Eighteen sermons preached upon several texts of Scripture by William Whittaker, late minister of Magdalen Bermondsey, Southwark ; to which is added his funeral sermon preached by Sam. Annesley.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Whittaker, William, 1629-1672
Publisher: Printed for Tho Parkhurst and are to be sold under the gate on London Bridg and at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A65694 ESTC ID: R29271 STC ID: W1718
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1171 located on Page 97

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our Saviour, If it be possible let this Cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, Mat. 26.39. Ʋse. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our Saviour, If it be possible let this Cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, Mathew 26.39. Ʋse. cc po12 d j, cst pns12 vmd av-c vvi pno31 p-acp av pp-f n1 cs vdg, pc-acp vvi p-acp po12 n1, cs pn31 vbb j vvb d n1 vvi p-acp pno11, av, xx po11 n1 p-acp png21 vbb vdn, np1 crd. n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 26.39; Matthew 26.42 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 26.42 (ODRV) - 1 matthew 26.42: my father, if this chalice may not passe, but i must drinke it, thy wil be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.858 0.766 0.0
Luke 22.42 (ODRV) luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.749 0.765 1.641
Matthew 26.42 (Geneva) matthew 26.42: againe he went away the second time, and praied, saying, o my father, if this cuppe can not passe away from mee, but that i must drinke it, thy will be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.749 0.639 0.0
Luke 22.42 (Geneva) luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: neuerthelesse, not my will, but thine be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.748 0.828 1.587
Matthew 26.42 (AKJV) matthew 26.42: he went away again the second time, and prayed, saying, o my father, if this cup may not passe away from me, except i drinke it, thy will be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.745 0.67 1.016
Matthew 26.39 (AKJV) matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.733 0.628 3.413
Matthew 26.39 (Geneva) matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.73 0.638 3.321
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.729 0.893 1.114
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.727 0.617 2.388
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.723 0.727 2.209
Matthew 26.42 (Tyndale) matthew 26.42: he went awaye once moare and prayed sayinge: o my father yf this cuppe can not passe away from me but that i drinke of it thy wyll be fulfylled. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.721 0.475 0.0
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.719 0.88 2.832
Matthew 26.39 (Wycliffe) matthew 26.39: and he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, my fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as y wole, but as thou wolt. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.681 0.463 1.044
Luke 22.42 (Geneva) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.653 0.624 2.103
Matthew 26.39 (AKJV) matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat. 26.39. vse False 0.648 0.559 1.98
Matthew 26.39 (Geneva) matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat. 26.39. vse False 0.646 0.463 1.927
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat. 26.39. vse False 0.641 0.35 1.255
Luke 22.42 (Wycliffe) luke 22.42: and preyede, and seide, fadir, if thou wolt, do awei this cuppe fro me; netheles not my wille be don, but thin. it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.641 0.302 0.0
Matthew 26.39 (AKJV) matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.639 0.657 1.887
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat. 26.39. vse False 0.639 0.407 1.162
Matthew 26.39 (Geneva) matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.637 0.691 1.833
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.631 0.614 0.886
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.628 0.521 0.961
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.621 0.756 1.052
Luke 22.42 (AKJV) luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: neuerthelesse, not my will, but thine be done. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.617 0.762 2.767
Luke 22.42 (ODRV) luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. and our own good, that we should rather honour him in away of suffering than doing, to pray with our saviour, if it be possible let this cup pass from me, nevertheless, not my will but thine be done, mat True 0.615 0.459 1.638




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 26.39. Matthew 26.39