A warning to drunkards delivered in several sermons to a congregation in Colchester, upon the occasion of a sad providence towards a young man dying in the act of drunkenness / by ... Owen Stockton ...

Fairfax, John, 1623-1700
Stockton, Owen, 1630-1680
Publisher: Printed by J R for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61655 ESTC ID: R37594 STC ID: S5702
Subject Headings: Alcoholics -- England; Sermons, English -- 17th century; Temperance;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 711 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but when he dyed, Angels carryed his Soul into Abraham 's Bosom, and when the rich man dyed, he went to Hell, but when he died, Angels carried his Soul into Abraham is Bosom, and when the rich man died, he went to Hell, cc-acp c-crq pns31 vvd, n2 vvd po31 n1 p-acp np1 vbz n1, cc c-crq dt j n1 vvd, pns31 vvd p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 16.20; Luke 16.21; Luke 16.21 (AKJV); Luke 16.22; Luke 16.22 (ODRV); Luke 16.23; Luke 16.24; Luke 16.24 (Geneva); Luke 16.26
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 16.22 (ODRV) luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried of the angels into abrahams bosome. and the riche man also died: and he was buried in hel. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.824 0.883 2.037
Luke 16.23 (Wycliffe) - 0 luke 16.23: and the riche man was deed also, and was biried in helle. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.818 0.802 1.074
Luke 16.22 (ODRV) luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried of the angels into abrahams bosome. and the riche man also died: and he was buried in hel. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.816 0.853 0.805
Luke 16.22 (Geneva) - 0 luke 16.22: and it was so that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.813 0.89 1.674
Luke 16.22 (AKJV) - 0 luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome: but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.802 0.89 1.55
Luke 16.22 (Tyndale) - 0 luke 16.22: and that fortuned that the begger dyed and was caried by the angelles into abrahams bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.796 0.873 5.655
Luke 16.22 (Geneva) luke 16.22: and it was so that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome. the rich man also died, and was buried. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.778 0.764 2.836
Luke 16.22 (AKJV) luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome: the rich man also died, and was buried. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.776 0.76 2.653
Luke 16.22 (Geneva) - 0 luke 16.22: and it was so that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom True 0.774 0.905 1.323
Luke 16.22 (Tyndale) - 0 luke 16.22: and that fortuned that the begger dyed and was caried by the angelles into abrahams bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom True 0.771 0.898 2.526
Luke 16.22 (ODRV) - 0 luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried of the angels into abrahams bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom True 0.766 0.91 1.223
Luke 16.22 (Vulgate) - 1 luke 16.22: mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.766 0.512 0.0
Luke 16.22 (Tyndale) luke 16.22: and that fortuned that the begger dyed and was caried by the angelles into abrahams bosome. the riche man also died and was buried. when the rich man dyed, he went to hell, True 0.763 0.808 3.37
Luke 16.22 (AKJV) - 0 luke 16.22: and it came to passe that the begger died, and was caried by the angels into abrahams bosome: but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom True 0.762 0.91 1.223
Luke 16.23 (Wycliffe) - 0 luke 16.23: and the riche man was deed also, and was biried in helle. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.752 0.44 0.974
Luke 16.22 (Wycliffe) luke 16.22: and it was don, that the begger diede, and was borun of aungels in to abrahams bosum. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom True 0.712 0.199 0.0
Luke 16.23 (Geneva) luke 16.23: and being in hell in torments, he lift vp his eyes, and sawe abraham a farre off, and lazarus in his bosome. but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.653 0.382 3.427
Luke 16.23 (AKJV) luke 16.23: and in hell he lift vp his eyes being in torments, and seeth abraham afarre off, and lazarus in his bosome: but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.625 0.375 3.427
Luke 16.23 (ODRV) luke 16.23: and lifting vp his eyes, when he was in torments, he saw abraham a farre off, and lazarus in his bosome: but when he dyed, angels carryed his soul into abraham 's bosom, and when the rich man dyed, he went to hell, False 0.605 0.391 1.308




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers