The practise of preaching, otherwise called the Pathway to the pulpet conteyning an excellent method how to frame diuine sermons, & to interpret the holy Scriptures according to the capacitie of the vulgar people. First written in Latin by the learned pastor of Christes Church, D. Andreas Hyperius: and now lately (to the profit of the same Church) Englished by Iohn Ludham, vicar of Wethersfeld. 1577.

Hyperius, Andreas, 1511-1564
Ludham, John, d. 1613
Orth, Wigand, 1537-1566
Publisher: By Thomas East
Place of Publication: London
Publication Year: 1577
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68093 ESTC ID: S122044 STC ID: 11758.5
Subject Headings: Preaching;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 764 located on Image 46

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Then forthwith he prosecuteth ye text: And he placed him in the Garden of pleasure. Then forthwith he prosecuteth you text: And he placed him in the Garden of pleasure. av av pns31 vvz pn22 n1: cc pns31 vvd pno31 p-acp dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 2.15 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 2.15 (ODRV) genesis 2.15: our lord god therfore tooke man, & put him in the paradise of pleasure, to woorke, & keepe it. he placed him in the garden of pleasure True 0.693 0.86 0.957
Genesis 2.15 (Vulgate) genesis 2.15: tulit ergo dominus deus hominem, et posuit eum in paradiso voluptatis, ut operaretur, et custodiret illum: he placed him in the garden of pleasure True 0.684 0.524 0.0
Genesis 2.15 (Geneva) genesis 2.15: then the lord god tooke the man, and put him into the garden of eden, that he might dresse it and keepe it. then forthwith he prosecuteth ye text: and he placed him in the garden of pleasure False 0.677 0.176 0.269
Genesis 2.8 (ODRV) - 0 genesis 2.8: and our lord god had planted a paradise of pleasure from the beginning: he placed him in the garden of pleasure True 0.675 0.586 1.075
Genesis 2.15 (AKJV) genesis 2.15: and the lord god tooke the man, and put him into the garden of eden, to dresse it, and to keepe it. he placed him in the garden of pleasure True 0.672 0.404 0.684
Genesis 2.15 (Geneva) genesis 2.15: then the lord god tooke the man, and put him into the garden of eden, that he might dresse it and keepe it. he placed him in the garden of pleasure True 0.66 0.438 0.684
Genesis 2.15 (ODRV) genesis 2.15: our lord god therfore tooke man, & put him in the paradise of pleasure, to woorke, & keepe it. then forthwith he prosecuteth ye text: and he placed him in the garden of pleasure False 0.647 0.795 0.813
Genesis 2.15 (Vulgate) genesis 2.15: tulit ergo dominus deus hominem, et posuit eum in paradiso voluptatis, ut operaretur, et custodiret illum: then forthwith he prosecuteth ye text: and he placed him in the garden of pleasure False 0.639 0.471 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers