In-Text |
and though they could not know it perfectly here, yet they might know more of it, |
and though they could not know it perfectly Here, yet they might know more of it, |
cc cs pns32 vmd xx vvi pn31 av-j av, av pns32 vmd vvi dc pp-f pn31, |
Note 0 |
Etsi in hâc vitâ praesenti plenum hujus rei nec sensum, nec cognitionē assequamur tamèn eo us { que } per spiritum Dei sanctum in ejusdem sensu, & apprehensione proficimus, ut ex ipsâ effectuū magnitudine, causam & fontē hunc dilectionis majorē, & immensiorē esse in Deo ipso statuamus, quàm ut ab ullo corde humano, ab ullo intellectu creato tota ejus amplitudo capi possit, & contineri. Bodius in Ephes. p. 401. |
Though in hâc vitâ praesenti plenum hujus rei nec sensum, nec cognitionē assequamur tamèn eo us { que } per spiritum Dei sanctum in ejusdem sensu, & apprehension proficimus, ut ex ipsâ effectuū Magnitude, Causam & fontē hunc dilectionis majorē, & immensiorē esse in God ipso statuamus, quàm ut ab ullo cord Human, ab ullo intellectu creato tota His amplitudo Capi possit, & contineri. Bodius in Ephesians p. 401. |
np1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 n1 n1, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la. np1 p-acp np1 n1 crd |