The cure of distractions in attending upon God in several sermons preached from I Cor. 7.35 / by Nathanael Vincent ...

Vincent, Nathanael, 1639?-1697
Publisher: Printed for Brabazon Aylmer
Place of Publication: London
Publication Year: 1695
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A64958 ESTC ID: R16228 STC ID: V405
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Corinthians, 1st, VII, 35; God -- Worship and love; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 443 located on Page 48

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when he does instruct us to say, Give us this day our daily Bread, very plainly signifies, that those in Families that daily Eat together, ought also daily to pray together. And are they only to pray together for daily Bread? no; when he does instruct us to say, Give us this day our daily Bred, very plainly signifies, that those in Families that daily Eat together, ought also daily to pray together. And Are they only to pray together for daily Bred? no; c-crq pns31 vdz vvi pno12 pc-acp vvi, vvb pno12 d n1 po12 j n1, av av-j vvz, cst d p-acp n2 cst av-j vvb av, vmd av av-j pc-acp vvi av. cc vbr pns32 av-j pc-acp vvi av p-acp j n1? dx;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 11.2 (Geneva); Matthew 6.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.748 0.923 5.347
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.747 0.924 2.71
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.704 0.912 5.347
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.689 0.873 3.106
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.669 0.848 2.71
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.663 0.857 14.54
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.663 0.776 4.337
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.661 0.63 3.993
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.66 0.906 3.993
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.658 0.908 14.54
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.658 0.538 0.0
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together True 0.657 0.803 3.031
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.644 0.814 0.0
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together True 0.644 0.648 2.645
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together True 0.643 0.904 10.483
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together True 0.642 0.925 2.645
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together True 0.64 0.931 10.483
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.621 0.855 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies True 0.619 0.743 1.34
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. when he does instruct us to say, give us this day our daily bread, very plainly signifies, that those in families that daily eat together, ought also daily to pray together. and are they only to pray together for daily bread? no False 0.607 0.565 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers