Separation yet no schisme, or, Non-conformists no schismaticks being a full and sober vindication of the non-conformists from the charge and imputation of schisme, in answer to a sermon lately preached before the Lord Mayor by J.S.

J. S
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A62340 ESTC ID: R24503 STC ID: S86
Subject Headings: Dissenters, Religious -- England;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 743 located on Page 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Beware lest any man make a prey of you through Philosophy, and vain deceit, after the Traditions of men, Beware lest any man make a prey of you through Philosophy, and vain deceit, After the Traditions of men, vvb cs d n1 vvi dt n1 pp-f pn22 p-acp n1, cc j n1, p-acp dt n2 pp-f n2,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.8; Colossians 2.8 (AKJV); Colossians 2.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: beware lest any man make a prey of you through philosophy, and vain deceit, after the traditions of men, False 0.783 0.963 1.188
Colossians 2.8 (ODRV) colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. beware lest any man make a prey of you through philosophy, and vain deceit, after the traditions of men, False 0.761 0.933 0.604
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. beware lest any man make a prey of you through philosophy, and vain deceit, after the traditions of men, False 0.757 0.963 2.507
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. beware lest any man make a prey of you through philosophy, and vain deceit, after the traditions of men, False 0.725 0.875 1.734
Colossians 2.8 (Vulgate) colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: beware lest any man make a prey of you through philosophy, and vain deceit, after the traditions of men, False 0.724 0.419 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers