Several discourses upon the attributes of God viz. Concerning the perfection of God. Concerning our imitation of the divine perfections. The happiness of God. The unchangeableness of God. The knowledge of God. The wisdom, glory, and soveraignty of God. The wisdom of God, in the creation of the world. The wisdom of God, in his providence. The wisdom of God, in the redemption of mankind. The justice of God, in the distribution of rewards and punishments. The truth of God. The holiness of God. To which is annexed a spital sermon, of doing good. By the most reverend Dr. John Tillotson, late Lord Arch-Bishop of Canterbury. Being the sixth volume; published from the originals, by Raph Barker, D.D. chaplain to his grace.

Barker, Ralph, 1648-1708
Tillotson, John, 1630-1694
Publisher: printed for Ri Chiswell at the Rose and Crown in St Paul s Churchyard
Place of Publication: London
Publication Year: 1699
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A62636 ESTC ID: R219315 STC ID: T1264
Subject Headings: God -- Attributes; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 766 located on Image 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text depart from me all ye that work Iniquity, I know you not. depart from me all you that work Iniquity, I know you not. vvb p-acp pno11 d pn22 cst vvb n1, pns11 vvb pn22 xx.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.23 (AKJV) matthew 7.23: and then wil i professe vnto them, i neuer knew you: depart from me, ye that worke iniquity. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.79 0.935 2.861
Matthew 7.23 (Geneva) matthew 7.23: and then will i professe to them, i neuer knewe you: depart from me, ye that worke iniquitie. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.785 0.917 0.957
Matthew 7.23 (ODRV) - 1 matthew 7.23: depart from me you that worke iniquitie. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.77 0.897 0.583
Luke 13.27 (AKJV) - 1 luke 13.27: depart from me all ye workers of iniquitie. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.759 0.898 1.105
Luke 13.27 (Geneva) - 1 luke 13.27: depart from me, all ye workers of iniquitie. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.757 0.901 1.105
Luke 13.27 (ODRV) luke 13.27: and he shal say to you, i know you not whence you are, depart from me al ye workers of iniquitie. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.733 0.907 2.081
Luke 13.27 (Tyndale) luke 13.27: and he shall saye: i tell you i knowe you not whence ye are: departe from me all the workers of iniquite. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.716 0.871 0.458
Matthew 7.23 (Tyndale) matthew 7.23: and then will i knowlege vnto them that i never knewe them. departe from me ye workers of iniquite. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.706 0.865 0.478
Matthew 7.23 (Wycliffe) matthew 7.23: and thanne y schal knouleche to hem, that y knewe you neuere; departe awei fro me, ye that worchen wickidnesse. depart from me all ye that work iniquity, i know you not False 0.637 0.326 0.364




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers