The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1801 located on Image 84

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate: I have compassion on the people, Because they have be with me now three days, and have nothing to eat: pns11 vhi n1 p-acp dt n1, c-acp pns32 vhb vbn p-acp pno11 av crd n2, cc vhb pix pc-acp vvi:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 8.1 (Tyndale); Mark 8.2 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Mark 8.2 (Tyndale) mark 8.2: i have compassion on this people because they have nowe bene with me .iii. dayes and have nothinge to eate: i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.74 0.956 8.375
Mark 8.2 (ODRV) mark 8.2: i haue compassion vpon the multitude, because loe three daies they now endure with me, neither haue what to eate. i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.727 0.949 3.363
Mark 8.2 (AKJV) mark 8.2: i haue compassion on the multitude, because they haue now bene with me three daies, and haue nothing to eat: i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.725 0.969 4.81
Matthew 15.32 (Tyndale) matthew 15.32: then iesus called his disciples to him and sayde: i have compassion on the people because they have cotynued with me now .iii. dayes and have nought to eate: and i wyll not let them departe fastinge leste they perisshe in the waye. i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.724 0.867 2.136
Mark 8.2 (Geneva) mark 8.2: i haue compassion on the multitude, because they haue nowe continued with mee three dayes, and haue nothing to eate. i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.714 0.972 7.064
Matthew 15.32 (AKJV) - 0 matthew 15.32: then iesus called his disciples vnto him, and said, i haue compassion on the multitude, because they continue with me now three dayes, and haue nothing to eate: i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.69 0.956 3.28
Matthew 15.32 (ODRV) matthew 15.32: and iesvs called togeather his disciples, and said: i pitie the multitude because three dayes now they continue with me, & haue not what to eate: and dimisse them fasting i wil not, lest they faint in the way. i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.619 0.882 1.853
Matthew 15.32 (Geneva) matthew 15.32: then iesus called his disciples vnto him, and said, i haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and i wil not let them depart fasting, least they faint in the way. i haue compassion on the people, bycause they haue bene with mee nowe three dayes, and haue nothinge to eate False 0.612 0.928 4.454




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers