Sarah and Hagar, or, Genesis the sixteenth chapter opened in XIX sermons / being the first legitimate essay of ... Josias Shute ; published according to his own original manuscripts, circumspectly examined, and faithfully transcribed by Edward Sparke.

Shute, Josias, 1588-1643
Sparke, Edward, d. 1692
Publisher: Printed for J L and Humphrey Moseley
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A60175 ESTC ID: R24539 STC ID: S3716
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XVI; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3420 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c. and vers. 11. Thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our Lord. Haec via ducit ad urbem; and to knowledge temperance, and to temperance patience, etc. and vers. 11. Thus an entering in shall be ministered unto us, into the Kingdom of our Lord. Haec via Ducit ad urbem; cc p-acp n1 n1, cc p-acp n1 n1, av cc fw-la. crd av dt vvg p-acp vmb vbi vvn p-acp pno12, p-acp dt n1 pp-f po12 n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la;
Note 0 Verse 11. Verse 11. n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1; 2 Peter 1.11 (Geneva); 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.5 (Geneva); 2 Peter 1.6 (AKJV); Verse 11
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.902 0.925 3.781
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.858 0.91 3.781
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.828 0.864 1.026
2 Peter 1.6 (Tyndale) 2 peter 1.6: and in knowledge temperancy and in temrancy pacience in pacience godlynes and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.752 0.825 0.438
2 Peter 1.5 (AKJV) - 1 2 peter 1.5: and to vertue knowledge; and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.75 0.819 0.54
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.745 0.636 0.0
2 Peter 1.11 (Geneva) 2 peter 1.11: for by this meanes an entring shalbe ministred vnto you aboundantly into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord True 0.661 0.901 0.237
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.659 0.414 0.369
2 Peter 1.11 (Tyndale) 2 peter 1.11: ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure iesus christ. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord True 0.655 0.873 0.302
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c True 0.655 0.396 0.384
2 Peter 1.11 (ODRV) 2 peter 1.11: for so there shal be ministred to you aboundantly an entrance into the euerlasting kingdom of our lord and sauiour iesvs christ. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord True 0.64 0.889 1.416
2 Peter 1.11 (AKJV) 2 peter 1.11: for so an entrance shall be ministred vnto you abundantly, into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord True 0.636 0.892 0.451
2 Peter 1.11 (Tyndale) 2 peter 1.11: ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure iesus christ. and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c. and vers. 11. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord. haec via ducit ad urbem False 0.612 0.353 0.763
2 Peter 1.11 (Geneva) 2 peter 1.11: for by this meanes an entring shalbe ministred vnto you aboundantly into the euerlasting kingdome of our lord and sauiour iesus christ. and to knowledge temperance, and to temperance patience, &c. and vers. 11. thus an entering in shall be ministred unto us, into the kingdom of our lord. haec via ducit ad urbem False 0.611 0.533 0.323




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Verse 11. Verse 11