Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and came in the flesh to destroy Satan his kingdome and works, to enter in Satans house to bind the strong man, and spoyle him of his goods, Heb. 2.14. 1 Joh. 3.8. Joh. 14.30. Mat. 12.29, 30. Gen. 3.16. Col. 2.15, 16. And when Christ, by reconciling all things in heaven and earth to God, Col. 1.20. became the head of Angels and Men, Col. 2.9. Col. 1.18. Col. 2.10. | and Come in the Flesh to destroy Satan his Kingdom and works, to enter in Satan house to bind the strong man, and spoil him of his goods, Hebrew 2.14. 1 John 3.8. John 14.30. Mathew 12.29, 30. Gen. 3.16. Col. 2.15, 16. And when christ, by reconciling all things in heaven and earth to God, Col. 1.20. became the head of Angels and Men, Col. 2.9. Col. 1.18. Col. 2.10. | cc vvd p-acp dt n1 pc-acp vvi np1 po31 n1 cc n2, pc-acp vvi p-acp npg1 n1 p-acp vvb dt j n1, cc vvi pno31 pp-f po31 n2-j, np1 crd. crd np1 crd. np1 crd. np1 crd, crd np1 crd. np1 crd, crd cc c-crq np1, p-acp n-vvg d n2 p-acp n1 cc n1 p-acp np1, np1 crd. vvd dt n1 pp-f n2 cc n2, np1 crd. np1 crd. np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Colossians 1.20 (ODRV) | colossians 1.20: and by him to reconcile al things vnto himself, pacifying by the bloud of his crosse, whether the things in earth, or the things that are in heauen. | and when christ, by reconciling all things in heaven and earth to god, col | True | 0.731 | 0.397 | 0.767 |
Colossians 1.20 (Tyndale) | colossians 1.20: and by him to reconcile all thynge vnto him silfe and to set at peace by him thorow the bloud of his crosse both thynges in heven and thynges in erth. | and when christ, by reconciling all things in heaven and earth to god, col | True | 0.723 | 0.182 | 0.0 |
Colossians 1.20 (AKJV) | colossians 1.20: and (hauing made peace through the blood of his crosse) by him to reconcile all things vnto himself, by him, i say, whether they bee things in earth, or things in heauen. | and when christ, by reconciling all things in heaven and earth to god, col | True | 0.72 | 0.533 | 0.739 |
Colossians 1.20 (Geneva) | colossians 1.20: and through peace made by that blood of that his crosse, to reconcile to himselfe through him, through him, i say, all thinges, both which are in earth, and which are in heauen. | and when christ, by reconciling all things in heaven and earth to god, col | True | 0.683 | 0.413 | 0.149 |
Colossians 1.20 (Vulgate) | colossians 1.20: et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt. | and when christ, by reconciling all things in heaven and earth to god, col | True | 0.678 | 0.174 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Heb. 2.14. | Hebrews 2.14 | |
In-Text | 1 Joh. 3.8. | 1 John 3.8 | |
In-Text | Joh. 14.30. | John 14.30 | |
In-Text | Mat. 12.29, 30. | Matthew 12.29; Matthew 12.30 | |
In-Text | Gen. 3.16. | Genesis 3.16 | |
In-Text | Col. 2.15, 16. | Colossians 2.15; Colossians 2.16 | |
In-Text | Col. 1.20. | Colossians 1.20 | |
In-Text | Col. 2.9. | Colossians 2.9 | |
In-Text | Col. 1.18. | Colossians 1.18 | |
In-Text | Col. 2.10. | Colossians 2.10 |