In-Text |
whose solemne practice and profession was , (excluding all others in heaven and earth ) to have recourse in all her wants and supplications, immediately, plainly, and directly unto the Throne of Grace, for favour, and reliefe from God: Give care unto my words O Lord, consider my meditation, hearken unto the voice of my crie, my King and my God: |
whose solemn practice and profession was, (excluding all Others in heaven and earth) to have recourse in all her Wants and supplications, immediately, plainly, and directly unto the Throne of Grace, for favour, and relief from God: Give care unto my words Oh Lord, Consider my meditation, harken unto the voice of my cry, my King and my God: |
rg-crq j n1 cc n1 vbds, (vvg d n2-jn p-acp n1 cc n1) pc-acp vhi n1 p-acp d po31 n2 cc n2, av-j, av-j, cc av-j p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp n1, cc n1 p-acp np1: vvb n1 p-acp po11 n2 uh n1, vvb po11 n1, vvb p-acp dt n1 pp-f po11 n1, po11 n1 cc po11 n1: |
Note 0 |
Ecclesia, nec invocation•bus angelicis faciat aliquid — Sed munde, & pure, & manifeste orationes dirigens ad Dominum, qui omnia fecit, & nomen Domini nostri Iesu Christi invocans &c. Irenaeus adversus Haer. lib. 2. cap. 57. |
Ecclesia, nec invocation•bus Angelicis Faciat Aliquid — Said munde, & pure, & manifest orationes dirigens ad Dominum, qui omnia fecit, & Nome Domini Our Iesu Christ invocans etc. Irnaeus Adversus Haer lib. 2. cap. 57. |
np1, fw-la fw-la fw-la n1 j — j-vvn n1, cc j, cc j fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la av np1 fw-la np1 n1. crd n1. crd |
Note 1 |
Nos autem, non dico Ma•yrum reliquias, sed ne solem quidem & lunam, non angelos, non archangelos, non cherubim, non seraphim, & omne nomen quod nominatur, & in praesenti seculo, & in futuro colimus & adoramus, ne serviamus creaturae potius quam creatori, qui est benedictus in saecula. S. Hieron. Tom. 2. adversus Vigilantium, epist. 53. Quis enim, O insanum caput, aliquando martyres adoravit? quis hominem putavit Deum? Apostoli sciderunt vestimenta sua, ne sub gentilitatis errore honor eis, Deo debitus, deferretur; idem ad eundem ep. proxima. |
Nos autem, non dico Ma•yrum Reliquias, sed ne solemn quidem & lunam, non Angels, non Archangels, non cherubin, non seraphim, & omne Nome quod nominatur, & in praesenti seculo, & in futuro We worship & Adoramus, ne serviamus creaturae potius quam creatori, qui est benedictus in saecula. S. Hieron. Tom. 2. Adversus Vigilant, Epistle. 53. Quis enim, O insanum caput, aliquando Martyrs adoravit? quis hominem putavit God? Apostles sciderunt vestimenta sua, ne sub gentilitatis Error honour eis, God Debitus, deferretur; idem ad eundem Epistle. proxima. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-fr j fw-la cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr n1, fw-fr vvi, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi, fw-fr fw-fr fw-la p-acp fw-la. np1 np1. np1 crd fw-la np1, vvn. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la; fw-la fw-la fw-la n1. fw-la. |