A sermon at the funeral of the learned and ingenious Mrs. Ann Baynard daughter and only child of Dr. Edward Baynard, Fellow of the Colledge of Physicians, London. Together with some remarkable passages in her life. Preached at the parish-church of Barnes in the county of Surry, June the 16th. 1697. By John Prude, A.M. chaplain to his Grace the Duke of Norfolk, and curate of St. Clements Danes in the county of Middlesex. Published at the desire of her friends.

Prude, John
Publisher: printed for Daniel Brown at the Black Swan and Bible without Temple Bar
Place of Publication: London
Publication Year: 1697
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A56121 ESTC ID: R218353 STC ID: P3881
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 137 located on Page 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Saviour gave this Commendation of Mary Magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the Christian World for a memorial of her. Our Saviour gave this Commendation of Marry Magdalen is anointing him, that what she had done should be published throughout the Christian World for a memorial of her. po12 n1 vvd d n1 pp-f uh np1 vbz vvg pno31, cst r-crq pns31 vhd vdn vmd vbi vvn p-acp dt njp n1 p-acp dt n1 pp-f pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 11.2 (AKJV); Mark 14.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.665 0.517 0.353
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.662 0.611 0.344
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.661 0.84 0.0
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.66 0.374 0.0
Mark 14.9 (ODRV) mark 14.9: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be told for a memorie of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.652 0.467 0.364
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.647 0.833 0.0
Matthew 26.13 (ODRV) matthew 26.13: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be reported for a memorie of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.629 0.754 0.375
Matthew 26.13 (Tyndale) matthew 26.13: verely i saye vnto you wheresoever this gospell shalbe preached throughoute all the worlde there shall also this that she hath done be tolde for a memoriall of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.627 0.668 0.0
Mark 14.9 (AKJV) mark 14.9: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shalbe preached thorowout the whole world, this also that she hath done, shall be spoken of for a memoriall of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.619 0.808 0.354
Matthew 26.13 (Geneva) matthew 26.13: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall bee preached throughout all the worlde, there shall also this that shee hath done, be spoken of for a memoriall of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.612 0.63 0.0
Mark 14.9 (Geneva) mark 14.9: verely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done, shalbe spoken of in remembrance of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.611 0.743 0.364
Mark 14.9 (ODRV) mark 14.9: amen i say to you, wheresoeuer this ghospel shal be preached in the whole world, that also which she hath done, shal be told for a memorie of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.608 0.705 0.375
Matthew 26.13 (AKJV) matthew 26.13: uerely i say vnto you, wheresoeuer this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memoriall of her. our saviour gave this commendation of mary magdalen 's anointing him, that what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her False 0.606 0.629 0.344
Mark 14.9 (Tyndale) mark 14.9: verely i saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her. what she had done should be published throughout the christian world for a memorial of her True 0.605 0.622 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers