A sermon at the funeral of the virtuous lady, and honoured, Ann, late wife of Thomas Yarburgh, Esq . Preached on Monday, the 10th day of July, 1682. By Matthew Sutcliffe.

Sutcliffe, Matthew, 1637 or 8-1707
Publisher: printed for Thomas Cockerill at the Three Legs in the Poultrey over against the Stocks Market
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A61998 ESTC ID: R222127 STC ID: S6205B
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century; Yarburgh, Ann, d. 1682;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 237 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me. av vmb pns31 vvi d po11 n2: p-acp n1, av p-acp n1, vm2 pns21 vvi dt n1 pp-f pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 38.13; Isaiah 38.13 (AKJV); Isaiah 38.14; Isaiah 38.14 (AKJV); Isaiah 38.17; Job 7.20 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 38.13 (AKJV) isaiah 38.13: i reckoned till morning, that as a lyon so will hee breake all my bones: from day euen to night wilt thou make an end of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.832 0.941 3.075
Isaiah 38.12 (AKJV) - 3 isaiah 38.12: from day euen to night wilt thou make an end of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.808 0.896 3.065
Isaiah 38.13 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 38.13: from morning even to night thou wilt make an end of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.797 0.722 2.586
Isaiah 38.13 (Geneva) - 2 isaiah 38.13: from day to night wilt thou make an ende of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.787 0.838 2.586
Isaiah 38.13 (AKJV) - 0 isaiah 38.13: i reckoned till morning, that as a lyon so will hee breake all my bones: so will he break all my bones: from day True 0.709 0.791 0.228
Isaiah 38.13 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 38.13: i hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: so will he break all my bones: from day True 0.66 0.553 0.228
Isaiah 38.12 (Douay-Rheims) isaiah 38.12: my generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. my life is cut off, as by a weaver: whilst i was yet but beginning, he out me off: from morning even to night thou wilt make an end of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.656 0.333 1.966
Isaiah 38.12 (Geneva) isaiah 38.12: mine habitation is departed, and is remoued from me, like a shepheards tent: i haue cut off like a weauer my life: he will cut me off from the height: from day to night, thou wilt make an ende of me. so will he break all my bones: from day, even to night, wilt thou make an end of me False 0.618 0.66 1.71
Isaiah 38.13 (Geneva) isaiah 38.13: i rekoned to the morning: but he brake all my bones, like a lion: from day to night wilt thou make an ende of me. so will he break all my bones: from day True 0.611 0.725 0.639




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers