A second volume of sermons preached by the late reverend and learned Thomas Manton in two parts : the first containing XXVII sermons on the twenty fifth chapter of St. Matthew, XLV on the seventeenth chapter of St. John, and XXIV on the sixth chapter of the Epistle of the Romans : Part II, containing XLV sermons on the eighth chapter of the Epistle to the Romans, and XL on the fifth chapter of the second Epistle to the Corinthians : with alphabetical tables to each chapter, of the principal matters therein contained.

Manton, Thomas, 1620-1677
Publisher: Printed by J Astwood for Jonathan Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1684
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A51846 ESTC ID: R19254 STC ID: M534
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 2nd, V; Bible. -- N.T. -- John XVII; Bible. -- N.T. -- Matthew XXV; Bible. -- N.T. -- Romans VI; Bible. -- N.T. -- Romans VIII; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6940 located on Page 193

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text why should the Eternity of God make his Wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, Luk. 12.47, 48. Math. 11.22. It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of Judgment, than for you: why should the Eternity of God make his Wrath terrible, but that there is a Fear of an Eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, Luk. 12.47, 48. Math. 11.22. It shall be more tolerable for Tyre and Sidon At the day of Judgement, than for you: q-crq vmd dt n1 pp-f np1 vvi po31 n1 j, cc-acp cst pc-acp vbz dt n1 pp-f dt j n1 p-acp po12 n1 av? pns12 vvb pp-f d cc d n2, np1 crd, crd np1 crd. pn31 vmb vbi av-dc j p-acp n1 cc np1 p-acp dt n1 pp-f n1, cs p-acp pn22:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 10.31; Hebrews 10.31 (AKJV); Hebrews 10.31 (Geneva); Luke 10.14 (ODRV); Luke 12.47; Luke 12.48; Matthew 11.22; Matthew 11.22 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.22 (Tyndale) - 1 matthew 11.22: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.889 0.938 1.814
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.878 0.966 1.676
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.876 0.952 1.864
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.856 0.96 1.117
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.845 0.942 1.458
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.837 0.932 0.749
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.812 0.937 0.952
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.812 0.932 0.866
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.795 0.923 1.474
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.789 0.904 1.002
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.764 0.916 2.225
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.764 0.824 0.733
Matthew 11.22 (Vulgate) matthew 11.22: verumtamen dico vobis: tyro et sidoni remissius erit in die judicii, quam vobis. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.759 0.651 0.0
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.758 0.888 1.909
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.731 0.743 0.315
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.729 0.86 0.856
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.719 0.658 0.375
Matthew 11.22 (Tyndale) matthew 11.22: neverthelesse i say to you: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.704 0.843 2.117
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.701 0.871 1.432
Luke 10.14 (Vulgate) luke 10.14: verumtamen tyro et sidoni remissius erit in judicio, quam vobis. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you True 0.698 0.564 0.0
Luke 10.14 (Wycliffe) luke 10.14: netheles to tire and sidon it schal be esiere in the doom than to you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.685 0.191 0.367
Matthew 11.22 (Wycliffe) matthew 11.22: netheles y seie to you, it schal be lesse peyne to tire and sidon in the dai of doom, than to you. why should the eternity of god make his wrath terrible, but that there is a fear of an eternal subsistence on our part also? we read of many and fewer stripes, luk. 12.47, 48. math. 11.22. it shall be more tolerable for tyre and sidon at the day of judgment, than for you False 0.676 0.333 0.683
Luke 12.48 (AKJV) - 0 luke 12.48: but hee that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall bee beaten with few stripes. we read of many and fewer stripes, luk True 0.614 0.558 0.314




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luk. 12.47, 48. Luke 12.47; Luke 12.48
In-Text Math. 11.22. Matthew 11.22