Eighteen sermons preached upon several texts of Scripture by William Whittaker, late minister of Magdalen Bermondsey, Southwark ; to which is added his funeral sermon preached by Sam. Annesley.

Annesley, Samuel, 1620?-1696
Whittaker, William, 1629-1672
Publisher: Printed for Tho Parkhurst and are to be sold under the gate on London Bridg and at his shop
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A65694 ESTC ID: R29271 STC ID: W1718
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1247 located on Page 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but to the sweetning Gods return, when believers can say as God promises they shall say, Isa. 25.9. Lo, this is our God, we have waited for him, and he will save us: but to the sweetening God's return, when believers can say as God promises they shall say, Isaiah 25.9. Lo, this is our God, we have waited for him, and he will save us: cc-acp p-acp dt vvg npg1 n1, c-crq n2 vmb vvi p-acp np1 vvz pns32 vmb vvi, np1 crd. uh, d vbz po12 n1, pns12 vhb vvn p-acp pno31, cc pns31 vmb vvi pno12:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 25.9; Isaiah 25.9 (AKJV); Isaiah 25.9 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 25.9 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 25.9: lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us: lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us True 0.93 0.958 4.269
Isaiah 25.9 (Douay-Rheims) isaiah 25.9: and they shall say in that day: lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us: this is the lord, we have patiently waited for him, we shall rejoice and be joyfull in his salvation. but to the sweetning gods return, when believers can say as god promises they shall say, isa. 25.9. lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us False 0.856 0.737 5.427
Isaiah 25.9 (AKJV) - 0 isaiah 25.9: and it shalbe said in that day, loe, this is our god, we haue waited for him, and he will saue vs: but to the sweetning gods return, when believers can say as god promises they shall say, isa. 25.9. lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us False 0.844 0.827 1.126
Isaiah 25.9 (Geneva) isaiah 25.9: and in that day shall men say, loe, this is our god: we haue waited for him, and he wil saue vs. this is the lord, we haue waited for him: we will reioyce and be ioyfull in his saluation. but to the sweetning gods return, when believers can say as god promises they shall say, isa. 25.9. lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us False 0.841 0.57 2.458
Isaiah 25.9 (AKJV) - 0 isaiah 25.9: and it shalbe said in that day, loe, this is our god, we haue waited for him, and he will saue vs: lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us True 0.838 0.939 0.423
Isaiah 25.9 (Geneva) isaiah 25.9: and in that day shall men say, loe, this is our god: we haue waited for him, and he wil saue vs. this is the lord, we haue waited for him: we will reioyce and be ioyfull in his saluation. lo, this is our god, we have waited for him, and he will save us True 0.811 0.888 0.439




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Isa. 25.9. Isaiah 25.9