Romans 7.2 (AKJV) - 1 |
romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.81 |
0.867 |
5.725 |
Romans 7.2 (AKJV) - 1 |
romans 7.2: but if the husband be dead, she is loosed from the law of the husband. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.803 |
0.9 |
10.521 |
Romans 7.2 (ODRV) |
romans 7.2: for the woman that is vnder a husband; her husband liuing is bound to the law. but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.801 |
0.826 |
6.323 |
Romans 7.2 (ODRV) - 2 |
romans 7.2: but if her husband be dead she is loosed from the law of her husband. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.791 |
0.903 |
10.521 |
Romans 7.2 (Geneva) |
romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.758 |
0.872 |
0.0 |
Romans 7.3 (AKJV) - 1 |
romans 7.3: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.735 |
0.847 |
7.969 |
Romans 7.2 (Geneva) |
romans 7.2: for the woman which is in subiection to a man, is bound by the lawe to the man, while he liueth: but if the man bee dead, shee is deliuered from the lawe of the man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.72 |
0.904 |
1.325 |
Romans 7.2 (Tyndale) |
romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.707 |
0.814 |
0.0 |
Romans 7.2 (Tyndale) |
romans 7.2: for the woman which is in subieccion to a man is bounde by the lawe to the man as longe as he liveth. yf the man be deed she is lowsed from the lawe of the man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.705 |
0.648 |
0.0 |
1 Corinthians 7.39 (AKJV) |
1 corinthians 7.39: the wife is bound by the lawe as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at liberty to bee maried to whom shee will, onely in the lord. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.668 |
0.703 |
4.747 |
Romans 7.3 (Tyndale) |
romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.662 |
0.7 |
0.0 |
Romans 7.3 (ODRV) |
romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: but if her husband be dead she is deliuered from the law of her husband: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.658 |
0.909 |
9.093 |
1 Corinthians 7.39 (Geneva) |
1 corinthians 7.39: the wife is bounde by the lawe, as long as her husband liueth: but if her husband bee dead, shee is at libertie to marie with whome she will, onely in the lord. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband |
True |
0.644 |
0.562 |
4.865 |
Romans 7.3 (Geneva) |
romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: but if the man be dead, she is free from the law, so that shee is not an adulteresse, though shee take another man. |
as the wife is freed from the law of subjection to her husband, if the husband be dead, which is a comparison, |
False |
0.637 |
0.87 |
3.04 |