Colossians 2.8 (ODRV) - 1 |
colossians 2.8: according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.727 |
0.768 |
1.543 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
or imagination, or by philosophy, and vain deceite after the traditions of men |
False |
0.712 |
0.925 |
1.885 |
Colossians 2.22 (Tyndale) |
colossians 2.22: which all perysshe with the vsinge of the and are after the commaundmentes and doctrins of men |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.693 |
0.63 |
1.74 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
or imagination, or by philosophy, and vain deceite after the traditions of men |
False |
0.681 |
0.924 |
2.065 |
Colossians 2.22 (Geneva) |
colossians 2.22: which al perish with the vsing, and are after the commandements and doctrines of men. |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.681 |
0.72 |
1.669 |
Colossians 2.22 (ODRV) |
colossians 2.22: which things are al vnto destruction by the very vse, according to the precepts and doctrines of men. |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.68 |
0.435 |
1.487 |
Colossians 2.22 (AKJV) |
colossians 2.22: which all are to perish with the vsing) after the commandements and doctrines of men: |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.668 |
0.767 |
1.74 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
or imagination, or by philosophy, and vain deceite after the traditions of men |
False |
0.661 |
0.652 |
0.0 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.655 |
0.94 |
1.341 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
or imagination, or by philosophy, and vain deceite after the traditions of men |
False |
0.651 |
0.928 |
4.941 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.618 |
0.505 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
vain deceite after the traditions of men |
True |
0.615 |
0.93 |
4.737 |