The case of Joram a sermon preached before the House of Peers in the Abby-church at Westminster, January 30, 1673/4 / by Seth, Lord Bishop of Sarum.

Ward, Seth, 1617-1689
Publisher: Printed by Andrew Clark for James Collins
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A67563 ESTC ID: R19529 STC ID: W817
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Kings, 2nd, VI, 33;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 321 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for, Except the Lord had left us such a remnant, we should have been as Sodom, and made like unto Gomorrha. for, Except the Lord had left us such a remnant, we should have been as Sodom, and made like unto Gomorrha. c-acp, c-acp dt n1 vhd vvn pno12 d dt n1, pns12 vmd vhi vbn p-acp np1, cc vvd av-j p-acp np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 1.9 (AKJV); Isaiah 1.9 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.864 0.853 1.799
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.864 0.825 2.104
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.863 0.731 1.775
Romans 9.29 (ODRV) - 1 romans 9.29: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.841 0.693 1.756
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.835 0.821 1.523
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.829 0.864 1.182
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.812 0.447 0.287
Isaiah 1.9 (Geneva) isaiah 1.9: except the lord of hostes had reserued vnto vs, euen a small remnant: we should haue bene as sodom, and should haue bene like vnto gomorah. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.79 0.668 1.493
Isaiah 1.9 (AKJV) isaiah 1.9: except the lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as sodom, and we should haue bene like vnto gomorrah. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.789 0.815 1.806
Romans 9.29 (Vulgate) romans 9.29: et sicut praedixit isaias: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.775 0.21 0.251
Isaiah 1.9 (Douay-Rheims) isaiah 1.9: except the lord of hosts had left us seed, we had been as sodom, and we should have been like to gomorrha. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.771 0.798 1.048
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. for, except the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom, and made like unto gomorrha False 0.766 0.508 0.314
Romans 9.29 (ODRV) romans 9.29: and as esay foretold: vnles the lord of sabaoth had left vs seed, we had been made like sodom, and we had been like as gomorrha. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.74 0.575 0.888
Romans 9.29 (AKJV) romans 9.29: and as esaias said before, except the lord of sabboth had left vs a seed, we had bene as sodoma, and bene made like vnto gomorrha. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.725 0.739 0.575
Isaiah 1.9 (Vulgate) isaiah 1.9: nisi dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi sodoma fuissemus, et quasi gomorrha similes essemus. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.724 0.405 0.0
Romans 9.29 (Geneva) romans 9.29: and as esaias sayde before, except the lord of hostes had left vs a seede, we had bene made as sodom, and had bene like to gomorrha. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.712 0.623 0.888
Romans 9.29 (Tyndale) romans 9.29: and as esaias sayd before: except the lorde of sabaoth had left us seede we had bene made as zodoma and had bene lykened to gomorra. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.681 0.331 0.305
Romans 9.29 (Vulgate) romans 9.29: et sicut praedixit isaias: nisi dominus sabaoth reliquisset nobis semen, sicut sodoma facti essemus, et sicut gomorrha similes fuissemus. the lord had left us such a remnant, we should have been as sodom True 0.679 0.211 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers