John 1.41 (AKJV) |
john 1.41: he first findeth his owne brother simon, and saith vnto him, we haue found the messias, which is, being interpreted, the christ. |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.889 |
0.968 |
2.839 |
John 1.41 (ODRV) |
john 1.41: he findeth first his brother simon, and saith to him: we haue found messias, which is being interpreted, christ. |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.883 |
0.967 |
3.072 |
John 1.41 (Geneva) |
john 1.41: the same founde his brother simon first, and said vnto him, we haue founde that messias, which is by interpretation, that christ. |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.85 |
0.932 |
0.951 |
John 1.41 (Tyndale) |
john 1.41: the same founde his brother simon fyrst and sayde vnto him: we have founde messias which is by interpretacion annoynted: |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.819 |
0.856 |
0.507 |
John 1.41 (Vulgate) |
john 1.41: invenit hic primum fratrem suum simonem, et dicit ei: invenimus messiam (quod est interpretatum christus). |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.808 |
0.398 |
0.0 |
John 1.41 (ODRV) - 1 |
john 1.41: we haue found messias, which is being interpreted, christ. |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.795 |
0.963 |
2.853 |
John 1.41 (Wycliffe) - 0 |
john 1.41: this foond first his brother symount, and he seide to him, we han foundun messias, that is to seie, crist; |
he first findes his own brother simon, and saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ, and he brought him to jesus |
False |
0.778 |
0.631 |
0.527 |
John 1.41 (ODRV) - 0 |
john 1.41: he findeth first his brother simon, and saith to him: |
he first findes his own brother simon |
True |
0.769 |
0.9 |
0.674 |
John 1.41 (Tyndale) - 0 |
john 1.41: the same founde his brother simon fyrst and sayde vnto him: |
he first findes his own brother simon |
True |
0.715 |
0.754 |
0.615 |
John 1.41 (AKJV) |
john 1.41: he first findeth his owne brother simon, and saith vnto him, we haue found the messias, which is, being interpreted, the christ. |
he first findes his own brother simon |
True |
0.714 |
0.934 |
0.524 |
John 1.41 (Vulgate) - 1 |
john 1.41: invenimus messiam (quod est interpretatum christus). |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.694 |
0.79 |
0.0 |
John 4.25 (AKJV) - 0 |
john 4.25: the woman saith vnto him, i know that messias commeth, which is called christ: |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.664 |
0.66 |
1.662 |
John 1.41 (Geneva) |
john 1.41: the same founde his brother simon first, and said vnto him, we haue founde that messias, which is by interpretation, that christ. |
he first findes his own brother simon |
True |
0.64 |
0.836 |
0.524 |
John 1.41 (AKJV) |
john 1.41: he first findeth his owne brother simon, and saith vnto him, we haue found the messias, which is, being interpreted, the christ. |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.617 |
0.95 |
2.864 |
John 1.41 (Geneva) |
john 1.41: the same founde his brother simon first, and said vnto him, we haue founde that messias, which is by interpretation, that christ. |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.615 |
0.934 |
0.954 |
John 4.25 (Tyndale) |
john 4.25: the woman sayde vnto him: i wot well messias shall come which is called christ. when he is come he will tell vs all thinges. |
saith unto him, we have found the messias, which is being interpreted the christ |
True |
0.604 |
0.362 |
0.865 |