A sermon of thanksgiving for the happy delivery of Charles the second King of England, &c. from the conspiracy of 1683 Preached the ninth of September 1683. in Thomas-Town in the county of Kilkenny.

E. M
Publisher: printed for P K and are to be sold by William Weston in Christ Church Lane Dublin
Place of Publication: Rotterdam
Publication Year: 1683
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A50888 ESTC ID: R222701 STC ID: M20A
Subject Headings: Charles II, 1660-1685; Rye House Plot, 1683; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 72 located on Page 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text what then? Moses and Aaron entred to Pharoah and said, Haec dicit Dominus Deus Israel, dimitte populum meum ut sacriffeet mihi in deserto, My Soveraign Lord and Liege, the Lord God of Israel sends you this message, Let go my people that they may offer me sacrifice in the desart: what then? Moses and Aaron entered to Pharaoh and said, Haec dicit Dominus Deus Israel, Dimity Populum meum ut sacriffeet mihi in Deserto, My Sovereign Lord and Liege, the Lord God of Israel sends you this message, Let go my people that they may offer me sacrifice in the desert: r-crq av? np1 cc np1 vvn p-acp np1 cc vvd, fw-la fw-la fw-la fw-la np1, vvb fw-la fw-la fw-la n2 fw-la p-acp fw-la, po11 j-jn n1 cc n1, dt n1 np1 pp-f np1 vvz pn22 d n1, vvb vvb po11 n1 cst pns32 vmb vvi pno11 vvi p-acp dt n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 5.1 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 5.1 (ODRV) exodus 5.1: after these things moyses and aaron went in, and said to pharao: this saith the lord god of israel: dismisse my people that they may sacrifice to me in the desert. what then? moses and aaron entred to pharoah and said, haec dicit dominus deus israel, dimitte populum meum ut sacriffeet mihi in deserto, my soveraign lord and liege, the lord god of israel sends you this message, let go my people that they may offer me sacrifice in the desart False 0.763 0.818 3.418
Exodus 5.1 (Geneva) exodus 5.1: then afterwarde moses and aaron went and said to pharaoh, thus saith the lord god of israel, let my people go, that they may celebrate a feast vnto me in the wildernesse. what then? moses and aaron entred to pharoah and said, haec dicit dominus deus israel, dimitte populum meum ut sacriffeet mihi in deserto, my soveraign lord and liege, the lord god of israel sends you this message, let go my people that they may offer me sacrifice in the desart False 0.759 0.752 3.591
Exodus 5.1 (Vulgate) exodus 5.1: post haec ingressi sunt moyses et aaron, et dixerunt pharaoni: haec dicit dominus deus israel: dimitte populum meum ut sacrificet mihi in deserto. what then? moses and aaron entred to pharoah and said, haec dicit dominus deus israel, dimitte populum meum ut sacriffeet mihi in deserto, my soveraign lord and liege, the lord god of israel sends you this message, let go my people that they may offer me sacrifice in the desart False 0.754 0.681 12.551
Exodus 5.1 (AKJV) exodus 5.1: and afterward moses and aaron went in, and tolde pharaoh, thus saith the lord god of israel, let my people goe, that they may holde a feast vnto mee in the wildernesse. what then? moses and aaron entred to pharoah and said, haec dicit dominus deus israel, dimitte populum meum ut sacriffeet mihi in deserto, my soveraign lord and liege, the lord god of israel sends you this message, let go my people that they may offer me sacrifice in the desart False 0.719 0.482 2.773




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers