Altare evangelicum. A sermon preached at Christ-Church in Dublin, on the 27th of April Before his Excellency Arthur Earl of Essex, Lord Lieutenant General, and general governour of the kingdom of Ireland. By Edward Lord Bishop of Clonsert and Kilmac-Duah. Published by his Excellencies order and command.

Wolley, Edward, 1603-1684
Publisher: printed by Benjamin Tooke printer to the King s most Excellent Majesty and are to be sold by Joseph Wilde book seller in Castle street
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A66830 ESTC ID: R217177 STC ID: W3263
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 166 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text his faith saying, surely the Lord is in this place, and I knew it not. Secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, Gen. 28.17. Domus Dei Porta Caeli. his faith saying, surely the Lord is in this place, and I knew it not. Secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, Gen. 28.17. Domus Dei Porta heaven. po31 n1 vvg, av-j dt n1 vbz p-acp d n1, cc pns11 vvd pn31 xx. ord po31 n1, d vvg cc vvg, c-crq pns31 vvd, np1 crd. fw-la fw-la fw-la np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 28.16 (ODRV); Genesis 28.17; Genesis 28.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 28.16 (ODRV) - 1 genesis 28.16: in dede our lord is in this place, and i wist not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not True 0.81 0.695 0.489
Genesis 28.17 (Vulgate) genesis 28.17: pavensque, quam terribilis est, inquit, locus iste ! non est hic aliud nisi domus dei, et porta caeli. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.745 0.489 6.352
Genesis 28.16 (AKJV) genesis 28.16: and iacob awaked out of his sleepe, and he said, surely the lord is in this place, and i knew it not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not True 0.736 0.933 2.021
Genesis 28.17 (AKJV) genesis 28.17: and he was afraid, and said, how dreadful is this place? this is none other, but the house of god, and this is the gate of heauen. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.734 0.327 1.619
Genesis 28.17 (ODRV) genesis 28.17: and trembling he said: how terrible is this place! this is none other but the house of god, and the gate of heauen. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.727 0.287 1.619
Genesis 28.17 (Geneva) genesis 28.17: and he was afraid, and said, how fearefull is this place! this is none other but the house of god, and this is the gate of heauen. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.725 0.42 1.619
Genesis 28.16 (ODRV) genesis 28.16: and when iacob was awaked out of sleepe, he said: in dede our lord is in this place, and i wist not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.71 0.244 2.223
Genesis 28.16 (AKJV) genesis 28.16: and iacob awaked out of his sleepe, and he said, surely the lord is in this place, and i knew it not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.709 0.841 6.711
Genesis 28.16 (Geneva) genesis 28.16: then iaakob awoke out of his sleepe, and sayde, surely the lord is in this place, and i was not aware. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.695 0.579 3.934
Genesis 28.16 (Wycliffe) genesis 28.16: and whanne jacob hadde wakyd of sleep, he seide, verili the lord is in this place, and y wiste not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not True 0.694 0.688 0.366
Genesis 28.16 (Wycliffe) genesis 28.16: and whanne jacob hadde wakyd of sleep, he seide, verili the lord is in this place, and y wiste not. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not. secondly his hope, both admiring and adoring, when he said, gen. 28.17. domus dei porta caeli False 0.693 0.197 1.736
Genesis 28.16 (Geneva) genesis 28.16: then iaakob awoke out of his sleepe, and sayde, surely the lord is in this place, and i was not aware. his faith saying, surely the lord is in this place, and i knew it not True 0.676 0.861 0.782




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Gen. 28.17. Genesis 28.17