The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3895 located on Image 157

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And it shall bee in the later daies, sayth God, I will poure out my spirit vppon all fleshe &c. And it shall be in the later days, say God, I will pour out my Spirit upon all Flesh etc. cc pn31 vmb vbi p-acp dt jc n2, vvz np1, pns11 vmb vvi av po11 n1 p-acp d n1 av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 2.16 (Douay-Rheims); Acts 2.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 2.17 (AKJV) - 0 acts 2.17: and it shall come to passe in the last dayes (saith god) i will powre out of my spirit vpon all flesh: and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.842 0.962 1.768
Acts 2.17 (ODRV) - 0 acts 2.17: and it shal be, in the last daies (saith our lord) of my spirit i wil powre out vpon al flesh: and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.829 0.941 1.908
Joel 2.28 (Douay-Rheims) - 0 joel 2.28: and it shall come to pass after this, that i will pour out my spirit upon all flesh: and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.826 0.722 0.846
Acts 2.17 (Tyndale) acts 2.17: it shalbe in the last dayes sayth god: of my sprete i will powre out vpon all flesshe. and youre sonnes and youre doughters shall prophesy and youre yoge men shall se visions and youre olde me shall dreme dremes. and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.679 0.904 2.972
Acts 2.17 (Geneva) acts 2.17: and it shalbe in the last daies, saith god, i wil powre out of my spirite vpon al flesh, and your sonnes, and your daughters shall prophecie, and your yong men shall see visions, and your old men shall dreame dreames. and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.667 0.943 2.483
Joel 2.28 (AKJV) joel 2.28: and it shall come to passe afterward, that i will powre out my spirit vpon all flesh, and your sonnes and your daughters shall prophecie, your old men shall dreame dreames, your yong men shall see visions. and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.654 0.718 0.885
Joel 2.28 (Geneva) joel 2.28: and afterward will i powre out my spirit vpon all flesh: and your sonnes and your daughters shall prophecie: your olde men shall dreame dreames, and your yong men shall see visions, and it shall bee in the later daies, sayth god, i will poure out my spirit vppon all fleshe &c False 0.654 0.687 0.864




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers