Philanthrōpia, or, The transcendency of Christs love towards the children of men Laid down by the apostle St. Paul, in Ephes. 3. 19. A treatise formerly preached, but now enlarged and published for common benefit. By Peter Williams, preacher of the Gospel.

Williams, Peter, preacher of the Gospel
Publisher: printed by E M for Nathanael Webb and are to be sold at his shop at the sign of the Royal Oak in St Pauls Church yard near the little North door
Place of Publication: London
Publication Year: 1665
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A66441 ESTC ID: R220006 STC ID: W2750A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Ephesians III, 19; God -- Love;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 72 located on Page 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for others, I refer the more intelligent Reader to the Margin, where he may find their sense in their own words. for Others, I refer the more intelligent Reader to the Margin, where he may find their sense in their own words. c-acp n2-jn, pns11 vvb dt av-dc j n1 p-acp dt n1, c-crq pns31 vmb vvi po32 n1 p-acp po32 d n2.
Note 0 Sic alibi pax Dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra. Phil. 4.7. Calv. in loc. Paulus volens significare infinitatem rei incomprehensibilis in hunc modū consuevit loqui; sic Phil. 4.7. Sic hoc loco infinitatem hujus charitatis exprimens, ait, eam superiorem omni cognitione. Rolloc. Quae superat humani ingenii captum, ut quidem plenè animo concipi possit. Bez. Quae scientiam nostram superat, seu quam nunquàm satis hâc in vitâ cognoscere vel expendere possumus. Baldvin. Scire charitatem Christi nostram notitiam suâ magnitudine excede•em. Dion. Carthus. Excedentem notitiam nostram, ac majorem quàm ut penitùs a nobis intelligi possit; ita paulò inferius dicitur, Deum posse omnia facere supra quàm intelligimus. Estius. Excedentem omnem humanam cognitionem, seu quae major sit, quàm ut perfectè sci•i, intelligi, vel comprehendi possit. Tirinus. Quasi diceret, charitas Christi tanta est, ut superet omnem humanam cognitionem, & scientiam. A Lapide. Thus among the Criticks lately set forth together. Scire charitatem Christi superantem captum humanum, vel excellentiorem quàm ut cognosci possit. Vat. Q•ae tàm in•ens est, ut omnem hominum scientiam superet. Isid. Clar. Sic alibi pax Dei, Quae superat omnem sensum, custodiat Card Vestra. Philip 4.7. Calvin in loc. Paulus volens significare infinitatem rei Incomprehensible in hunc modum consuevit loqui; sic Philip 4.7. Sic hoc loco infinitatem hujus charitatis exprimens, ait, eam superiorem omni cognition. Rollock. Quae superat Humani Ingeny captum, ut quidem plenè animo concipi possit. Bez Quae scientiam nostram superat, seu quam nunquàm satis hâc in vitâ cognoscere vel expendere possumus. Baldvin. Scire charitatem Christ nostram notitiam suâ Magnitude excede•em. Dion. Carthusian. Excedentem notitiam nostram, ac majorem quàm ut penitùs a nobis intelligi possit; ita paulò Inferior dicitur, God posse omnia facere supra quàm intelligimus. Estius. Excedentem omnem humanam cognitionem, seu Quae Major fit, quàm ut perfectè sci•i, intelligi, vel comprehendi possit. Tirinus. Quasi diceret, charitas Christ tanta est, ut superet omnem humanam cognitionem, & scientiam. A Lapide. Thus among the Critics lately Set forth together. Scire charitatem Christ superantem captum humanum, vel excellentiorem quàm ut Cognosci possit. Vat. Q•ae tàm in•ens est, ut omnem hominum scientiam superet. Isidore Clar. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-es fw-es. np1 crd. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la fw-la; fw-la np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-fr, fw-la fw-la fw-la n1. np1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. np1. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vbz dt fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la. dt j. av p-acp dt n2 av-j vvn av av. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 3.19 (ODRV); Ephesians 3.19 (Tyndale); Ephesians 3.8 (ODRV); Philippians 4.7; Philippians 4.7 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 4.7 (Vulgate) philippians 4.7: et pax dei, quae exuperat omnem sensum, custodiat corda vestra, et intelligentias vestras in christo jesu. sic alibi pax dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra True 0.798 0.933 7.535
Philippians 4.7 (AKJV) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstanding, shall keepe your hearts & minds through christ iesus. sic alibi pax dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra True 0.752 0.67 0.0
Philippians 4.7 (Geneva) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstanding, shall preserue your heartes and mindes in christ iesus. sic alibi pax dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra True 0.749 0.671 0.0
Ephesians 3.19 (Tyndale) - 0 ephesians 3.19: and to knowe what is the love of christ which love passeth knowledge: scire charitatem christi nostram notitiam sua magnitudine excede*em True 0.736 0.326 0.0
Philippians 4.7 (ODRV) philippians 4.7: and the peace of god which passeth al vnderstanding, keep your harts and intelligences in christ iesvs. sic alibi pax dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra True 0.733 0.583 0.0
Philippians 4.7 (Tyndale) philippians 4.7: and the peace of god which passeth all vnderstondinge kepe youre hertes and myndes in christ iesu. sic alibi pax dei, quae superat omnem sensum, custodiat carda vestra True 0.706 0.56 0.0
Ephesians 3.19 (ODRV) ephesians 3.19: to know also the charitie of christ, surpassing knowledge, that you may be filled vnto al the fulnes of god. scire charitatem christi nostram notitiam sua magnitudine excede*em True 0.701 0.824 0.0
Ephesians 3.19 (Vulgate) ephesians 3.19: scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi, ut impleamini in omnem plenitudinem dei. scire charitatem christi nostram notitiam sua magnitudine excede*em True 0.692 0.512 2.529
Ephesians 3.19 (Geneva) ephesians 3.19: and to knowe the loue of christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of god. scire charitatem christi nostram notitiam sua magnitudine excede*em True 0.668 0.612 0.0
Ephesians 3.19 (AKJV) ephesians 3.19: and to know the loue of christ, which passeth knowledge, that yee might bee filled with all the fulnesse of god. scire charitatem christi nostram notitiam sua magnitudine excede*em True 0.666 0.591 0.0
Ephesians 3.19 (ODRV) ephesians 3.19: to know also the charitie of christ, surpassing knowledge, that you may be filled vnto al the fulnes of god. scire charitatem christi superantem captum humanum, vel excellentiorem quam ut cognosci possit True 0.638 0.791 0.0
Ephesians 3.19 (Vulgate) ephesians 3.19: scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi, ut impleamini in omnem plenitudinem dei. scire charitatem christi superantem captum humanum, vel excellentiorem quam ut cognosci possit True 0.628 0.725 2.795
Ephesians 3.19 (ODRV) ephesians 3.19: to know also the charitie of christ, surpassing knowledge, that you may be filled vnto al the fulnes of god. quasi diceret, charitas christi tanta est, ut superet omnem humanam cognitionem, & scientiam True 0.61 0.692 0.0
Ephesians 3.19 (AKJV) ephesians 3.19: and to know the loue of christ, which passeth knowledge, that yee might bee filled with all the fulnesse of god. scire charitatem christi superantem captum humanum, vel excellentiorem quam ut cognosci possit True 0.608 0.388 0.0
Ephesians 3.19 (Geneva) ephesians 3.19: and to knowe the loue of christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of god. scire charitatem christi superantem captum humanum, vel excellentiorem quam ut cognosci possit True 0.604 0.433 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Phil. 4.7. Philippians 4.7
Note 0 Phil. 4.7. Philippians 4.7