The foolish abuse and wise use of riches a sermon preached in the parish-church of Bromsgrove in Worchester-shire, May 1, 1695, upon occasion of a charity given to that place by Sir Thomas Cookes of Bentley, Kt. Bar. / by W. Talbot ...

Talbot, William, 1658 or 9-1730
Publisher: Printed for Tho Bennet
Place of Publication: London
Publication Year: 1695
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62575 ESTC ID: R32741 STC ID: T121
Subject Headings: ;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 351 located on Page 23

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text if ye shall reap spiritual and eternal things? What if ye must tarry for one 'till hereafter? Does not the Husband wait with long patience for the precious Fruit of the Earth? Be ye also patient therefore until the coming of the Lord, which draweth nigh; if you shall reap spiritual and Eternal things? What if you must tarry for one till hereafter? Does not the Husband wait with long patience for the precious Fruit of the Earth? Be you also patient Therefore until the coming of the Lord, which draws High; cs pn22 vmb vvi j cc j n2? q-crq cs pn22 vmb vvi p-acp pi p-acp av? vdz xx dt n1 vvb p-acp j n1 p-acp dt j n1 pp-f dt n1? vbb pn22 av j av c-acp dt n-vvg pp-f dt n1, r-crq vvz av-j;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 9.11 (ODRV); James 5.7 (AKJV); James 5.7 (ODRV); Revelation 22.12 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.7 (AKJV) - 0 james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.831 0.789 0.908
James 5.7 (Geneva) - 0 james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.828 0.801 0.908
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.79 0.934 3.305
James 5.8 (Tyndale) james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.782 0.848 1.984
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.778 0.915 3.675
James 5.7 (ODRV) - 1 james 5.7: behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth True 0.778 0.879 1.748
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.775 0.867 0.839
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.755 0.749 4.914
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.754 0.665 3.696
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.735 0.695 4.04
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.715 0.63 0.575
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.71 0.295 0.642
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh True 0.688 0.514 0.0
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.621 0.654 7.943
1 Corinthians 9.11 (AKJV) 1 corinthians 9.11: if we haue sowen vnto you spirituall things, is it a great thing if wee shall reape your carnall things? if ye shall reap spiritual and eternal things True 0.61 0.866 0.908
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. if ye shall reap spiritual and eternal things? what if ye must tarry for one 'till hereafter? does not the husband wait with long patience for the precious fruit of the earth? be ye also patient therefore until the coming of the lord, which draweth nigh False 0.606 0.576 4.498
1 Corinthians 9.11 (ODRV) 1 corinthians 9.11: if we haue sowen vnto you spiritual things, is it a great matter if we reape your carnal things? if ye shall reap spiritual and eternal things True 0.601 0.883 0.961




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers