Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col |
True |
0.864 |
0.969 |
5.24 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col |
True |
0.853 |
0.872 |
2.239 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col |
True |
0.84 |
0.969 |
7.059 |
Colossians 2.8 (AKJV) |
colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col. 2. 8. and for themselves |
True |
0.828 |
0.969 |
5.221 |
Colossians 2.8 (ODRV) |
colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col. 2. 8. and for themselves |
True |
0.819 |
0.71 |
2.345 |
Colossians 2.8 (Vulgate) |
colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col |
True |
0.802 |
0.211 |
0.0 |
Colossians 2.8 (Geneva) |
colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col. 2. 8. and for themselves |
True |
0.794 |
0.965 |
6.967 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col |
True |
0.781 |
0.868 |
2.387 |
Colossians 2.8 (Tyndale) |
colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. |
that seducers should not spoil them through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, and rudiments of the world, and not after christ, col. 2. 8. and for themselves |
True |
0.744 |
0.766 |
2.551 |