In-Text |
For the Text, you may either (with Beza ) take the word [ NONLATINALPHABET ] in the middle voyce, and so render it, Cu• Ablutione utuntur ? or else take the word Passively, and then (by a Hebraism) understand in the Verb Substantive of the same signification, Cur baptizantur Baptismate super mortuos? why are they then washed with the washing men use over the dead? Or, lastly, with Paraeus and others, who come nearer our English Translation, |
For the Text, you may either (with Beza) take the word [ ] in the middle voice, and so render it, Cu• Ablution utuntur? or Else take the word Passively, and then (by a Hebraism) understand in the Verb Substantive of the same signification, Cur baptizantur Baptismate super Mortuos? why Are they then washed with the washing men use over the dead? Or, lastly, with Pareus and Others, who come nearer our English translation, |
p-acp dt n1, pn22 vmb av-d (p-acp np1) vvb dt n1 [ ] p-acp dt j-jn n1, cc av vvb pn31, np1 n1 fw-la? cc av vvb dt n1 av-j, cc av (p-acp dt n1) vvb p-acp dt n1 j-jn pp-f dt d n1, n1 fw-la n1 fw-la j? q-crq vbr pns32 av vvn p-acp dt j-vvg n2 vvb p-acp dt j? cc, ord, p-acp np1 cc n2-jn, r-crq vvd av-jc po12 jp n1, |