A sermon preached at the magnificent coronation of the most high and mighty King Charles the IId King of Great Britain, France, and Ireland, Defender of the Faith, &c. : at the Collegiate Church of S. Peter Westminster the 23d of April, being S. George's Day, 1661 / by George Lord Bishop of Worcester.

Morley, George, 1597-1684
Publisher: Printed by R Norton for T Garthwait
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51394 ESTC ID: R204353 STC ID: M2794
Subject Headings: Charles -- II, -- King of England, 1630-1685 -- Coronation; Church of England; Sermons -- England -- London -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 210 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text such were the Scribes and Pharisees, who made the people cry out, Crucifie him, Crucifie him, meaning their King, and their Saviour, such were the Scribes and Pharisees, who made the people cry out, Crucify him, Crucify him, meaning their King, and their Saviour, d vbdr dt n2 cc np1, r-crq vvd dt n1 vvb av, vvi pno31, vvi pno31, vvg po32 n1, cc po32 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 20.1 (Geneva); John 18.40 (Geneva); Luke 23.21 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 23.21 (Tyndale) luke 23.21: and they cryed sayinge: crucify him crucify him such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king, and their saviour, False 0.676 0.315 0.0
Luke 23.21 (Geneva) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king, and their saviour, False 0.658 0.662 0.478
Luke 23.21 (AKJV) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie him, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king, and their saviour, False 0.655 0.632 0.478
Luke 23.21 (ODRV) luke 23.21: but they cried againe, saying: crucifie, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king, and their saviour, False 0.653 0.618 0.457
Luke 23.21 (Geneva) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.649 0.686 1.532
Luke 23.21 (AKJV) luke 23.21: but they cried, saying, crucifie him, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.646 0.655 1.532
Luke 23.21 (ODRV) luke 23.21: but they cried againe, saying: crucifie, crucifie him. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.644 0.665 1.486
Luke 23.21 (Tyndale) luke 23.21: and they cryed sayinge: crucify him crucify him such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.639 0.339 0.0
John 19.15 (AKJV) john 19.15: but they cried out, away with him, away with him, crucifie him. pilate saith vnto them, shall i crucifie your king? the chiefe priests answered, wee haue no king but cesar. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.623 0.71 1.859
John 19.15 (Geneva) john 19.15: but they cried, away with him, away with him, crucifie him. pilate sayde vnto them, shall i crucifie your king? the high priestes answered, we haue no king but cesar. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.618 0.661 1.901
John 19.15 (Tyndale) john 19.15: they cryed awaye with him awaye with him crucify him. pylate sayde vnto them. shall i crucify youre kynge? the hye prestes answered: we have no kynge but cesar. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.607 0.445 0.0
Luke 23.21 (Wycliffe) luke 23.21: and thei vndurcrieden, and seiden, crucifie, crucifie hym. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king, and their saviour, False 0.603 0.322 0.438
Luke 23.21 (Wycliffe) luke 23.21: and thei vndurcrieden, and seiden, crucifie, crucifie hym. such were the scribes and pharisees, who made the people cry out, crucifie him, crucifie him, meaning their king True 0.601 0.449 1.442




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers