A lamentation over the dead in Christ, not as those without hope; with instruction, admonition, and encouragement to the survivers As it should have been delivered to the people (had not Satan hindered) at the funeral of Mr. Henry Rix of Cambridge, Jan. 19. 1656--7. in pursuance of his earnest request on his deathbed. Now published for the benefit of those that will hear. By Thomas Moore junior.

Moore, Thomas, Junior
Publisher: by R I for Livewell Chapman at the Crown in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A51257 ESTC ID: R216352 STC ID: M2604
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 570 located on Page 31

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So the Apostle Paul writing to the Philippians concerning Epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier; So the Apostle Paul writing to the Philippians Concerning Epaphroditus (his brother and Companion in labours, and fellow-soldier; np1 dt n1 np1 vvg p-acp dt njp2 vvg np1 (po31 n1 cc n1 p-acp n2, cc n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 2.25 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 2.25 (Tyndale) philippians 2.25: i supposed it necessary to sende brother epaphroditus vnto you my companion in laboure and felowe soudier youre apostel and my minister at my nedes. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.76 0.742 2.421
Philippians 2.25 (Tyndale) philippians 2.25: i supposed it necessary to sende brother epaphroditus vnto you my companion in laboure and felowe soudier youre apostel and my minister at my nedes. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours True 0.737 0.706 0.728
Philippians 2.25 (AKJV) philippians 2.25: yet i supposed it necessary, to send to you epaphroditus my brother and companion in labour, and fellow souldiour, but your messenger, and hee that ministred to my wants. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.694 0.874 3.312
Philippians 2.25 (Geneva) philippians 2.25: but i supposed it necessarie to sende my brother epaphroditus vnto you, my companion in labour, and fellowe souldier, euen your messenger, and he that ministred vnto me such things as i wanted. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.694 0.866 4.06
Philemon 1.23 (Tyndale) philemon 1.23: ther salute ye epaphras my felowe presoner in christ iesu so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.689 0.237 0.0
Colossians 1.7 (Geneva) colossians 1.7: as yee also learned of epaphras our deare fellowe seruaunt, which is for you a faithfull minister of christ: so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.688 0.366 0.0
Colossians 1.7 (AKJV) colossians 1.7: as yee also learned of epaphras our deare felow seruant, who is for you a faithfull minister of christ: so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.684 0.342 0.0
Philippians 2.25 (Geneva) philippians 2.25: but i supposed it necessarie to sende my brother epaphroditus vnto you, my companion in labour, and fellowe souldier, euen your messenger, and he that ministred vnto me such things as i wanted. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours True 0.679 0.784 0.692
Colossians 1.7 (ODRV) colossians 1.7: as you learned of epaphras our dearest fellow-seruant, who is a faithful minister of iesvs christ for you, so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.677 0.365 0.93
Philippians 2.25 (AKJV) philippians 2.25: yet i supposed it necessary, to send to you epaphroditus my brother and companion in labour, and fellow souldiour, but your messenger, and hee that ministred to my wants. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours True 0.671 0.821 0.747
Philemon 1.23 (ODRV) philemon 1.23: there salute thee epaphras my fellow-prisoner in christ iesvs, so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.668 0.41 0.999
Philemon 1.23 (AKJV) philemon 1.23: there salute thee epaphras, my fellow prisoner in christ iesus: so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.667 0.381 0.999
Philemon 1.23 (Geneva) philemon 1.23: there salute thee epaphras my felowe prisoner in christ iesus, so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.661 0.314 0.0
Philippians 2.25 (ODRV) philippians 2.25: but i haue thought it necessarie to send to you epaphroditus my brother and coadiutour and fellow-souldiar, but your apostle, and minister of my necessitie. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours, and fellow-souldier False 0.656 0.692 5.109
Philippians 2.25 (Vulgate) philippians 2.25: necessarium autem existimavi epaphroditum fratrem, et cooperatorem, et commilitonem meum, vestrum autem apostolum, et ministrum necessitatis meae, mittere ad vos: so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours True 0.631 0.32 0.158
Philippians 2.25 (ODRV) philippians 2.25: but i haue thought it necessarie to send to you epaphroditus my brother and coadiutour and fellow-souldiar, but your apostle, and minister of my necessitie. so the apostle paul writing to the philippians concerning epaphroditus (his brother and companion in labours True 0.606 0.655 2.306




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers