Saint Peters general petition to our Saviour, for himself and his fellow sufferers

Rowland, John, 1606-1660
Publisher: Printed by Peter Lillicrap
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A57743 ESTC ID: R20575 STC ID: R2071
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Matthew XIX, 27; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 337 located on Page 20

< Previous Segment      

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Then answered Peter and said unto him, Behold we have forsaken all and followed thee, What shall we have therefore? THE END. Then answered Peter and said unto him, Behold we have forsaken all and followed thee, What shall we have Therefore? THE END. av vvd np1 cc vvd p-acp pno31, vvb pns12 vhb vvn d cc vvd pno21, q-crq vmb pns12 vhi av? dt vvb.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.27 (AKJV); Matthew 19.27 (Tyndale); Matthew 19.29 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.85 0.97 5.182
Matthew 19.27 (Tyndale) matthew 19.27: then answered peter and sayde to him: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.85 0.965 3.277
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.843 0.967 3.974
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.803 0.87 1.614
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.794 0.94 2.504
Matthew 19.27 (Vulgate) matthew 19.27: tunc respondens petrus, dixit ei: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis? then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.787 0.36 0.0
Luke 18.28 (ODRV) luke 18.28: and peter said: loe, we haue left al things, and haue followed thee. then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.745 0.833 1.068
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.744 0.954 2.552
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.744 0.923 1.155
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.741 0.96 2.459
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.741 0.938 1.204
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.74 0.85 0.0
Luke 18.28 (Tyndale) luke 18.28: then peter sayde: loo we have lefte all and have folowed the. then answered peter and said unto him, behold we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end False 0.725 0.869 0.0
Matthew 19.27 (Vulgate) - 1 matthew 19.27: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.71 0.579 0.0
Luke 18.28 (ODRV) - 1 luke 18.28: loe, we haue left al things, and haue followed thee. we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.692 0.838 0.664
Luke 18.28 (Tyndale) luke 18.28: then peter sayde: loo we have lefte all and have folowed the. we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.656 0.856 0.0
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.65 0.891 0.664
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.648 0.906 0.693
Matthew 19.27 (Wycliffe) matthew 19.27: thanne petre answeride, and seide to hym, lo! we han forsake alle thingis, and we han suede thee; what thanne schal be to vs? we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? the end True 0.639 0.422 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers