The Protestant peace-maker, or, A seasonable persuasive to all serious Christians who call themselves Protestants that laying aside calumnies, and all exasperating disputes, they would pursue charity, peace, and union, as the only means (now left us) of safety and reformation of the publick manners : with a postscript, or notes on Mr. Baxter's and some others late writings for peace / by Edward, Lord Bishop of Cork and Ross in Ireland.

Wettenhall, Edward, 1636-1713
Publisher: Printed for Robert Clavell
Place of Publication: London
Publication Year: 1682
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A65556 ESTC ID: R38252 STC ID: W1513
Subject Headings: Baxter, Richard, 1615-1691; Christian union; Great Britain -- Church history -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 23 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Absalom said unto the King, I pray thee, let me go and pay my Vow which I have vowed unto the Lord in Hebron; Absalom said unto the King, I pray thee, let me go and pay my Voelli which I have vowed unto the Lord in Hebron; np1 vvd p-acp dt n1, pns11 vvb pno21, vvb pno11 vvi cc vvi po11 vvb r-crq pns11 vhb vvn p-acp dt n1 p-acp np1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 15.7 (Douay-Rheims); 2 Samuel 15.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Kings 15.7 (Douay-Rheims) 2 kings 15.7: and after forty years, absalom said to king david: let me go, and pay my vows which i have vowed to the lord in hebron. absalom said unto the king, i pray thee, let me go and pay my vow which i have vowed unto the lord in hebron False 0.855 0.566 0.671
2 Samuel 15.7 (Geneva) 2 samuel 15.7: and after fourtie yeeres, absalom sayd vnto the king, i pray thee, let me go to hebron, and render my vowe which i haue vowed vnto the lord. absalom said unto the king, i pray thee, let me go and pay my vow which i have vowed unto the lord in hebron False 0.82 0.733 0.591
2 Samuel 15.7 (AKJV) 2 samuel 15.7: and it came to passe after fourtie yeeres, that absalom said vnto the king, i pray thee, let mee goe and pay my vow which i haue vowed vnto the lord in hebron. absalom said unto the king, i pray thee, let me go and pay my vow which i have vowed unto the lord in hebron False 0.801 0.844 1.37




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers