In-Text |
You see that the Apostle (though I believe one of the highest forme in the School of Christ) did not pretend unto perfection, only was continually going forward, and making a proficiency, and this is the property of every gracious man, who (as Bernard hath it) doth never think, that he hath attained, never sayes that it is enough, |
You see that the Apostle (though I believe one of the highest Form in the School of christ) did not pretend unto perfection, only was continually going forward, and making a proficiency, and this is the property of every gracious man, who (as Bernard hath it) does never think, that he hath attained, never Says that it is enough, |
pn22 vvb cst dt n1 (cs pns11 vvb pi pp-f dt js n1 p-acp dt n1 pp-f np1) vdd xx vvi p-acp n1, av-j vbds av-j vvg av-j, cc vvg dt n1, cc d vbz dt n1 pp-f d j n1, r-crq (c-acp np1 vhz pn31) vdz av vvi, cst pns31 vhz vvn, av-x vvz cst pn31 vbz av-d, |
Note 0 |
Nunquàm justus arbitratus se comprehendissè, nunquàm dicit, satis est, sed sempèr esurit, sitit { que } justitiam, it a ut si sempèr viveret, sempèr quantum in se est, justior esse contenderit, sempèr de bono in melius proficere totis viribus conaretur, Bern. Ep. 252. pag. 262. |
Nunquàm justus arbitratus se comprehendissè, nunquàm dicit, satis est, sed sempèr esurit, sitit { que } justitiam, it a ut si sempèr viveret, sempèr quantum in se est, justior esse contenderit, sempèr de Bono in Better proficere Totis viribus conaretur, Bern. Epistle 252. page. 262. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la, pn31 dt fw-la fw-mi fw-fr n1, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 np1 crd n1. crd |