1 Corinthians 7.39 (AKJV) - 0 |
1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.713 |
0.837 |
1.555 |
Romans 7.2 (AKJV) |
romans 7.2: for the woman which hath an husbaud, is bound by the law to her husband, so long as he liueth: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.711 |
0.829 |
2.831 |
Romans 7.2 (Tyndale) - 0 |
romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.711 |
0.822 |
0.896 |
Romans 7.2 (ODRV) |
romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.692 |
0.547 |
2.978 |
Romans 7.3 (AKJV) |
romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.682 |
0.518 |
3.447 |
1 Corinthians 7.39 (Geneva) |
1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.671 |
0.729 |
0.703 |
Romans 7.2 (Geneva) |
romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.658 |
0.74 |
1.494 |
Romans 7.3 (Geneva) |
romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.651 |
0.387 |
0.279 |
Romans 7.3 (ODRV) |
romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.65 |
0.368 |
1.145 |
1 Corinthians 7.39 (Tyndale) |
1 corinthians 7.39: the wyfe is bounde to the lawe as longe as her husband liveth if her husbande slepe she is at liberte to mary with whom she wyll only in the lorde. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.645 |
0.566 |
0.52 |
1 Corinthians 7.39 (ODRV) |
1 corinthians 7.39: a woman is bound to the law so long time as her husband liueth: but if her husband sleep, she is at libertie: let her marrie to whom she wil: only in our lord. |
as for example, a married woman, cannot be bound by the law to her husband any longer than he lives |
False |
0.636 |
0.669 |
2.449 |