Eikōn basilikē, or, The princes royal being the sum of a sermon preached in the minister of York on the Lords-Day morning (in the Assize week) March 24, 1650 ... / by John Shavve.

Shawe, John, 1608-1672
Publisher: Printed by John Macock for Nathaniel Brooks
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A59595 ESTC ID: R30139 STC ID: S3028
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XLV, 16; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3 located on Image 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for the end of it, it is NONLATINALPHABET to instruct, saith the title of this Psalm: Some think the word NONLATINALPHABET which signifieth lillies, points out the matter of the Psalm, viz. the love 'twixt Christ and his Church, who both are compared to lillies, Cant. 2. 1, 2. At marriages (especially of great persons) they used to have Epithalamial songs sung, the principal matter whereof was the commendation of the Bridegroom and the Bride: for the end of it, it is to instruct, Says the title of this Psalm: some think the word which signifies lilies, points out the matter of the Psalm, viz. the love betwixt christ and his Church, who both Are compared to lilies, Cant 2. 1, 2. At marriages (especially of great Persons) they used to have Epithalamial songs sung, the principal matter whereof was the commendation of the Bridegroom and the Bride: p-acp dt n1 pp-f pn31, pn31 vbz pc-acp vvi, vvz dt n1 pp-f d n1: d vvb dt n1 r-crq vvz n2, n2 av dt n1 pp-f dt n1, n1 dt n1 p-acp np1 cc po31 n1, r-crq d vbr vvn p-acp n2, np1 crd crd, crd p-acp n2 (av-j pp-f j n2) pns32 vvd pc-acp vhi j n2 vvn, dt j-jn n1 c-crq vbds dt n1 pp-f dt n1 cc dt n1:
Note 0 Psalmorum liber, quaecunque utilia sunt ex omnibus continet, said Basil, and so Augustin, The Book of the Psalms is a store-house of all holy Truths in other books severally dispersed. Psalmorum liber, quaecunque Useful sunt ex omnibus Continet, said Basil, and so Augustin, The Book of the Psalms is a storehouse of all holy Truths in other books severally dispersed. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvd np1, cc av np1, dt n1 pp-f dt n2 vbz dt n1 pp-f d j n2 p-acp j-jn n2 av-j vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Canticles 2.1; Canticles 2.2; Canticles 6.2 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 6.2 (Vulgate) canticles 6.2: ego dilecto meo, et dilectus meus mihi, qui pascitur inter lilia. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.689 0.185 0.0
Canticles 2.2 (Geneva) canticles 2.2: like a lilie amog the thornes, so is my loue among the daughters. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.688 0.349 0.0
Canticles 2.16 (Vulgate) canticles 2.16: dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia, the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.674 0.184 0.0
Canticles 4.10 (Douay-Rheims) canticles 4.10: how beautiful are thy breasts, my sister, my spouse! thy breasts are more beautiful than wine, and the sweet smell of thy ointments above all aromatical spices. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.671 0.183 0.0
Canticles 6.2 (Douay-Rheims) canticles 6.2: i to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.666 0.318 0.0
Canticles 2.2 (AKJV) canticles 2.2: as the lillie among thornes, so is my loue among the daughters. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.664 0.368 0.0
Canticles 6.3 (AKJV) canticles 6.3: i am my beloueds, & my beloued is mine: he feedeth among the lillies. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.663 0.383 2.86
Canticles 2.2 (Douay-Rheims) canticles 2.2: as the lily among thorns, so is my love among the daughters. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.663 0.332 3.491
Canticles 2.16 (AKJV) canticles 2.16: my beloued is mine, and i am his: he feedeth among the lillies. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.66 0.389 3.016
Canticles 6.2 (Geneva) canticles 6.2: i am my welbeloueds, and my welbeloued is mine, who feedeth among the lilies. the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.659 0.379 0.0
Canticles 2.16 (Geneva) canticles 2.16: my welbeloued is mine, and i am his: hee feedeth among the lilies, the love 'twixt christ and his church, who both are compared to lillies, cant True 0.644 0.343 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Cant. 2. 1, 2. Canticles 2.1; Canticles 2.2