Sarah and Hagar, or, Genesis the sixteenth chapter opened in XIX sermons / being the first legitimate essay of ... Josias Shute ; published according to his own original manuscripts, circumspectly examined, and faithfully transcribed by Edward Sparke.

Shute, Josias, 1588-1643
Sparke, Edward, d. 1692
Publisher: Printed for J L and Humphrey Moseley
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A60175 ESTC ID: R24539 STC ID: S3716
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XVI; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4541 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I will not leave you comfortless, Joh. 14. In the Greek it is, NONLATINALPHABET, I will not leave you orphans: I will not leave you comfortless, John 14. In the Greek it is,, I will not leave you orphans: pns11 vmb xx vvi pn22 j, np1 crd p-acp dt jp pn31 vbz,, pns11 vmb xx vvi pn22 n2:
Note 0 John 14.18. John 14.18. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.18; John 14.18 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.18 (Tyndale) - 0 john 14.18: i will not leave you comfortlesse: i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.881 0.961 7.983
John 14.18 (AKJV) john 14.18: i wil not leaue you comfortlesse, i will come to you. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.799 0.954 0.732
John 14.18 (ODRV) john 14.18: i wil not leaue you orphanes: i wil come to you. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.737 0.64 0.699
John 14.18 (Geneva) - 0 john 14.18: i will not leaue you fatherles: i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.732 0.905 0.809
John 14.18 (Vulgate) john 14.18: non relinquam vos orphanos: veniam ad vos. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.703 0.197 0.64
John 14.27 (ODRV) john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; not as the world giueth, doe i giue to you. let not your hart be troubled, nor feare. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.699 0.228 0.53
John 14.27 (Geneva) john 14.27: peace i leaue with you: my peace i giue vnto you: not as the worlde giueth, giue i vnto you. let not your heart be troubled, nor feare. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.697 0.23 0.512
John 14.27 (AKJV) john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: let not your heart bee troubled, neither let it bee afraid. i will not leave you comfortless, joh. 14. in the greek it is, i will not leave you orphans True 0.693 0.221 0.465




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 14. John 14
Note 0 John 14.18. John 14.18