Philanthrōpia, or, The transcendency of Christs love towards the children of men Laid down by the apostle St. Paul, in Ephes. 3. 19. A treatise formerly preached, but now enlarged and published for common benefit. By Peter Williams, preacher of the Gospel.

Williams, Peter, preacher of the Gospel
Publisher: printed by E M for Nathanael Webb and are to be sold at his shop at the sign of the Royal Oak in St Pauls Church yard near the little North door
Place of Publication: London
Publication Year: 1665
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A66441 ESTC ID: R220006 STC ID: W2750A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Ephesians III, 19; God -- Love;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1710 located on Page 160

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So some take this As here, for Because, as if the meaning were, Because I have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one another. So Some take this As Here, for Because, as if the meaning were, Because I have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one Another. av d vvb d c-acp av, c-acp p-acp, c-acp cs dt n1 vbdr, c-acp pns11 vhb vvn pn22, pn31 vbz p-acp j-jn cc j, cst pn22 vmd vvi pi j-jn.
Note 0 Particula NONLATINALPHABET ponitur NONLATINALPHABET id est, quia ego vos ditexi, ideò aequum est ut & vos invicem diligatis. Gerh. Har. p. 855. Particula ponitur id est, quia ego vos ditexi, ideò Aequum est ut & vos invicem diligatis. Gere Harry p. 855. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-fr fw-la fw-la. np1 uh n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.12 (ODRV); Romans 13.8 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.12 (ODRV) john 15.12: this is my precept, that you loue one another, as i haue loued you. i have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one another True 0.703 0.668 0.0
Romans 13.8 (Vulgate) - 0 romans 13.8: nemini quidquam debeatis, nisi ut invicem diligatis: aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.7 0.625 2.695
John 15.12 (Vulgate) john 15.12: hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos. ego vos ditexi, ideo aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.698 0.432 6.532
John 13.34 (Vulgate) - 2 john 13.34: sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem. ego vos ditexi, ideo aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.697 0.736 6.278
John 15.12 (Geneva) john 15.12: this is my commandement, that ye loue one another, as i haue loued you. i have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one another True 0.69 0.656 0.0
John 15.12 (AKJV) john 15.12: this is my commaundement, that ye loue one another, as i haue loued you. i have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one another True 0.684 0.636 0.0
John 15.12 (Tyndale) john 15.12: this is my commaundement that ye love togedder as i have loved you. i have loved you, it is but equal and reasonable, that you should love one another True 0.675 0.36 3.023
John 15.12 (Vulgate) john 15.12: hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos. particula ponitur id est, quia ego vos ditexi, ideo aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 False 0.67 0.188 4.715
John 15.17 (Vulgate) john 15.17: haec mando vobis: ut diligatis invicem. ego vos ditexi, ideo aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.657 0.467 2.741
John 13.34 (Vulgate) john 13.34: mandatum novum do vobis: ut diligatis invicem: sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem. aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.645 0.568 5.158
John 15.12 (Vulgate) john 15.12: hoc est praeceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos. aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.632 0.677 6.038
John 15.17 (Vulgate) john 15.17: haec mando vobis: ut diligatis invicem. aequum est ut & vos invicem diligatis. gerh. har. p. 855 True 0.629 0.723 2.819




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers