The false-prophets try'd by their fruits being a sermon preached at St. James's Westminister, November Vth 1699, in which it is shewn, that the principles, and practices, of the Church of Rome, with relation to those whom they call hereticks, are not only destructive of civil society, but are utterly irreconcileable with the gospel of Christ / by William Wake ...

Wake, William, 1657-1737
Publisher: Printed for Richard Sare
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A66207 ESTC ID: R39410 STC ID: W246
Subject Headings: Catholic Church -- Doctrines -- Controversial literature; Church of England -- Apologetic works; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 94 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text than that which We have received, They should be Accursed. And if an Angel from Heaven, or an Apostle should he rise from the dead, than that which We have received, They should be Accursed. And if an Angel from Heaven, or an Apostle should he rise from the dead, cs d r-crq pns12 vhb vvn, pns32 vmd vbi vvn. cc cs dt n1 p-acp n1, cc dt n1 vmd pns31 vvi p-acp dt j,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 1.8 (AKJV); Galatians 1.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven, or an apostle should he rise from the dead, False 0.704 0.729 0.543
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven True 0.701 0.824 0.543
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven, or an apostle should he rise from the dead, False 0.701 0.684 0.508
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven True 0.695 0.789 0.508
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven, or an apostle should he rise from the dead, False 0.692 0.507 0.0
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven, or an apostle should he rise from the dead, False 0.686 0.22 0.0
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven True 0.684 0.692 0.0
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven True 0.681 0.526 0.0
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven True 0.678 0.714 0.173
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. than that which we have received, they should be accursed. and if an angel from heaven, or an apostle should he rise from the dead, False 0.677 0.574 0.173
1 Corinthians 15.12 (ODRV) 1 corinthians 15.12: but if christ be preached that he is risen againe from the dead, how doe certaine among you say, that there is no resurrection of the dead? an apostle should he rise from the dead, True 0.606 0.838 0.176
1 Corinthians 15.12 (AKJV) 1 corinthians 15.12: now if christ be preached that he rose from the dead, how say some among you, that there is no resurrection of the dead? an apostle should he rise from the dead, True 0.6 0.836 0.19




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers