Transusbstantiation examin'd and confuted in two sermons on the Lord's Supper / preach'd in the reign of Queen Elizabeth by H. Smith, sometime preacher at St. Clement Danes.

Smith, Henry, 1550?-1591
Publisher: Printed by J Wallis and are to be sold by most booksellers
Place of Publication: London
Publication Year: 1688
Approximate Era: JamesII
TCP ID: A60427 ESTC ID: R37565 STC ID: S4049
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, XI, 23-28; Lord's Supper; Transubstantiation -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 719 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text No man (saith Christ) putteth new Wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak. No man (Says christ) putteth new Wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak. dx n1 (vvz np1) vvz j n1 p-acp j n2, cs dt n2 vvb, cc dt n1 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 5.37 (AKJV); Luke 5.38 (Geneva); Mark 2.22
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 5.37 (AKJV) luke 5.37: and no man putteth new wine into old bottles: else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.777 0.857 3.046
Luke 5.37 (AKJV) - 0 luke 5.37: and no man putteth new wine into old bottles: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.775 0.843 3.072
Luke 5.37 (Geneva) - 0 luke 5.37: also no man powreth newe wine into olde vessels: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.762 0.874 1.726
Luke 5.37 (Geneva) luke 5.37: also no man powreth newe wine into olde vessels: for then ye new wine wil breake the vessels, and it will runne out, and the vessels will perish: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.757 0.852 1.816
Luke 5.37 (Tyndale) - 0 luke 5.37: also no man poureth newe wyne into olde vessels. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.757 0.848 1.151
Luke 5.37 (Tyndale) luke 5.37: also no man poureth newe wyne into olde vessels. for yf he do the newe wyne breaketh the vessels and runneth out it silfe and the vessels perisshe: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.747 0.752 1.177
Luke 5.37 (ODRV) - 0 luke 5.37: and no bodie putteth new wine into old bottels; no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.731 0.843 3.072
Luke 5.37 (ODRV) luke 5.37: and no bodie putteth new wine into old bottels; otherwise the new wine wil breake the bottels, and it self wi be shed, and the bottels wil be lost. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.725 0.857 2.426
Mark 2.22 (Geneva) - 0 mark 2.22: likewise, no man putteth newe wine into old vessels: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.712 0.901 3.522
Mark 2.22 (Tyndale) - 0 mark 2.22: in lyke wyse no man poureth newe wyne into olde vessels: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.689 0.853 1.074
Luke 5.37 (Wycliffe) luke 5.37: and no man puttith newe wyne in to oolde botels; ellis the newe wyn schal breke the botels, and the wyn schal be sched out, and the botels schulen perische. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.686 0.434 0.396
Mark 2.22 (Tyndale) mark 2.22: in lyke wyse no man poureth newe wyne into olde vessels: for yf he do the newe wyne breaketh the vessels and the wyne runneth out and the vessels are marred. but new wyne must be poured into new vessels. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.663 0.806 1.663
Mark 2.22 (AKJV) mark 2.22: and no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doeth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will bee marred: but new wine must bee put into new bottles. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.656 0.837 2.843
Mark 2.22 (Geneva) mark 2.22: likewise, no man putteth newe wine into old vessels: for els the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost: but newe wine must be put into new vessels. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.648 0.881 3.485
Mark 2.22 (AKJV) mark 2.22: and no man putteth new wine into old bottles, else the new wine doeth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will bee marred: but new wine must bee put into new bottles. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.63 0.835 2.778
Mark 2.22 (ODRV) mark 2.22: and no body putteth new wine into old bottels: otherwise the wine bursteth the bottels, and the wine wil he shed, and the bottels wil be lost. but new wine must be put into new bottels. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.627 0.834 2.495
Luke 5.37 (Wycliffe) luke 5.37: and no man puttith newe wyne in to oolde botels; ellis the newe wyn schal breke the botels, and the wyn schal be sched out, and the botels schulen perische. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.612 0.599 0.0
Mark 2.22 (ODRV) mark 2.22: and no body putteth new wine into old bottels: otherwise the wine bursteth the bottels, and the wine wil he shed, and the bottels wil be lost. but new wine must be put into new bottels. no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break True 0.605 0.838 2.799
Luke 5.37 (Vulgate) luke 5.37: et nemo mittit vinum novum in utres veteres: alioquin rumpet vinum novum utres, et ipsum effundetur, et utres peribunt: no man (saith christ) putteth new wine into old vessels, lest the vessels break, and the wine leak False 0.601 0.385 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers