Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | In this sense Babylon is called a great Whore, with whom the Princes of the earth commit fornication. | p-acp d n1 np1 vbz vvn dt j n1, p-acp ro-crq dt n2 pp-f dt n1 vvb n1. | |
Note 0 | Apoc. 17.2. and 18.2. Moechia affinis Idololatriae. Tertull De pudici. Wisd. 14.11. | Apocalypse 17.2. and 18.2. Moechia affinis Idolatry. Tertul De pudici. Wisdom 14.11. | np1 crd. cc crd. np1 fw-la fw-la. j fw-fr fw-la. np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Revelation 17.2 (Geneva) | revelation 17.2: with whom haue committed fornication the kings of the earth, and the inhabitants of the earth are drunken with the wine of her fornication. | in this sense babylon is call'd a great whore, with whom the princes of the earth commit fornication | False | 0.724 | 0.688 | 5.605 |
Revelation 17.2 (ODRV) | revelation 17.2: with whom the kings of the earth haue fornicated, & they which inhabit the earth haue been drunke of the wine of her whoredom. | in this sense babylon is call'd a great whore, with whom the princes of the earth commit fornication | False | 0.717 | 0.436 | 2.507 |
Revelation 17.2 (AKJV) | revelation 17.2: with whom the kings of the earth haue committed fornication, and the inhabiters of the earth haue beene made drunk with the wine of her fornication. | in this sense babylon is call'd a great whore, with whom the princes of the earth commit fornication | False | 0.708 | 0.67 | 5.334 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Apoc. 17.2. & 18.2. | Apocalypse 17.2; Apocalypse 18.2 | |
Note 0 | Wisd. 14.11. | Wisdom 14.11 |