XVIII sermons on the second chapter of the 2d Epistle to the Thessalonians containing the description, rise, growth, and fall of Antichrist : with divers cautions and arguments to establish Christians against the apostacy of the Church of Rome : very necessary for these times / by that late reverend and learned divine, Thomas Manton ...

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J D for J Robinson and E Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51839 ESTC ID: R7577 STC ID: M522
Subject Headings: Antichrist; Bible. -- N.T. -- Thessalonians, 2nd, II; Catholic Church -- Controversial literature; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2129 located on Page 197

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and say, if we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the Prophets. and say, if we had been in the days of our Father's, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets. cc vvi, cs pns12 vhd vbn p-acp dt n2 pp-f po12 n2, pns12 vmd xx vhi vbn n2 p-acp pno32, p-acp dt n1 pp-f dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23.29 (AKJV); Matthew 23.30 (AKJV); Matthew 23.31 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.849 0.968 4.901
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.846 0.965 3.251
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.814 0.956 3.896
Matthew 23.30 (Tyndale) matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.808 0.931 0.424
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.805 0.952 2.169
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.805 0.924 0.439
Matthew 23.30 (ODRV) matthew 23.30: and say: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.804 0.924 2.705
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.777 0.92 1.549
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.731 0.452 0.0
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets False 0.731 0.444 0.825
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.723 0.667 0.0
Matthew 23.30 (Wycliffe) matthew 23.30: and seien, if we hadden be in the daies of oure fadris, we schulden not haue be her felowis in the blood of prophetis. we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them, in the blood of the prophets True 0.72 0.551 0.825




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers