The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4078 located on Image 163

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as Rom. 3. whē some sayd: Let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth thē saying nothing els then that their damnation is iust. as Rom. 3. when Some said: Let us do evil that good may come thereof: the apostle Reproveth them saying nothing Else then that their damnation is just. c-acp np1 crd c-crq d vvd: vvb pno12 vdi n-jn cst j vmb vvi av: dt n1 vvz pno32 vvg pix av av cst po32 n1 vbz j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 3; Romans 3.8 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 3.8 (Tyndale) - 0 romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els True 0.81 0.854 1.02
Romans 3.8 (Tyndale) romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. whose damnacion is iuste. as rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els then that their damnation is iust False 0.808 0.814 0.963
Romans 3.8 (Geneva) romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? whose damnation is iust. as rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els then that their damnation is iust False 0.796 0.802 2.725
Romans 3.8 (Geneva) - 0 romans 3.8: and (as we are blamed, and as some affirme, that we say) why doe we not euil, that good may come thereof? rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els True 0.787 0.728 2.634
Romans 3.8 (ODRV) romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? whose damnation is iust. as rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els then that their damnation is iust False 0.771 0.907 1.476
Romans 3.8 (AKJV) romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: whose damnation is iust. as rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els then that their damnation is iust False 0.763 0.907 2.714
Romans 3.8 (ODRV) - 0 romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els True 0.759 0.862 1.298
Romans 3.8 (Tyndale) - 0 romans 3.8: and saye not rather (as men evyll speake of vs and as some affirme that we saye) let vs do evyll that good maye come therof. rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill True 0.741 0.553 0.777
Romans 3.8 (AKJV) - 0 romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill that good may come thereof: the apostle reproueth the saying nothing els True 0.736 0.852 2.631
Romans 3.8 (ODRV) - 0 romans 3.8: and not (as we are blasphemed, and as some report vs to say) let vs doe euil, that there may come good? rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill True 0.676 0.788 1.039
Romans 3.8 (AKJV) - 0 romans 3.8: and not rather as wee be slanderously reported, and as some affirme that we say, let vs doe euill, that good may come: rom. 3. whe some sayd: let vs doe euill True 0.66 0.796 2.194




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 3. Romans 3