Discourses on several texts of Scripture by Henry More.

More, Henry, 1614-1687
Worthington, John, 1618-1671
Publisher: Printed by J R and are to be sold by Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A51292 ESTC ID: R27512 STC ID: M2649
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2001 located on Page 202

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am the bread of life, (saith our Saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead. I am the bred of life, (Says our Saviour) your Father's did eat manna in the Wilderness and Are dead. pns11 vbm dt n1 pp-f n1, (vvz po12 n1) po22 n2 vdd vvi n1 p-acp dt n1 cc vbr j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.49 (ODRV); John 6.50 (Geneva); John 6.58 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.766 0.847 2.667
John 6.48 (ODRV) john 6.48: i am the bread of life. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.764 0.898 3.959
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.764 0.834 4.068
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.761 0.869 5.803
John 6.48 (AKJV) john 6.48: i am that bread of life. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.759 0.877 3.959
John 6.48 (Geneva) john 6.48: i am that bread of life. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.759 0.877 3.959
John 6.49 (Vulgate) john 6.49: patres vestri manducaverunt manna in deserto, et mortui sunt. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.759 0.788 0.904
John 6.49 (Geneva) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.755 0.936 6.543
John 6.49 (AKJV) john 6.49: your fathers did eate manna in the wildernesse, and are dead. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.755 0.936 6.543
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.754 0.391 0.572
John 6.49 (ODRV) john 6.49: your fathers did eate manna in the desert; and they died. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.749 0.884 4.128
John 6.48 (Vulgate) john 6.48: ego sum panis vitae. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.719 0.748 0.0
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.692 0.751 1.774
John 6.49 (Wycliffe) john 6.49: youre fadris eeten manna in desert, and ben deed. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.681 0.185 0.946
John 6.49 (Tyndale) john 6.49: youre fathers dyd eate mana in the wildernes and are deed. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.663 0.851 1.243
John 6.48 (Tyndale) john 6.48: i am that breed of lyfe. i am the bread of life, (saith our saviour) your fathers did eat manna in the wilderness and are dead False 0.649 0.31 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers