Aug. 7: 1670. A most useful sermon preached in London, By a most worthy and faithfhl [sic] minsiter and servant of Jesus Christs, most learnedly pressed from Amos 8. 11. ... From which text of scripture, he learnedly shews the dreadful and deplorable condition of that kingdom which a famine of the word of the Lord seizes upon; and further shews, that they are the greatest felons who would rob us of the word of God, and that there is more justice in hell then is here upon earth, for in hell they do not punnish the innocent

Anonymous
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1671
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51487 ESTC ID: R213887 STC ID: M2931BA
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos VIII, 11; Preaching -- England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 242 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When the People of God lose their first love, and decline in their affections towards Jesus Christ, Rev. 2.4. I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love; When the People of God loose their First love, and decline in their affections towards jesus christ, Rev. 2.4. I have somewhat against thee, Because thou hast left thy First love; c-crq dt n1 pp-f np1 vvi po32 ord n1, cc vvi p-acp po32 n2 p-acp np1 np1, n1 crd. pns11 vhb av p-acp pno21, c-acp pns21 vh2 vvn po21 ord n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 2.4; Revelation 2.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 2.4 (AKJV) revelation 2.4: neuerthelesse, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love True 0.887 0.962 0.852
Revelation 2.4 (Geneva) revelation 2.4: neuertheles, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love True 0.885 0.963 0.852
Revelation 2.4 (Tyndale) revelation 2.4: neverthelesse i have sumwhat agaynst the for thou haste lefte thy fyrst love. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love True 0.862 0.923 1.409
Revelation 2.4 (Geneva) revelation 2.4: neuertheles, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. when the people of god lose their first love, and decline in their affections towards jesus christ, rev. 2.4. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love False 0.769 0.945 0.945
Revelation 2.4 (AKJV) revelation 2.4: neuerthelesse, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. when the people of god lose their first love, and decline in their affections towards jesus christ, rev. 2.4. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love False 0.769 0.941 0.945
Revelation 2.4 (ODRV) revelation 2.4: but i haue against thee a few things, because thou hast left thy first charitie. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love True 0.768 0.918 0.506
Revelation 2.4 (Tyndale) revelation 2.4: neverthelesse i have sumwhat agaynst the for thou haste lefte thy fyrst love. when the people of god lose their first love, and decline in their affections towards jesus christ, rev. 2.4. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love False 0.768 0.755 2.605
Revelation 2.4 (ODRV) revelation 2.4: but i haue against thee a few things, because thou hast left thy first charitie. when the people of god lose their first love, and decline in their affections towards jesus christ, rev. 2.4. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love False 0.664 0.815 0.775
Revelation 2.4 (Vulgate) revelation 2.4: sed habeo adversum te, quod caritatem tuam primam reliquisti. i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love True 0.632 0.551 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rev. 2.4. Revelation 2.4