In-Text |
which the Vulgar rightly translateth, de colentibus Gentilibus multitudo magna, taking the name of Greeks, here, as elsewhere in the New Testament, to be put for Gentiles in generall. And this place will admit of no evasion: |
which the vulgar rightly Translate, de colentibus Gentiles multitudo Magna, taking the name of Greeks, Here, as elsewhere in the New Testament, to be put for Gentiles in general. And this place will admit of no evasion: |
r-crq dt j av-jn vvz, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, vvg dt n1 pp-f np1, av, c-acp av p-acp dt j n1, pc-acp vbi vvn p-acp n2-j p-acp n1. cc d n1 vmb vvi pp-f dx n1: |