The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3934 located on Image 158

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th• spirite, euen so it is nowe. Like as then he that was born After the Flesh, percecuted him that was born After th• Spirit, even so it is now. av-j c-acp cs pns31 cst vbds vvn p-acp dt n1, vvd pno31 cst vbds vvn p-acp n1 n1, av av pn31 vbz av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 4.29 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 4.29 (Vulgate) galatians 4.29: sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum qui secundum spiritum: ita et nunc. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.798 0.507 0.0
Galatians 4.29 (Geneva) galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is nowe. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.768 0.939 4.246
Galatians 4.29 (AKJV) galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is now. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.761 0.935 2.432
Galatians 4.29 (Vulgate) galatians 4.29: sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebatur eum qui secundum spiritum: ita et nunc. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.746 0.537 0.0
Galatians 4.29 (ODRV) galatians 4.29: but as then he that was borne according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so now also. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.714 0.905 0.936
Galatians 4.29 (Geneva) galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is nowe. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.709 0.915 0.609
Galatians 4.29 (AKJV) galatians 4.29: but as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the spirit, euen so it is now. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.704 0.917 0.627
Galatians 4.29 (Tyndale) galatians 4.29: but as then he that was borne carnally persecuted him that was borne spiritually. even so is it now. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.701 0.887 1.139
Galatians 4.29 (ODRV) galatians 4.29: but as then he that was borne according to the flesh, persecuted him that was after the spirit; so now also. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.688 0.919 0.486
Galatians 4.29 (Tyndale) - 0 galatians 4.29: but as then he that was borne carnally persecuted him that was borne spiritually. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.672 0.912 0.666
John 3.6 (Vulgate) john 3.6: quod natum est ex carne, caro est: et quod natum est ex spiritu, spiritus est. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.639 0.489 0.0
Romans 8.5 (Vulgate) romans 8.5: qui enim secundum carnem sunt, quae carnis sunt, sapiunt: qui vero secundum spiritum sunt, quae sunt spiritus, sentiunt. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.626 0.456 0.0
John 3.6 (Geneva) john 3.6: that which is borne of the flesh, is flesh: and that that is borne of the spirit, is spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.621 0.574 1.252
John 3.6 (ODRV) john 3.6: that which is borne of the flesh, is flesh: & that which is borne of the spirit, is spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.62 0.575 1.252
John 3.6 (AKJV) john 3.6: that which is borne of the flesh, is flesh, and that which is borne of the spirit, is spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite, euen so it is nowe False 0.618 0.582 1.252
Romans 8.5 (ODRV) romans 8.5: for they that are according to the flesh, are affected to the things that are of the flesh; but they that are according to the spirit are affected to the things that are of the spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.618 0.529 0.0
Romans 8.5 (AKJV) romans 8.5: for they that are after the flesh, doe minde the things of the flesh: but they that are after the spirit, the things of the spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.616 0.678 0.0
Romans 8.5 (Geneva) romans 8.5: for they that are after the flesh, sauour the things of the flesh: but they that are after the spirit, the things of the spirit. like as then he that was borne after the flesh, percecuted him that was borne after th* spirite True 0.607 0.681 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers