A warning to drunkards delivered in several sermons to a congregation in Colchester, upon the occasion of a sad providence towards a young man dying in the act of drunkenness / by ... Owen Stockton ...

Fairfax, John, 1623-1700
Stockton, Owen, 1630-1680
Publisher: Printed by J R for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61655 ESTC ID: R37594 STC ID: S5702
Subject Headings: Alcoholics -- England; Sermons, English -- 17th century; Temperance;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 769 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yet we must not do any evil that good may come of it. Rom. 3.8. And not rather as we be slanderously reported, and as some affirm that we say; yet we must not do any evil that good may come of it. Rom. 3.8. And not rather as we be slanderously reported, and as Some affirm that we say; av pns12 vmb xx vdi d n-jn cst j vmb vvi pp-f pn31. np1 crd. cc xx av-c c-acp pns12 vbb av-j vvn, cc c-acp d vvb cst pns12 vvb;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 3.8; Romans 3.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 3.8 (AKJV) - 0 romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported, and as some affirm that we say False 0.904 0.898 4.062
Romans 3.8 (Tyndale) - 0 romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported, and as some affirm that we say False 0.897 0.656 0.955
Romans 3.8 (AKJV) - 0 romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported True 0.885 0.764 3.928
Romans 3.8 (ODRV) - 0 romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported, and as some affirm that we say False 0.885 0.362 1.23
Romans 3.8 (Tyndale) - 0 romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported True 0.868 0.48 0.955
Romans 3.8 (ODRV) - 0 romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported True 0.862 0.233 1.091
Romans 3.8 (Geneva) - 0 romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported, and as some affirm that we say False 0.843 0.539 1.325
Romans 3.8 (Geneva) - 0 romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? yet we must not do any evil that good may come of it. rom. 3.8. and not rather as we be slanderously reported True 0.806 0.272 1.175




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 3.8. Romans 3.8