The repairer of the breach a sermon preached at the cathedral church of Glocester, May 29, 1660, being the anniversary of His Maiesty's birth-day, and happy entrance into his emperial city of London / by Thomas Washbourn.

Washbourne, Thomas, 1606-1687
Publisher: Printed for William Leak
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A65225 ESTC ID: R38494 STC ID: W1026
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Isaiah LVIII, 12; Restoration, 1660-1688; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 239 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto God in one body by the cross. and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto God in one body by the cross. cc vhz vvn a-acp dt j-jn n1 pp-f n1 p-acp pno12, cst pns31 vmd vvi d p-acp np1 p-acp crd n1 p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.14; Ephesians 2.14 (AKJV); Ephesians 2.15; Ephesians 2.16 (ODRV); Philippians 2.8 (Geneva); Philippians 2.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.16 (ODRV) ephesians 2.16: and may reconcile both in one body to god by the crosse, killing the enmities in himself. he might reconcile both unto god in one body by the cross True 0.866 0.93 0.269
Ephesians 2.16 (AKJV) ephesians 2.16: and that he might reconcile both vnto god in one body by the crosse, hauing slaine the enmitie thereby, he might reconcile both unto god in one body by the cross True 0.855 0.924 0.247
Ephesians 2.16 (AKJV) ephesians 2.16: and that he might reconcile both vnto god in one body by the crosse, hauing slaine the enmitie thereby, and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.84 0.82 0.0
Ephesians 2.16 (Geneva) ephesians 2.16: and that he might reconcile both vnto god in one body by his crosse, and slay hatred thereby, he might reconcile both unto god in one body by the cross True 0.828 0.929 0.258
Ephesians 2.16 (Tyndale) ephesians 2.16: and to reconcile both vnto god in one body thorow his crosse and slewe hatred therby: he might reconcile both unto god in one body by the cross True 0.828 0.881 0.237
Ephesians 2.16 (ODRV) ephesians 2.16: and may reconcile both in one body to god by the crosse, killing the enmities in himself. and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.814 0.808 0.0
Ephesians 2.16 (Tyndale) ephesians 2.16: and to reconcile both vnto god in one body thorow his crosse and slewe hatred therby: and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.799 0.669 0.0
Ephesians 2.16 (Geneva) ephesians 2.16: and that he might reconcile both vnto god in one body by his crosse, and slay hatred thereby, and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.79 0.828 0.0
Ephesians 2.16 (Vulgate) ephesians 2.16: et reconciliet ambos in uno corpore, deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso. he might reconcile both unto god in one body by the cross True 0.78 0.806 0.0
Ephesians 2.16 (Vulgate) ephesians 2.16: et reconciliet ambos in uno corpore, deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso. and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.77 0.21 0.0
Ephesians 2.14 (Tyndale) ephesians 2.14: for he is oure peace whych hath made of both one and hath broken doune the wall that was a stoppe bitwene vs and hath broken down the middle wall of partition between us False 0.729 0.595 4.091
Ephesians 2.14 (Geneva) ephesians 2.14: for he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stoppe of the partition wall, and hath broken down the middle wall of partition between us False 0.726 0.85 6.209
Ephesians 2.14 (AKJV) ephesians 2.14: for hee is our peace, who hath made both one, and hath broken downe the middle wall of partition betweene vs: and hath broken down the middle wall of partition between us False 0.715 0.941 7.15
Ephesians 2.14 (ODRV) ephesians 2.14: for he is our peace, who hath made both one, and dissoluing the middle wal of the partition, the enmities in his flesh: and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.682 0.758 3.216
Ephesians 2.14 (ODRV) ephesians 2.14: for he is our peace, who hath made both one, and dissoluing the middle wal of the partition, the enmities in his flesh: and hath broken down the middle wall of partition between us False 0.674 0.851 4.522
Ephesians 2.14 (Geneva) ephesians 2.14: for he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stoppe of the partition wall, and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.662 0.562 5.116
Ephesians 2.14 (AKJV) ephesians 2.14: for hee is our peace, who hath made both one, and hath broken downe the middle wall of partition betweene vs: and hath broken down the middle wall of partition between us, that he might reconcile both unto god in one body by the cross False 0.657 0.895 5.69




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers