The soules solace A sermon preached at the solemne funerall of William Favvcit gent. in the parish-church of West-ham in Essex, May 18. 1631. and since enlarged. By Edmund Layfielde Bachelour in Divinity, preacher of St Leonards-Bromley in Midlesex, by Stratford-bow.

Layfield, Edmund
Publisher: Printed by M F lesher for G Gibbs and are to be sold at his shop at the signe of the Flowre de luce at the little south doore of St Pauls Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68336 ESTC ID: S106788 STC ID: 15334
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View All References



Full Text of Relevant Sections

View Segment and References (Segment No.) Text Standardized Text Parts of Speech Section Paragraph No. Page or Image No.
0 THE SOVLES SOLACE. PSAL. 73. ver. 25. Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire besides thee. THE SOLVES SOLACE. PSALM 73. ver. 25. Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. dt ng1 n1. np1 crd fw-la. crd ro-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? cc pc-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 0 Page 1
1 THE sacred Scriptures are like a Ring, wherein the Booke of Psalmes is the enammell, this Canticle the Diamond; the Posie, Whom have I in heaven, THE sacred Scriptures Are like a Ring, wherein the Book of Psalms is the enamel, this Canticle the Diamond; the Posy, Whom have I in heaven, dt j n2 vbr av-j dt vvb, c-crq dt n1 pp-f n2 vbz dt n1, d n1 dt n1; dt n1, r-crq vhb pns11 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 2 Page 1
2 but thee? and there is none upon earth, that I desire besides thee; but thee? and there is none upon earth, that I desire beside thee; cc-acp pno21? cc pc-acp vbz pix p-acp n1, cst pns11 vvb p-acp pno21; (4) sermon (DIV1) 2 Page 1
3 the Workman, eyther Asaph the Seer , or David the Sweet-singer of Israel; the gold is that of Havilah, exceeding pure and good; the Workman, either Asaph the Seer, or David the Sweet-singer of Israel; the gold is that of Havilah, exceeding pure and good; dt n1, d np1 dt n1, cc np1 dt n1 pp-f np1; dt n1 vbz cst pp-f np1, vvg j cc j; (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
4 the structure curious, like Aholiabs; the Foile, the Prosperitie of the wicked, that gravel'd the Saints in all ages ; the structure curious, like Aholiabs; the Foil, the Prosperity of the wicked, that graveled the Saints in all ages; dt n1 j, av-j njp2; dt n1, dt n1 pp-f dt j, cst vvn dt n2 p-acp d n2; (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
5 the polishing, the cleare sight of their infelicitie; the waight, Gods goodnes to his Elect; the polishing, the clear sighed of their infelicity; the weight, God's Goodness to his Elect; dt n-vvg, dt j n1 pp-f po32 n1; dt n1, npg1 n1 p-acp po31 n1; (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
6 the lustre and vertue, the Soules sole solace, which hath none in heaven, but God the Father; nor in earth, the lustre and virtue, the Souls sole solace, which hath none in heaven, but God the Father; nor in earth, dt n1 cc n1, dt n2 j n1, r-crq vhz pix p-acp n1, cc-acp np1 dt n1; ccx p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
7 but God the Sonne; nor else-where any thing desirable, but God the Holy-Ghost, springing from this assurance, that Truly God is good to Israel, but God the Son; nor elsewhere any thing desirable, but God the Holy ghost, springing from this assurance, that Truly God is good to Israel, cc-acp np1 dt n1; ccx av d n1 j, cc-acp np1 dt n1, vvg p-acp d n1, cst av-j np1 vbz j p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
8 even to such as are of a cleane heart, Vers. 1. A sweet entrance into the third booke of Psalmes, a meet exordium, by proposall of his owne goodnes for a reward, to incourage us to persevere in goodnes, even to such as Are of a clean heart, Vers. 1. A sweet Entrance into the third book of Psalms, a meet exordium, by proposal of his own Goodness for a reward, to encourage us to persevere in Goodness, av p-acp d c-acp vbr pp-f dt j n1, np1 crd dt j n1 p-acp dt ord n1 pp-f n2, dt j fw-la, p-acp n1 pp-f po31 d n1 p-acp dt n1, pc-acp vvi pno12 p-acp vvb p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
9 and to make him in all estates our All, in heaven and earth: as sweet a conclusion of the conflict, and period of the hymne. and to make him in all estates our All, in heaven and earth: as sweet a conclusion of the conflict, and Period of the hymn. cc pc-acp vvi pno31 p-acp d n2 po12 d, p-acp n1 cc n1: c-acp j dt n1 pp-f dt n1, cc n1 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 2 Page 2
10 Heare, and behold ( yee tenderly beloved bowels of Christ ) in these few Graines: 1. Gods Indulgence toward the ungodly for a momēt, in the Prologue : Hear, and behold (ye tenderly Beloved bowels of christ) in these few Grains: 1. God's Indulgence towards the ungodly for a moment, in the Prologue: vvb, cc vvb (pn22 av-j vvn n2 pp-f np1) p-acp d d n2: crd npg1 n1 p-acp dt j p-acp dt n1, p-acp dt n1: (4) sermon (DIV1) 3 Page 2
11 For there are no bāds in their death: but their strength is firme, they are not in trouble as other men: For there Are no bans in their death: but their strength is firm, they Are not in trouble as other men: p-acp a-acp vbr dx n2 p-acp po32 n1: cc-acp po32 n1 vbz j, pns32 vbr xx p-acp n1 c-acp j-jn n2: (4) sermon (DIV1) 4 Page 3
12 neither are they plagued like other men. vers. 4. &c. neither Are they plagued like other men. vers. 4. etc. d vbr pns32 vvn av-j j-jn n2. fw-la. crd av (4) sermon (DIV1) 4 Page 3
13 2. His Paternall providence over the godlie in their greatest frailties, in the progresse, tutoring them in the Sanctuary, why he doth, 2. His Paternal providence over the godly in their greatest frailties, in the progress, tutoring them in the Sanctuary, why he does, crd po31 j n1 p-acp dt j p-acp po32 js n2, p-acp dt n1, vvg pno32 p-acp dt n1, c-crq pns31 vdz, (4) sermon (DIV1) 5 Page 3
14 & they should patiently beare with sinners. & they should patiently bear with Sinners. cc pns32 vmd av-j vvi p-acp n2. (4) sermon (DIV1) 5 Page 3
15 Surely thou didst set them in slippery places, thou castedst them downe into destruction v. 17. &c. 3. The profit accruing to the righteous by Gods ordinances & afflictions, their Profession to adhere to God alone: Surely thou didst Set them in slippery places, thou castedst them down into destruction v. 17. etc. 3. The profit accrueing to the righteous by God's ordinances & afflictions, their Profession to adhere to God alone: av-j pns21 vdd2 vvi pno32 p-acp j n2, pns21 vvd2 pno32 a-acp p-acp n1 n1 crd av crd dt n1 vvg p-acp dt j p-acp npg1 n2 cc n2, po32 n1 pc-acp vvi p-acp np1 av-j: (4) sermon (DIV1) 5 Page 3
16 in life to have none but him, in life & death to make choise of him as the strength of their heart, when their flesh & heart faileth, in life to have none but him, in life & death to make choice of him as the strength of their heart, when their Flesh & heart Faileth, p-acp n1 pc-acp vhi pix p-acp pno31, p-acp n1 cc n1 pc-acp vvi n1 pp-f pno31 p-acp dt n1 pp-f po32 n1, c-crq po32 n1 cc n1 vvz, (4) sermon (DIV1) 6 Page 3
17 and their Portion for ever v. 26. and their Portion for ever v. 26. cc po32 n1 p-acp av n1 crd (4) sermon (DIV1) 6 Page 3
18 The voice of the Text is Angelicall and Seraphicall, flaming with a divine-burning-affection unto our heavenly father, in, The voice of the Text is Angelical and Seraphical, flaming with a divine-burning-affection unto our heavenly father, in, dt n1 pp-f dt n1 vbz j cc j, vvg p-acp dt n1 p-acp po12 j n1, p-acp, (4) sermon (DIV1) 7 Page 3
19 before, and above all things, expressed in the collation of God, and all other creatures in heaven and earth. before, and above all things, expressed in the collation of God, and all other creatures in heaven and earth. a-acp, cc p-acp d n2, vvn p-acp dt n1 pp-f np1, cc d j-jn n2 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 7 Page 3
20 Which spirituall Extasie is beautified and presented. 1. by an Emphaticall interrogation, which is the strongest deniall: Which spiritual Ecstasy is beautified and presented. 1. by an Emphatical interrogation, which is the Strongest denial: r-crq j n1 vbz vvn cc vvn. crd p-acp dt j n1, r-crq vbz dt js n1: (4) sermon (DIV1) 7 Page 3
21 Whom have I in heaven but thee? 2. a peremptorie denegation There is none upon earth that I desire besides thee. Whom have I in heaven but thee? 2. a peremptory denegation There is none upon earth that I desire beside thee. r-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? crd dt j n1 pc-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 7 Page 3
22 The summe whereof (as frailtie is able to broach these transcended Mysteries, & subsimated affections) may be thus metaphras'd. My soule longeth, yea, The sum whereof (as frailty is able to broach these transcended Mysteres, & subsimated affections) may be thus metaphrased. My soul Longeth, yea, dt n1 c-crq (c-acp n1 vbz j pc-acp vvi d vvd n2, cc j-vvn n2) vmb vbb av vvd. po11 n1 vvz, uh, (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
23 even fainteth to behold the face of the Lord, my heart and my flesh crieth out for the living God : even fainteth to behold the face of the Lord, my heart and my Flesh cries out for the living God: av vvz pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1, po11 n1 cc po11 n1 vvz av p-acp dt j-vvg np1: (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
24 Whom to enjoy alone, is happinesse, and other happinesse, I have none, desire none but God alone. Whom to enjoy alone, is happiness, and other happiness, I have none, desire none but God alone. ro-crq p-acp vvb av-j, vbz n1, cc j-jn n1, pns11 vhb pix, vvb pix cc-acp np1 av-j. (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
25 Without God, heaven to me is earth, Angels to me are men, Men to me are no better then beasts, beasts then devills, the Earth then hell. But with my God, the creatures are delicacies, Men are Comforts, Saints are Angels, the Earth a pleasant Paradise . Without God, heaven to me is earth, Angels to me Are men, Men to me Are no better then beasts, beasts then Devils, the Earth then hell. But with my God, the creatures Are delicacies, Men Are Comforts, Saints Are Angels, the Earth a pleasant Paradise. p-acp np1, n1 p-acp pno11 vbz n1, n2 p-acp pno11 vbr n2, n2 p-acp pno11 vbr dx jc cs n2, n2 av n2, dt n1 av n1. cc-acp p-acp po11 n1, dt n2 vbr n2, n2 vbr n2, n2 vbr n2, dt n1 dt j n1. (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
26 The earth is fill'd with the mercy of the Lord, the heavens replenished with the glory of the Lord; The earth is filled with the mercy of the Lord, the heavens replenished with the glory of the Lord; dt n1 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, dt n2 vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1; (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
27 that doth cloath me, this shall crowne me, my body is on earth, my mind in heaven, I see both, I know both; that does cloth me, this shall crown me, my body is on earth, my mind in heaven, I see both, I know both; cst vdz n1 pno11, d vmb vvi pno11, po11 n1 vbz p-acp n1, po11 vvb p-acp n1, pns11 vvb av-d, pns11 vvb av-d; (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
28 earth to my sorrow, heaven to my joy: yet nor in my sorrow, nor in my joy, nor in heaven, nor in the earth, is there any thing my soule is satisfied with, longeth to enjoy, save God alone, who is the health of my countenance and my God . Psal. 43. ω earth to my sorrow, heaven to my joy: yet nor in my sorrow, nor in my joy, nor in heaven, nor in the earth, is there any thing my soul is satisfied with, Longeth to enjoy, save God alone, who is the health of my countenance and my God. Psalm 43. ω n1 p-acp po11 n1, n1 p-acp po11 n1: av ccx a-acp po11 n1, ccx p-acp po11 vvb, ccx p-acp n1, ccx p-acp dt n1, vbz a-acp d n1 po11 n1 vbz vvn p-acp, vvz pc-acp vvi, p-acp np1 av-j, r-crq vbz dt n1 pp-f po11 n1 cc po11 n1. np1 crd n1 (4) sermon (DIV1) 7 Page 4
29 Embrace the text under this title, The Soules Solace; wherein are remarkeable two things: 1. her Cōfidence , Whom have I in heavē but thee? whom have I there to beleeve in, adore, feare, depend upon, Embrace the text under this title, The Souls Solace; wherein Are remarkable two things: 1. her Confidence, Whom have I in heaven but thee? whom have I there to believe in, adore, Fear, depend upon, vvb dt n1 p-acp d n1, dt n2 n1; c-crq vbr j crd n2: crd po31 n1, r-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? q-crq vhb pns11 a-acp p-acp vvb p-acp, vvb, vvb, vvb p-acp, (4) sermon (DIV1) 8 Page 4
30 but thee O Lord? 2. Conscience , & there is none upon earth that I desire besides thee: but thee Oh Lord? 2. Conscience, & there is none upon earth that I desire beside thee: cc-acp pno21 uh n1? crd n1, cc pc-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21: (4) sermon (DIV1) 8 Page 4
31 None unto whom my heart devotes her self, vowes to love, obey, delight in, set up her whole contentment, and take true Complacency in, save thee O Lord alone. He beleeves his God is in earth to regard him, None unto whom my heart devotes her self, vows to love, obey, delight in, Set up her Whole contentment, and take true Complacency in, save thee Oh Lord alone. He believes his God is in earth to regard him, pix p-acp ro-crq po11 n1 ng1 po31 n1, n2 p-acp vvb, vvb, vvb p-acp, vvd a-acp po31 j-jn n1, cc vvb j n1 p-acp, p-acp pno21 uh n1 av-j. pns31 vvz po31 n1 vbz p-acp n1 p-acp vvb pno31, (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
32 therefore he resolves in the peace of a good Conscience to approve himselfe unto him, draw neere, and walke with him on earth. Therefore he resolves in the peace of a good Conscience to approve himself unto him, draw near, and walk with him on earth. av pns31 vvz p-acp dt n1 pp-f dt j n1 p-acp vvb px31 p-acp pno31, vvb av-j, cc vvi p-acp pno31 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
33 Thus it is good for me to draw neere unto God, verse last. Thus it is good for me to draw near unto God, verse last. av pn31 vbz j p-acp pno11 pc-acp vvi av-j p-acp np1, n1 ord. (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
34 He's assur'd that his God is in heaven to reward him, therefore he will put his trust in the Lord his God: He's assured that his God is in heaven to reward him, Therefore he will put his trust in the Lord his God: pns31|vbz j-vvn cst po31 n1 vbz p-acp n1 p-acp vvb pno31, av pns31 vmb vvi po31 vvb p-acp dt n1 po31 n1: (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
35 Without all doubt, that omnipotent and all - sufficient God, who fills heavē and earth, whom the heaven of heavens is not able to containe , is able to preserve, sanctifie, feed, thorowly fill, and satisfie all the emptie and thirstie faculties and functions of my soule, to hold and uphold me with his right hand, to guide me with his counsell, Without all doubt, that omnipotent and all - sufficient God, who fills heaven and earth, whom the heaven of heavens is not able to contain, is able to preserve, sanctify, feed, thoroughly fill, and satisfy all the empty and thirsty faculties and functions of my soul, to hold and uphold me with his right hand, to guide me with his counsel, p-acp d n1, cst j cc d - j np1, r-crq vvz n1 cc n1, ro-crq dt n1 pp-f n2 vbz xx j pc-acp vvi, vbz j p-acp vvb, vvb, vvb, av-j vvi, cc vvi d dt j cc j n2 cc n2 pp-f po11 n1, p-acp vvb cc vvb pno11 p-acp po31 j-jn n1, p-acp vvb pno11 p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
36 & afterward to receive me into glorie . & afterwards to receive me into glory. cc av pc-acp vvi pno11 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
37 So that, might sinfull-flesh vent such an ambitious wish, or presuming to wish, prove so happie as to obtaine; my hearts desire and vote should bee to have none (O Lord) in Heaven but thee, So that, might sinful-flesh vent such an ambitious wish, or presuming to wish, prove so happy as to obtain; my hearts desire and vote should be to have none (Oh Lord) in Heaven but thee, av cst, vmd n1 vvb d dt j n1, cc vvg p-acp vvb, vvb av j c-acp p-acp vvi; po11 ng1 vvb cc n1 vmd vbi p-acp vhb pix (uh n1) p-acp n1 p-acp pno21, (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
38 nor in earth in comparison of thee . nor in earth in comparison of thee. ccx p-acp n1 p-acp n1 pp-f pno21. (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
39 The pleasant fruit growing upon these branches, the siluer streame issuing from this sacred fountaine, is this. The pleasant fruit growing upon these branches, the silver stream issuing from this sacred fountain, is this. dt j n1 vvg p-acp d n2, dt n1 n1 vvg p-acp d j n1, vbz d. (4) sermon (DIV1) 8 Page 5
40 Doctrine 1. The sanctified soule finds and feeles her selfe so happie in the enioyment of God alone, that she desires his comfortable presence, Doctrine 1. The sanctified soul finds and feels her self so happy in the enjoyment of God alone, that she Desires his comfortable presence, n1 crd dt j-vvn n1 vvz cc vvz po31 n1 av j p-acp dt n1 pp-f np1 av-j, cst pns31 vvz po31 j n1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
41 and inestimably prefers it to the whole world . The worlds created, by the heire of the world , Heb. 1.2. are either the Periods of time, whereby all things are measured , or els heaven and earth, Gen. 1.1. that, the glorious tabernacle of Angels, & triumphant Saints; this, the habitation of miserable mortals, and irrational creatures. and inestimably prefers it to the Whole world. The world's created, by the heir of the world, Hebrew 1.2. Are either the Periods of time, whereby all things Are measured, or Else heaven and earth, Gen. 1.1. that, the glorious tabernacle of Angels, & triumphant Saints; this, the habitation of miserable mortals, and irrational creatures. cc av-j vvz pn31 p-acp dt j-jn n1. dt n2 vvn, p-acp dt n1 pp-f dt n1, np1 crd. vbr d dt n2 pp-f n1, c-crq d n2 vbr vvn, cc av n1 cc n1, np1 crd. cst, dt j n1 pp-f n2, cc j n2; d, dt n1 pp-f j n2-jn, cc j n2. (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
42 The glory of this world is so great, so sweete a baite, an entisement so delitious and attractive, that the devill gave his owne hopes some incouragement, therewith to ensnare the very Sonne of God : The glory of this world is so great, so sweet a bait, an enticement so delicious and Attractive, that the Devil gave his own hope's Some encouragement, therewith to ensnare the very Son of God: dt n1 pp-f d n1 vbz av j, av j dt n1, dt n1 av j cc j, cst dt n1 vvd po31 d n2 d n1, av p-acp vvi dt j n1 pp-f np1: (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
43 The glory of the world to come is so trāscendent, and superaboundant, as that incomparable Linguist, who spake more Tongues then all the rest , The glory of the world to come is so transcendent, and superabundant, as that incomparable Linguist, who spoke more Tongues then all the rest, dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi vbz av j, cc j, c-acp cst j n1, r-crq vvd dc n2 cs d dt n1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
44 and for his sweet oratorie was adored for a Mercurie by the Lycaonians , wanted a tongue to blazon it, language to expresse it ; and for his sweet oratory was adored for a Mercury by the Lycaonians, wanted a tongue to blazon it, language to express it; cc p-acp po31 j n1 vbds vvn p-acp dt np1 p-acp dt njp2, vvd dt n1 pc-acp vvi pn31, n1 pc-acp vvi pn31; (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
45 Eye hath not seene, nor eare heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him ; Eye hath not seen, nor ear herd, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him; n1 vhz xx vvn, ccx n1 vvd, dx vhb vvn p-acp dt n1 pp-f n1, dt n2 r-crq np1 vhz vvn p-acp pno32 cst vvb pno31; (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
46 yet when the Prophet had exactly poized all these, and waighed the Creature cloathed with its several excellencies, he cast them all aside, turned from the faire fabrik of Heaven and earth , placed them on his left hand, that he might offer his right hand unto God, yet when the Prophet had exactly poised all these, and weighed the Creature clothed with its several excellencies, he cast them all aside, turned from the fair fabric of Heaven and earth, placed them on his left hand, that he might offer his right hand unto God, av c-crq dt n1 vhd av-j vvn d d, cc vvn dt n1 vvn p-acp po31 j n2, pns31 vvd pno32 d av, vvn p-acp dt j n1 pp-f n1 cc n1, vvd pno32 p-acp po31 vvd n1, cst pns31 vmd vvi po31 j-jn n1 p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 6
47 and embrace his Creator with heart, and both hands, from whose presence the plenitude of those joyes proceeds . and embrace his Creator with heart, and both hands, from whose presence the plenitude of those Joys proceeds. cc vvi po31 n1 p-acp n1, cc d n2, p-acp rg-crq n1 dt n1 pp-f d n2 vvz. (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
48 For as the innocent Dove found no rest for the sole of her foote, upon the raging waves, til she returned into the arke i; For as the innocent Dove found no rest for the sole of her foot, upon the raging waves, till she returned into the Ark i; p-acp p-acp dt j-jn n1 vvd dx n1 p-acp dt j pp-f po31 n1, p-acp dt vvg n2, c-acp pns31 vvd p-acp dt n1 pns11; (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
49 So the sinfull-sorie-soule hovering upon the wing of desire to finde some solid contentment and sufficiency in the Creature, wearied either with the confusion and miserie wherewith it is covered, So the sinfull-sorie-soule hovering upon the wing of desire to find Some solid contentment and sufficiency in the Creature, wearied either with the confusion and misery wherewith it is covered, av dt n1 vvg p-acp dt vvb pp-f n1 pc-acp vvi d j n1 cc n1 p-acp dt n1, vvn av-d p-acp dt n1 cc n1 c-crq pn31 vbz vvn, (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
50 or that emptinesse wherewith it is accompanied, can finde no true peace, nor quiet, till Christ our Noah , or that emptiness wherewith it is accompanied, can find no true peace, nor quiet, till christ our Noah, cc d n1 c-crq pn31 vbz vvn, vmb vvi dx j n1, ccx j-jn, c-acp np1 po12 np1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
51 and comforter in all sorrowes, reach foorth his hand of merit and mercy to receive her into the arke & armes of Gods favour; and comforter in all sorrows, reach forth his hand of merit and mercy to receive her into the Ark & arms of God's favour; cc n1 p-acp d n2, vvb av po31 n1 pp-f n1 cc n1 pc-acp vvi pno31 p-acp dt n1 cc n2 pp-f npg1 n1; (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
52 from whence sent out to search the mysteries of godlinesse, she returnes with the olive branch of Peace. from whence sent out to search the Mysteres of godliness, she returns with the olive branch of Peace. p-acp c-crq vvd av p-acp vvb dt n2 pp-f n1, pns31 n2 p-acp dt n1 n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 9 Page 7
53 And as this dove feeds not on Carion like the Raven, but gathers up the pretious seede, springing up for childrens bread; And as this dove feeds not on Carrion like the Raven, but gathers up the precious seed, springing up for Children's bred; cc c-acp d n1 vvz xx p-acp n1 av-j dt n1, p-acp vvz a-acp dt j n1, vvg a-acp p-acp ng2 n1; (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
54 so the soule esteeming the creatures too meane a banquet for her excellency, takes her repast on Christ, the seede of Abraham, the food of saints, the Sonne of God. so the soul esteeming the creatures too mean a banquet for her excellency, Takes her repast on christ, the seed of Abraham, the food of Saints, the Son of God. av dt n1 vvg dt n2 av j dt n1 p-acp po31 n1, vvz po31 n1 p-acp np1, dt n1 pp-f np1, dt n1 pp-f n2, dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
55 The dove layes not her eggs with the unnaturall Ostrich, and leaves them in the earth, forgetting that the foote may crush them, The dove lays not her eggs with the unnatural Ostrich, and leaves them in the earth, forgetting that the foot may crush them, dt n1 vvz xx po31 n2 p-acp dt j n1, cc vvz pno32 p-acp dt n1, vvg cst dt n1 vmb vvi pno32, (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
56 or that the wild beasts may breake them, because God hath deprived her of wisedome, or that the wild beasts may break them, Because God hath deprived her of Wisdom, cc cst dt j n2 vmb vvi pno32, c-acp np1 vhz vvn pno31 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
57 neither hath he imparted to her understanding , but she builds high like the eagle, upon the clefts of the rockes , neither hath he imparted to her understanding, but she builds high like the Eagl, upon the clefts of the Rocks, av-dx vhz pns31 vvn p-acp po31 j-vvg, cc-acp pns31 vvz j av-j dt n1, p-acp dt n2 pp-f dt n2, (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
58 and refresheth her selfe by the pleasant rivers: and refresheth her self by the pleasant Rivers: cc vvz po31 n1 p-acp dt j n2: (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
59 and the Gratious-Soule builds not her nest in the dust, where the winde of vanitie will peirce it, rests not upon the Creature, which is a broken & peircing Reede, and the Gratious-Soule builds not her nest in the dust, where the wind of vanity will pierce it, rests not upon the Creature, which is a broken & piercing Reed, cc dt n1 vvz xx po31 n1 p-acp dt n1, c-crq dt n1 pp-f n1 vmb vvi pn31, vvz xx p-acp dt n1, r-crq vbz dt j-vvn cc j-vvg n1, (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
60 but on God the rocke of our salvation, unto whom she is carried, by the golden-streames of the word . but on God the rock of our salvation, unto whom she is carried, by the golden-streames of the word. cc-acp p-acp np1 dt n1 pp-f po12 n1, p-acp r-crq pns31 vbz vvn, p-acp dt n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 9 Page 8
61 There is nothing able to fill-full the Cup of the Soule, and make it runne-over with durable joy and gladnesse , There is nothing able to fill-full the Cup of the Soul, and make it runover with durable joy and gladness, pc-acp vbz pix j p-acp j dt n1 pp-f dt n1, cc vvi pn31 j p-acp j n1 cc n1, (4) sermon (DIV1) 10 Page 8
62 but the comfortable presence of the all-sufficient God. but the comfortable presence of the All-sufficient God. cc-acp dt j n1 pp-f dt j np1. (4) sermon (DIV1) 10 Page 8
63 The world is a rich-store-house of admirable cōforts for mans plentifull provision, that he may cheerfully serve his God: The world is a rich-store-house of admirable comforts for men plentiful provision, that he may cheerfully serve his God: dt n1 vbz dt n1 pp-f j n2 p-acp ng1 j n1, cst pns31 vmb av-j vvi po31 n1: (4) sermon (DIV1) 10 Page 8
64 here is nothing created, whence divine providence drawes not unto man a singular benefit , the center earth, is as a fruitfull mother to nourish our fraile bodies with the sugred milke and norishment of her breasts ; Here is nothing created, whence divine providence draws not unto man a singular benefit, the centre earth, is as a fruitful mother to nourish our frail bodies with the sugared milk and nourishment of her breasts; av vbz pix vvn, c-crq j-jn n1 vvz xx p-acp n1 dt j n1, dt n1 n1, vbz p-acp dt j n1 pc-acp vvi po12 j n2 p-acp dt j-vvn n1 cc n1 pp-f po31 n2; (4) sermon (DIV1) 10 Page 8
65 The waters of Siloam. The cleare-streames of Kishon will wash away corporeall pollution; and fresh fountaines refresh the thirsty, and wearie Pilgrims . The waters of Siloam. The cleare-streames of Kishon will wash away corporeal pollution; and fresh fountains refresh the thirsty, and weary Pilgrim's. dt n2 pp-f np1. dt n2 pp-f np1 vmb vvi av j n1; cc j n2 vvi dt j, cc j ng2. (4) sermon (DIV1) 10 Page 9
66 A sweete & wholesom ayre conduceth to a continuance of strength, and health , the clouds labour to water the earth , the Lord bindeth up the waters in his thicke cloudes, A sweet & wholesome air conduceth to a Continuance of strength, and health, the Clouds labour to water the earth, the Lord binds up the waters in his thick Clouds, dt j cc j n1 vvz p-acp dt n1 pp-f n1, cc n1, dt n2 vvb pc-acp vvi dt n1, dt n1 vvz a-acp dt n2 p-acp po31 j n2, (4) sermon (DIV1) 10 Page 9
67 and the cloud is not rent under them , againe, he maketh small the drops of water; and the cloud is not rend under them, again, he makes small the drops of water; cc dt n1 vbz xx vvn p-acp pno32, av, pns31 vvz j dt n2 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 10 Page 9
68 they powre downe raine, according to the vapour thereof, which the clouds do drop and distill upon man abundantly ; they pour down rain, according to the vapour thereof, which the Clouds do drop and distil upon man abundantly; pns32 vvi a-acp n1, vvg p-acp dt n1 av, r-crq dt n2 vdb vvi cc vvi p-acp n1 av-j; (4) sermon (DIV1) 10 Page 9
69 the fire inlife'ns our benummed spirits and limbes: the fire inlife'ns our benumbed spirits and limbs: dt vvb n2 po12 vvn n2 cc n2: (4) sermon (DIV1) 10 Page 9
70 the sweet influences of the Pleiades , renew the Delicacies, and pleasures of the spring, revive the countenance, warme and increase the blood, bring the brids from farre to sing Anthems; mould the earth anew, into a delightfull Paradise. the sweet influences of the Pleiades, renew the Delicacies, and pleasures of the spring, revive the countenance, warm and increase the blood, bring the brids from Far to sing Anthems; mould the earth anew, into a delightful Paradise. dt j n2 pp-f dt np1, vvb dt n2, cc n2 pp-f dt n1, vvb dt n1, j cc vvi dt n1, vvb dt n2 p-acp av-j pc-acp vvi n2; n1 dt n1 av, p-acp dt j n1. (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
71 Men in misery are our comfort, Angels are our Court-de-Guard, but yet, nor Sea nor Soile, nor men, nor Angels can bound our desires, Men in misery Are our Comfort, Angels Are our Court-de-Guard, but yet, nor Sea nor Soil, nor men, nor Angels can bound our Desires, np1 p-acp n1 vbr po12 n1, n2 vbr po12 n1, p-acp av, ccx n1 ccx vvb, ccx n2, ccx n2 vmb vvn po12 n2, (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
72 nor is there creature in heaven or earth, can terminate our affections, or give a sufficiency unto our Soules. The creature is without us, nor is there creature in heaven or earth, can terminate our affections, or give a sufficiency unto our Souls. The creature is without us, ccx vbz pc-acp n1 p-acp n1 cc n1, vmb vvi po12 n2, cc vvb dt n1 p-acp po12 n2. dt n1 vbz p-acp pno12, (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
73 or were it within us, by reason of its vacuity being but a puffe-past, it cannot fill us. or were it within us, by reason of its vacuity being but a puff-past, it cannot fill us. cc vbdr pn31 p-acp pno12, p-acp n1 pp-f po31 n1 vbg p-acp dt j, pn31 vmbx vvi pno12. (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
74 The serious study, cleare knowledge, and deepe meditation of sublunarie creatures, & celestiall bodies, doth marvelously affect mans fantasie: The serious study, clear knowledge, and deep meditation of sublunary creatures, & celestial bodies, does marvelously affect men fantasy: dt j vvi, j n1, cc j-jn n1 pp-f j n2, cc j n2, vdz av-j vvi ng1 n1: (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
75 his senses are not seldome drown'd in such profound contemplations, yet never satisfied: his reading is wearisome to the flesh, the more he drinkes, the more his thirst increaseth; his Senses Are not seldom drowned in such profound contemplations, yet never satisfied: his reading is wearisome to the Flesh, the more he drinks, the more his thirst increases; po31 n2 vbr xx av vvn p-acp d j n2, av av-x vvn: po31 vvg vbz j p-acp dt n1, dt av-dc pns31 vvz, dt av-dc po31 vvb vvz; (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
76 in much wisedome is much griefe, & he that increaseth knowledge, increaseth sorrow . in much Wisdom is much grief, & he that increases knowledge, increases sorrow. p-acp d n1 vbz d n1, cc pns31 cst vvz n1, vvz n1. (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
77 His heart is not fill'd with wishing, his eye is not satisfied with seeing, nor his eare fill'd with hearing . His heart is not filled with wishing, his eye is not satisfied with seeing, nor his ear filled with hearing. po31 n1 vbz xx vvn p-acp vvg, po31 vvb vbz xx vvn p-acp vvg, ccx po31 c-acp vvn p-acp vvg. (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
78 Onely God satisfieth & fils all; the eye of man with seeing his backe-parts now, & hereafter his glory, in heavē; Only God Satisfieth & fills all; the eye of man with seeing his Back parts now, & hereafter his glory, in heaven; j np1 vvz cc vvz d; dt vvb pp-f n1 p-acp vvg po31 n2 av, cc av po31 n1, p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
79 his eare with hearing of his mercy & truth; his hands with handling his admirable goodnesse; his intellect with saving knowledge; his memorie with lovely promises; his ear with hearing of his mercy & truth; his hands with handling his admirable Goodness; his intellect with Saving knowledge; his memory with lovely promises; po31 c-acp p-acp vvg pp-f po31 n1 cc n1; po31 n2 p-acp vvg po31 j n1; po31 n1 p-acp vvg n1; po31 n1 p-acp j n2; (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
80 his affections with incomparable contentation; his will with forcible commands; his spirit with assurance, and internall calmes; his affections with incomparable contentation; his will with forcible commands; his Spirit with assurance, and internal calms; po31 n2 p-acp j n1; po31 vmb p-acp j n2; po31 n1 p-acp n1, cc j vvz; (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
81 so that he will confesse with Esau, I have enough ; with the spouse, I am sicke of love ; so that he will confess with Esau, I have enough; with the spouse, I am sick of love; av cst pns31 vmb vvi p-acp np1, pns11 vhb d; p-acp dt n1, pns11 vbm j pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 10 Page 10
82 desire with venerable Simeon, to depart in Peace , even in that inward peace he feeles; with Paul, I desire to bee dissolved, and to bee with Christ ; desire with venerable Simeon, to depart in Peace, even in that inward peace he feels; with Paul, I desire to be dissolved, and to be with christ; vvb p-acp j np1, p-acp vvb p-acp n1, av p-acp cst j n1 pns31 vvz; p-acp np1, pns11 vvb pc-acp vbi vvn, cc pc-acp vbi p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 10 Page 11
83 and in remembrance of Sion, the God of Salem, hang up all their Terrestrialls, upon the willowes of contempt, and in remembrance of Sion, the God of Salem, hang up all their Terrestrialls, upon the willows of contempt, cc p-acp n1 pp-f np1, dt np1 pp-f np1, vvb a-acp d po32 n2, p-acp dt n2 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 10 Page 11
84 as once the Iewes their harpes by the rivers of Babylon , Lifting up Christ in his thoughts and desires as high above them all, as once the Iewes their harps by the Rivers of Babylon, Lifting up christ in his thoughts and Desires as high above them all, c-acp a-acp dt npg1 po32 n2 p-acp dt n2 pp-f np1, vvg a-acp np1 p-acp po31 n2 cc n2 p-acp j p-acp pno32 d, (4) sermon (DIV1) 10 Page 11
85 as the heavens are higher then the earth . as the heavens Are higher then the earth. c-acp dt n2 vbr jc cs dt n1. (4) sermon (DIV1) 10 Page 11
86 Nor doth it slenderly affect the gratious soule to recount, how all the excellencies of men, Nor does it slenderly affect the gracious soul to recount, how all the excellencies of men, ccx vdz pn31 av-j vvi dt j n1 pc-acp vvi, c-crq d dt n2 pp-f n2, (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
87 and Angels, the glorie of trāsitorie, and worldly cōtentmēts, after which men with eagernesse of spirit hunt , are not primarie, permanent, boundlesse, and eternall, but onely lent-talents, gifts of God, beames of that sunne , a candle from that lampe of light and life, twigs of that branch; upon which so long as the dewe of his blessing descends, we enjoy a comfortable use of the creatures; and Angels, the glory of transitory, and worldly contentment's, After which men with eagerness of Spirit hunt, Are not primary, permanent, boundless, and Eternal, but only lent-talents, Gifts of God, beams of that sun, a candle from that lamp of Light and life, twigs of that branch; upon which so long as the dew of his blessing descends, we enjoy a comfortable use of the creatures; cc n2, dt n1 pp-f j, cc j ng1, p-acp r-crq n2 p-acp n1 pp-f n1 vvi, vbr xx vvi, j, j, cc j, p-acp j n2, n2 pp-f np1, n2 pp-f d n1, dt n1 p-acp d n1 pp-f n1 cc n1, n2 pp-f d n1; p-acp r-crq av av-j c-acp dt n1 pp-f po31 n1 vvz, pns12 vvb dt j n1 pp-f dt n2; (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
88 if he speake the word, the waters of comfort flowe: but if once he withdraw the sap of his mercy; if he speak the word, the waters of Comfort flow: but if once he withdraw the sap of his mercy; cs pns31 vvb dt n1, dt n2 pp-f n1 vvi: cc-acp cs a-acp pns31 vvb dt n1 pp-f po31 n1; (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
89 either their glorie fades, or our content in them withers. either their glory fades, or our content in them withers. d po32 n1 vvz, cc po12 j p-acp pno32 n2. (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
90 Then the figtree shall beare us no more fruit, thy table shalbe thy snare. Aboundance may surround thee , Then the Fig tree shall bear us no more fruit, thy table shall thy snare. Abundance may surround thee, av dt n1 vmb vvi pno12 av-dx dc n1, po21 n1 vmb|vbi po21 vvi. n1 vmb vvi pno21, (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
91 yet no comfort thence accrewe unto thee; thy dainties shall relish, like Evah's figg, of bitter Death; yet no Comfort thence accrewe unto thee; thy dainties shall relish, like Evah's fig, of bitter Death; av dx n1 av vvd p-acp pno21; po21 n2-j vmb vvi, av-j npg1 n1, pp-f j n1; (4) sermon (DIV1) 11 Page 11
92 and what was once appointed for thy welfare, will prove the occasion of thy fall. Thine asse will dash thy tender foote against the wall : and what was once appointed for thy welfare, will prove the occasion of thy fallen. Thine Ass will dash thy tender foot against the wall: cc q-crq vbds a-acp vvn p-acp po21 n1, vmb vvi dt n1 pp-f po21 vvi. po21 p-acp vmb vvi po21 j n1 p-acp dt n1: (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
93 Pharohs chariot-wheeles breake in his greatest neede, the heavens become brasse , the sun withdraw its light, the earth denies her plentie, and annoints her breasts with Gall, when God shall turne the darke-side of the cloud towards us. Pharaohs Chariot wheels break in his greatest need, the heavens become brass, the sun withdraw its Light, the earth Denies her plenty, and anoints her breasts with Gall, when God shall turn the darke-side of the cloud towards us. npg1 n2 vvb p-acp po31 js n1, dt n2 vvb n1, dt n1 vvi po31 j, dt n1 vvz po31 n1, cc vvz po31 n2 p-acp n1, c-crq np1 vmb vvi dt n1 pp-f dt n1 p-acp pno12. (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
94 But as the Treasures of all excellencies, ioy and contentments are hid in Christ, as the treasures of snow and haile in the Magazin of Providence: But as the Treasures of all excellencies, joy and contentment's Are hid in christ, as the treasures of snow and hail in the Magazine of Providence: cc-acp c-acp dt n2 pp-f d n2, n1 cc n2 vbr vvn p-acp np1, p-acp dt n2 pp-f n1 cc vvi p-acp dt j pp-f n1: (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
95 so they are as durable as boundlesse, & are fixed without possibilitie of fading-away. so they Are as durable as boundless, & Are fixed without possibility of fading-away. av pns32 vbr p-acp j c-acp j, cc vbr vvn p-acp n1 pp-f j. (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
96 Who then preferres not the Ocean, to the streame? The roote, to the flower? the Sunne, to the euening-starre? the fountaine to the cisterne? the liberall doner of all good blessings, to the ofsprings which may bee lopt away? Other things are in part-sufficient for man, but onely God is all-sufficient ; Who then prefers not the Ocean, to the stream? The root, to the flower? the Sun, to the Evening-star? the fountain to the cistern? the liberal doner of all good blessings, to the ofsprings which may be lopped away? Other things Are in part-sufficient for man, but only God is All-sufficient; r-crq av vvz xx dt n1, p-acp dt n1? dt n1, p-acp dt n1? dt n1, p-acp dt n1? dt n1 p-acp dt n1? dt j n1 pp-f d j n2, p-acp dt n2 r-crq vmb vbi vvn av? av-jn n2 vbr p-acp j p-acp n1, cc-acp av-j np1 vbz j; (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
97 other things are to be desired for God, but God for himselfe . other things Are to be desired for God, but God for himself. j-jn n2 vbr pc-acp vbi vvn p-acp np1, p-acp np1 p-acp px31. (4) sermon (DIV1) 11 Page 12
98 Seeing then I am affraid, whiles I begg many things at the hands of God, I may aske amisse , following his steps, who prayed aright, One things I will desire of the Lord, and but that one thing will I seeke after; Seeing then I am afraid, while I beg many things At the hands of God, I may ask amiss, following his steps, who prayed aright, One things I will desire of the Lord, and but that one thing will I seek After; vvg av pns11 vbm j, cs pns11 vvb d n2 p-acp dt n2 pp-f np1, pns11 vmb vvi av, vvg po31 n2, r-crq vvd av, crd n2 pns11 vmb vvi pp-f dt n1, cc p-acp d crd n1 vmb pns11 vvi a-acp; (4) sermon (DIV1) 11 Page 13
99 namely, the Lord himselfe, & that I may dwell in the house of the Lord all the dayes of my life, to behold the beautie of the Lord. Psal. 27.4. namely, the Lord himself, & that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord. Psalm 27.4. av, dt n1 px31, cc cst pns11 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1 d dt n2 pp-f po11 n1, pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 11 Page 13
100 And what can invite a Christian rather to adhere alone to God, then the certaintie of solid-consolation to be there found, And what can invite a Christian rather to adhere alone to God, then the certainty of solid-consolation to be there found, cc q-crq vmb vvi dt njp av p-acp vvb av-j p-acp np1, cs dt n1 pp-f n1 pc-acp vbi a-acp vvn, (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
101 when all other comforts faile? the world is a Sea, mās life the ship, richly loaden with varietie of the blessings of Gods left hand, sicknesse is a storme, death a leake, which first makes the marriners throw all their loading overboard, in hope of safety, and then sinkes the vessell; when all other comforts fail? the world is a Sea, men life the ship, richly loaded with variety of the blessings of God's left hand, sickness is a storm, death a leak, which First makes the Mariners throw all their loading overboard, in hope of safety, and then sinks the vessel; c-crq d j-jn n2 vvi? dt n1 vbz dt n1, vvz n1 dt n1, av-j vvn p-acp n1 pp-f dt n2 pp-f n2 vvn n1, n1 vbz dt n1, n1 dt n1, r-crq ord vvz dt n2 vvb d po32 n-vvg av, p-acp n1 pp-f n1, cc av vvz dt n1; (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
102 the soule is the passenger; Christ the Rocke, upon which if she can, with the saile of love, the oare of wisedome, in the long-boate of faith, cast the anker of hope, & take fast hold, she shall abide safe. the soul is the Passenger; christ the Rock, upon which if she can, with the sail of love, the oar of Wisdom, in the longboat of faith, cast the anchor of hope, & take fast hold, she shall abide safe. dt n1 vbz dt n1; np1 dt n1, p-acp r-crq cs pns31 vmb, p-acp dt n1 pp-f vvb, dt n1 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f n1, vvd dt n1 pp-f vvb, cc vvb av-j vvi, pns31 vmb vvi j. (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
103 Earthly solace, worldly contentments, are builded upon the Quicke-sands of vanitie ; Earthly solace, worldly contentment's, Are built upon the Quicksands of vanity; j n1, j n2, vbr vvn p-acp dt n2 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
104 which when the windes of frailtie and age blow violently from the shoare of mortalitie, and the surges of sorrow beate against the body of clay, the fort wherein they are preserved wil, which when the winds of frailty and age blow violently from the shore of mortality, and the surges of sorrow beat against the body of clay, the fort wherein they Are preserved will, r-crq c-crq dt n2 pp-f n1 cc n1 vvb av-j p-acp dt n1 pp-f n1, cc dt n2 pp-f n1 vvd p-acp dt n1 pp-f n1, dt n1 c-crq pns32 vbr vvn n1, (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
105 like, the tower of Babel, come tumbling downe upon their heads, to their confusion and amazement. like, the tower of Babel, come tumbling down upon their Heads, to their confusion and amazement. av-j, dt n1 pp-f np1, vvb vvg a-acp p-acp po32 n2, p-acp po32 n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
106 The time drawes neere, when thy flesh shall faile, thy heart faile, ver. 26. thy friends faile, Physitian faile, honours faile, all faile , The time draws near, when thy Flesh shall fail, thy heart fail, ver. 26. thy Friends fail, physician fail, honours fail, all fail, dt n1 vvz av-j, c-crq po21 n1 vmb vvi, po21 n1 vvi, fw-la. crd av n2 vvb, n1 vvi, n2 vvi, d vvb, (4) sermon (DIV1) 12 Page 13
107 and thou faile the most, and fall the lowest of all, unlesse God bee thy comfort, who neuer failes, and thy portion for ever . and thou fail the most, and fallen the lowest of all, unless God be thy Comfort, who never fails, and thy portion for ever. cc pns21 vvi dt ds, cc vvb dt js pp-f d, cs np1 vbi po21 n1, r-crq av-x vvz, cc po21 n1 c-acp av. (4) sermon (DIV1) 12 Page 14
108 But whosoeuer seekes for God, shall finde him , and with him light in Goshen, and bread in Iosephs Granarie, But whosoever seeks for God, shall find him, and with him Light in Goshen, and bred in Joseph's Granary, p-acp r-crq vvz p-acp np1, vmb vvi pno31, cc p-acp pno31 j p-acp np1, cc n1 p-acp np1 n1, (4) sermon (DIV1) 12 Page 14
109 when others hunger, and perish in eternall-nights of darkenesse. when Others hunger, and perish in eternall-nights of darkness. c-crq n2-jn n1, cc vvi p-acp n2 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 12 Page 14
110 4 Finally the sweete relish the soule hath of Gods goodnesse in Christ, makes her mount upon the wings of love, soare higher then the moone, build her nest in the skies, & overlooke all things below, to embrace and enioy him whose habitation is in the highest heavens. This pure affection was euer the crowne and honour of the Saints; 4 Finally the sweet relish the soul hath of God's Goodness in christ, makes her mount upon the wings of love, soar higher then the moon, built her nest in the skies, & overlook all things below, to embrace and enjoy him whose habitation is in the highest heavens. This pure affection was ever the crown and honour of the Saints; crd av-j dt j n1 dt n1 vhz pp-f npg1 n1 p-acp np1, vvz po31 vvb p-acp dt n2 pp-f n1, vvb av-jc cs dt n1, vvb po31 n1 p-acp dt n2, cc vvi d n2 a-acp, pc-acp vvi cc vvi pno31 rg-crq n1 vbz p-acp dt js n2. d j n1 vbds av dt vvb cc n1 pp-f dt n2; (4) sermon (DIV1) 13 Page 14
111 Enoch walked with God, not with men, because on earth he found no such companion, no such communion as with God. Enoch walked with God, not with men, Because on earth he found no such Companion, no such communion as with God. np1 vvd p-acp np1, xx p-acp n2, c-acp p-acp n1 pns31 vvd dx d n1, dx d n1 a-acp p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 13 Page 14
112 Abraham forsooke Countrey , kinred, friends, and his only childe, the childe of promise, in his assurance to regaine them all, Abraham forsook Country, kindred, Friends, and his only child, the child of promise, in his assurance to regain them all, np1 vvd n1, n1, n2, cc po31 j n1, dt n1 pp-f vvb, p-acp po31 n1 pc-acp vvi pno32 d, (4) sermon (DIV1) 13 Page 14
113 and whatsoeuer els his soule desired, with a thousand fold advantage in God his father and friend. T'was this made S. Paul account all things dung and drosse in comparison of Christ . and whatsoever Else his soul desired, with a thousand fold advantage in God his father and friend. Was this made S. Paul account all things dung and dross in comparison of christ. cc r-crq av po31 n1 vvd, p-acp dt crd n1 n1 p-acp np1 po31 n1 cc n1. pn31|vbds d vvd n1 np1 vvi d n2 n1 cc n1 p-acp n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 13 Page 14
114 Moses to preferr the afflictions of the Church, to the courtly pleasures of Egypt , the reproach of Christ, to the honours of Pharoh. Moses to prefer the afflictions of the Church, to the courtly pleasures of Egypt, the reproach of christ, to the honours of Pharaoh. np1 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1, p-acp dt j n2 pp-f np1, dt n1 pp-f np1, p-acp dt n2 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 13 Page 14
115 This mov'd those Canonized-Pilgrims contentedly to wander up and downe, meanely clad, poorely fed, persecuted by Monarkes , scorned by Pezants, vnworthily handled of all, tho the world was not worthy of them; This moved those Canonized-Pilgrims contentedly to wander up and down, meanly clad, poorly fed, persecuted by Monarchs, scorned by Peasants, unworthily handled of all, though the world was not worthy of them; np1 vvn d ng1 n1 pc-acp vvi a-acp cc a-acp, av-j vvn, av-j vvn, vvn p-acp n2, vvn p-acp n2, av-j vvn pp-f d, av dt n1 vbds xx j pp-f pno32; (4) sermon (DIV1) 13 Page 15
116 because God was their treasure, who had provided better things for them. Because God was their treasure, who had provided better things for them. p-acp np1 vbds po32 n1, r-crq vhd vvn jc n2 p-acp pno32. (4) sermon (DIV1) 13 Page 15
117 In aword , this made all those vessels of Election, whose names are written in the booke of life, to long only after the Lord of life, making him unto themselves in the Church Militant, as he wilbe to them with others in the Church Triumphant, all in all . In award, this made all those vessels of Election, whose names Are written in the book of life, to long only After the Lord of life, making him unto themselves in the Church Militant, as he will to them with Others in the Church Triumphant, all in all. p-acp n1, d vvd d d n2 pp-f n1, rg-crq n2 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f n1, pc-acp vvi av-j p-acp dt n1 pp-f n1, vvg pno31 p-acp px32 p-acp dt n1 j, c-acp pns31 vmb|vbi p-acp pno32 p-acp n2-jn p-acp dt n1 j, d p-acp d. (4) sermon (DIV1) 13 Page 15
118 In Eden a tree of life , in a deluge an arke , in the desert, a brazen Serpent , in hunger Mannah , in thirst, water from the rocke, in danger Zoar, in persecution a Caue, in povertie riches, in death life, our Temple, Sunne, Moone, day, our all. For as light is to be prefered to darkenesse , libertie to the loathsome dungeon; so God, of whose fulnesse we receive, to all things in Heaven and earth. In Eden a tree of life, in a deluge an Ark, in the desert, a brazen Serpent, in hunger Manna, in thirst, water from the rock, in danger Zoar, in persecution a Cave, in poverty riches, in death life, our Temple, Sun, Moon, day, our all. For as Light is to be preferred to darkness, liberty to the loathsome dungeon; so God, of whose fullness we receive, to all things in Heaven and earth. p-acp np1 dt n1 pp-f n1, p-acp dt n1 dt n1, p-acp dt n1, dt j n1, p-acp n1 np1, p-acp n1, n1 p-acp dt n1, p-acp n1 vvi, p-acp n1 dt n1, p-acp n1 n2, p-acp n1 n1, po12 n1, n1, n1, n1, po12 d. c-acp c-acp j vbz pc-acp vbi vvn p-acp n1, n1 p-acp dt j n1; av np1, pp-f rg-crq n1 pns12 vvb, p-acp d n2 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 13 Page 15
119 Having (I hope) caused the scales of ignorance to fall from your eyes, enlightned your understanding, I may now conceive the better hope to worke upon your affections, and prevaile with you to embrace this truth in the power thereof, craving entertainement, in the conscionable application. T'is but a little text, Having (I hope) caused the scales of ignorance to fallen from your eyes, enlightened your understanding, I may now conceive the better hope to work upon your affections, and prevail with you to embrace this truth in the power thereof, craving entertainment, in the conscionable application. it is but a little text, vhg (pns11 vvb) vvd dt n2 pp-f n1 pc-acp vvi p-acp po22 n2, vvn po22 n1, pns11 vmb av vvi dt jc n1 pc-acp vvi p-acp po22 n2, cc vvi p-acp pn22 pc-acp vvi d n1 p-acp dt n1 av, vvg n1, p-acp dt j n1. pn31|vbz p-acp dt j n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 15
120 yet like the smallest graine of mustard seede, spreads it selfe into many branches, or like Elias cloud, but a hands breadth , yet like the Smallest grain of mustard seed, spreads it self into many branches, or like Elias cloud, but a hands breadth, av av-j dt js n1 pp-f n1 n1, vvz pn31 n1 p-acp d n2, cc j np1 n1, p-acp dt n2 n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 15
121 yet overspread the heavens, and refreshed the earth with store of Raine; yet overspread the heavens, and refreshed the earth with store of Rain; av vvn dt n2, cc vvd dt n1 p-acp n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 14 Page 15
122 and like that little stone, it serves first to breake in peeces that Golden-Image of the heathen gods , whom blinded Pagans, and Idolatrous infidels ignorant of the true God, made to themselves, adoring Many Gods, and many Lords , some the chiefe, and others of inferior ranke , whom they placed, some in Heaven , and like that little stone, it serves First to break in Pieces that Golden-Image of the heathen God's, whom blinded Pagans, and Idolatrous Infidels ignorant of the true God, made to themselves, adoring Many God's, and many lords, Some the chief, and Others of inferior rank, whom they placed, Some in Heaven, cc av-j d j n1, pn31 vvz ord pc-acp vvi p-acp n2 cst n1 pp-f dt j-jn n2, ro-crq j-vvn n2-jn, cc j n2 j pp-f dt j np1, vvn p-acp px32, vvg d n2, cc d n2, d dt j-jn, cc n2-jn pp-f j-jn n1, ro-crq pns32 vvd, d p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 16
123 & others in Earth, against the expresse practice of David, and letter of the text; I am the Lord, thy God, thou shalt have no other gods before me. Exod. 20.3. Every Pagan cloathed with humanitie acknowledges a Deitie . & Others in Earth, against the express practice of David, and Letter of the text; I am the Lord, thy God, thou shalt have no other God's before me. Exod 20.3. Every Pagan clothed with humanity acknowledges a Deity. cc n2-jn p-acp n1, p-acp dt j n1 pp-f np1, cc n1 pp-f dt n1; pns11 vbm dt n1, po21 n1, pns21 vm2 vhi dx j-jn n2 p-acp pno11. np1 crd. np1 j-jn vvn p-acp n1 vvz dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 16
124 Each page, in Natures booke reveales God in Capitall letters . The heavens declare the glorie of God: Each page, in Nature's book reveals God in Capital letters. The heavens declare the glory of God: d n1, p-acp ng1 n1 vvz np1 p-acp j n2. dt n2 vvb dt n1 pp-f np1: (4) sermon (DIV1) 14 Page 16
125 and the firmament sheweth his handie worke, Psalm. 19.1. But seeing that when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankfull: and the firmament shows his handy work, Psalm. 19.1. But seeing that when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful: cc dt n1 vvz po31 j n1, n1. crd. p-acp vvg cst c-crq pns32 vvd np1, pns32 vvn pno31 xx c-acp np1, av-dx vbdr j: (4) sermon (DIV1) 14 Page 16
126 but became vaine in their imaginations, and their foolish heart was darkened: professing themselves to be wise, they became fooles: but became vain in their Imaginations, and their foolish heart was darkened: professing themselves to be wise, they became Fools: cc-acp vvd j p-acp po32 n2, cc po32 j n1 vbds vvn: vvg px32 pc-acp vbi j, pns32 vvd n2: (4) sermon (DIV1) 14 Page 16
127 and changed the glorie of the uncorruptible God, into an Image made like to corruptible man, and changed the glory of the uncorruptible God, into an Image made like to corruptible man, cc vvd dt n1 pp-f dt j np1, p-acp dt n1 vvd av-j p-acp j n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
128 and to birds, and fourefooted beasts, and creeping things. and to Birds, and fourfooted beasts, and creeping things. cc p-acp n2, cc j n2, cc j-vvg n2. (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
129 Rom. 1.19, 20, 21, 22, 23. In the heavens they worshipped the intelligences or movers of the orbes ; Rom. 1.19, 20, 21, 22, 23. In the heavens they worshipped the intelligences or movers of the orbs; np1 crd, crd, crd, crd, crd p-acp dt n2 pns32 vvd dt n2 cc n2 pp-f dt n2; (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
130 The sunne, moone, and starrs for gods, which were created to serve them; the sunne to rule the day, and the moone the night. Gen. 1.16. The sun, moon, and Stars for God's, which were created to serve them; the sun to Rule the day, and the moon the night. Gen. 1.16. dt n1, n1, cc n2 p-acp n2, r-crq vbdr vvn pc-acp vvi pno32; dt n1 pc-acp vvi dt n1, cc dt n1 dt n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
131 Which blinde superstition the very Iewes borrowed of the Gentiles, lifting up their eyes to heaven, Which blind Superstition the very Iewes borrowed of the Gentiles, lifting up their eyes to heaven, r-crq j n1 dt j npg1 vvn pp-f dt n2-j, vvg a-acp po32 n2 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
132 and when they saw the sun, and the moone, and the starrs, even all the host of heaven, were drawne to worship thē, which the Lord God had divided to all nations under heaven. and when they saw the sun, and the moon, and the Stars, even all the host of heaven, were drawn to worship them, which the Lord God had divided to all Nations under heaven. cc c-crq pns32 vvd dt n1, cc dt n1, cc dt n2, av d dt n1 pp-f n1, vbdr vvn pc-acp vvi pno32, r-crq dt n1 np1 vhd vvn p-acp d n2 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
133 Yea they dedicated horses and chariots to the Sunne , and offered incense to the Queene of Heaven . Ier. 44.17. unto these they coupled the Elements, as the Persians the fire, the Egyptians worshipped the water . Yea they dedicated Horses and chariots to the Sun, and offered incense to the Queen of Heaven. Jeremiah 44.17. unto these they coupled the Elements, as the Persians the fire, the egyptians worshipped the water. uh pns32 vvd n2 cc n2 p-acp dt n1, cc vvn n1 p-acp dt n1 pp-f n1. np1 crd. p-acp d pns32 vvd dt n2, p-acp dt npg1 dt n1, dt np1 vvn dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
134 They adored men & women under divers shapes and names, as Iupiter, Mars, Mercurie, Apollo; They adored men & women under diverse shapes and names, as Iupiter, Mars, Mercury, Apollo; pns32 vvd n2 cc n2 p-acp j n2 cc n2, c-acp np1, np1, np1, np1; (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
135 They bended the knees and lift up their hands to birds of the ayre, beasts of the field, fish in the Sea, consecrating the Eagle to Iupiter, the Dove to Venus, Peacocke to Iuno, Raven to Phoebus, Batt to Minerva . They bent the knees and lift up their hands to Birds of the air, beasts of the field, Fish in the Sea, consecrating the Eagl to Iupiter, the Dove to Venus, Peacocke to Iuno, Raven to Phoebus, Batt to Minerva. pns32 vvd dt n2 cc vvb a-acp po32 n2 p-acp n2 pp-f dt n1, n2 pp-f dt n1, n1 p-acp dt n1, vvg dt n1 p-acp np1, dt n1 p-acp np1, np1 p-acp np1, n1 p-acp np1, np1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 17
136 The Egyptians worshipped generally the beasts, which the Hebrewes sacrificed to their God . Apis, Isis, Osiris , sheepe and bullocks, a Calfe, an Oxe, Vultures, Crocodiles; The egyptians worshipped generally the beasts, which the Hebrews sacrificed to their God. Apis, Isis, Osiris, sheep and bullocks, a Calf, an Ox, Vultures, Crocodiles; dt np1 vvn av-j dt n2, r-crq dt njpg2 vvn p-acp po32 np1. np1, np1, np1, n1 cc n2, dt n1, dt n1, n2, n2; (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
137 The Syrians and Phecenians a fish, the Persians a Dragon, thus they corrupted themselves, worshipping the likenesse of male and female, the likenesse of the beast that is on the earth, The Syrians and Phecenians a Fish, the Persians a Dragon, thus they corrupted themselves, worshipping the likeness of male and female, the likeness of the beast that is on the earth, dt np1 cc njp2 dt n1, dt npg1 dt n1, av pns32 vvd px32, vvg dt n1 pp-f j-jn cc j-jn, dt n1 pp-f dt n1 cst vbz p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
138 and of the winged fowle that flyeth in the ayre, the likenesse of things creeping on the ground, and of the winged fowl that flies in the air, the likeness of things creeping on the ground, cc pp-f dt j-vvn n1 cst vvz p-acp dt n1, dt n1 pp-f n2 vvg p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
139 and of the fish that is in the waters under the earth. and of the Fish that is in the waters under the earth. cc pp-f dt n1 cst vbz p-acp dt n2 p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
140 Deut. 4.16 17, 18. And to declare whither Idolatry will bring him that forsakes God, they had their infernall gods, Manes, Pluto, Proserpina, sacrificing to the very devills . Deuteronomy 4.16 17, 18. And to declare whither Idolatry will bring him that forsakes God, they had their infernal God's, Manes, Pluto, Proserpina, sacrificing to the very Devils. np1 crd crd, crd cc pc-acp vvi c-crq n1 vmb vvi pno31 cst vvz np1, pns32 vhd po32 j n2, n2, np1, np1, vvg p-acp dt j n2. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
141 There was such a monstrous spawn of their Imaginarie and fictitious gods, that one of their owne prophets wrote a booke of their multiplication and generation, and in one verse mentions thirtie thousand gods to be adored among them . There was such a monstrous spawn of their Imaginary and fictitious God's, that one of their own Prophets wrote a book of their multiplication and generation, and in one verse mentions thirtie thousand God's to be adored among them. pc-acp vbds d dt j n1 pp-f po32 j cc j n2, cst pi pp-f po32 d n2 vvd dt n1 pp-f po32 n1 cc n1, cc p-acp crd n1 n2 crd crd n2 pc-acp vbi vvn p-acp pno32. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
142 They had for every action, and passion, house, and hedge, mountaine, and valley, a god. They had for every actium, and passion, house, and hedge, mountain, and valley, a god. pns32 vhd p-acp d n1, cc n1, n1, cc n1, n1, cc n1, dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
143 Among thē there was a god for every thing and every thing almost was made a god. Among them there was a god for every thing and every thing almost was made a god. p-acp pno32 pc-acp vbds dt n1 p-acp d n1 cc d n1 av vbds vvn dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
144 They had a god of Garlicke, and stincking onyon-dieties in their gardens . They had a god of Garlic, and stinking onyon-dieties in their gardens. pns32 vhd dt n1 pp-f n1, cc j-vvg n2 p-acp po32 ng1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
145 Nor yet-satisfied, they fell upon their face to Monsters, & things without being , as Venus, Pallas, Febris; Nor yet-satisfied, they fell upon their face to Monsters, & things without being, as Venus, Pallas, Febris; ccx j, pns32 vvd p-acp po32 n1 p-acp n2, cc n2 p-acp vbg, c-acp np1, np1, np1; (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
146 Iupiter, of Lybia had a Rams head, Anubis of Egypt, a dogs head; Iupiter, of Libya had a Rams head, Anubis of Egypt, a Dogs head; np1, pp-f np1 vhd dt n2 n1, np1 pp-f np1, dt ng1 n1; (4) sermon (DIV1) 14 Page 18
147 the Fawnes & Satyrs, had Goats feet, the Naiades and Tritones had a mixt shape of men and fishes . the Fawns & Satyrs, had Goats feet, the Naiades and Tritones had a mixed shape of men and Fish. dt n2 cc n2, vhd n2 n2, dt np1 cc np1 vhd dt vvn n1 pp-f n2 cc n2. (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
148 To say all, in a word, the number of their gods, was like the sand by the sea shore, To say all, in a word, the number of their God's, was like the sand by the sea shore, p-acp vvi d, p-acp dt n1, dt n1 pp-f po32 n2, vbds av-j dt n1 p-acp dt n1 n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
149 or the Starres in the firmament . or the Stars in the firmament. cc dt n2 p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
150 And as the Egyptians , Phrygians, Phenicians, Babylonians were the damnable brokers and broachers of these infernall deities: And as the egyptians, Phrygians, Phoenicians, Babylonians were the damnable brokers and broachers of these infernal deities: cc c-acp dt np1, njp2, njp2, njp2 vbdr dt j n2 cc n2 pp-f d j n2: (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
151 So the Apish Grecians were the unhappie embracers of them, and the Romans their schollers ; So the Apish Greeks were the unhappy embracers of them, and the Romans their Scholars; av dt j njp2 vbdr dt j n2 pp-f pno32, cc dt np1 po32 n2; (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
152 Who of all the rest prov'd most fantasticall in their multiplications, having three-hundred Iupiters, besides millions of others; Who of all the rest proved most fantastical in their multiplications, having three-hundred Iupiters, beside millions of Others; r-crq pp-f d dt n1 vvd ds j p-acp po32 n2, vhg j npg1, p-acp crd pp-f n2-jn; (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
153 The bare names whereof, whole volumes cannot containe. The bore names whereof, Whole volumes cannot contain. dt j n2 c-crq, j-jn n2 vmbx vvi. (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
154 But here was the miserie, that even Gods-chosen-People, unto whom he was clearely revealed, in the word, became foolishly-besotted, after the manner of the Heathens. They had their chambers of Imagery, wherein Ezekiel beheld every forme of creeping things, and abominable beasts, But Here was the misery, that even Gods-chosen-People, unto whom he was clearly revealed, in the word, became foolishly-besotted, After the manner of the heathens. They had their chambers of Imagery, wherein Ezekielem beheld every Form of creeping things, and abominable beasts, p-acp av vbds dt n1, cst av n1, p-acp ro-crq pns31 vbds av-j vvn, p-acp dt n1, vvd j, p-acp dt n1 pp-f dt n2-jn. pns32 vhd po32 n2 pp-f n1, c-crq np1 vvd d n1 pp-f vvg n2, cc j n2, (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
155 and all the Idols of the house of Israel pourtraid upon the wall, & there stood before them seventy men of the Ancients of the house of Israel: and all the Idols of the house of Israel pourtraid upon the wall, & there stood before them seventy men of the Ancients of the house of Israel: cc d dt n2 pp-f dt n1 pp-f np1 vvn p-acp dt n1, cc a-acp vvd p-acp pno32 crd n2 pp-f dt n2-j pp-f dt n1 pp-f np1: (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
156 and in the midst of them stood Iaazaniah the son of Shaphan, with every man his Censer in his hand, and in the midst of them stood Iaazaniah the son of Shaphan, with every man his Censer in his hand, cc p-acp dt n1 pp-f pno32 vvd np1 dt n1 pp-f n1, p-acp d n1 po31 n1 p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
157 and a thicke cloud of incence went up. Ezek. 8.10, 11. According to the number of thy cities are thy gods, ô Iudah. Ier. 2.28. and a thick cloud of incense went up. Ezekiel 8.10, 11. According to the number of thy cities Are thy God's, o Iudah. Jeremiah 2.28. cc dt j n1 pp-f n1 vvd a-acp. np1 crd, crd vvg p-acp dt n1 pp-f po21 n2 vbr po21 n2, uh np1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 19
158 And according to the number of the streets of Hierusalem, have ye set up altars to that shamefull thing, And according to the number of the streets of Jerusalem, have you Set up Altars to that shameful thing, cc vvg p-acp dt n1 pp-f dt n2 pp-f np1, vhb pn22 vvn a-acp n2 p-acp d j n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
159 even altars to burne incense unto Baal. Ier. 11.13. even Altars to burn incense unto Baal. Jeremiah 11.13. av n2 pc-acp vvi n1 p-acp np1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
160 The prophets, as they number the Syrian gods, so they tartly deride them, and their worshippers , & not without cause; The Prophets, as they number the Syrian God's, so they tartly deride them, and their worshippers, & not without cause; dt n2, c-acp pns32 vvb dt jp n2, av pns32 av-j vvi pno32, cc po32 n2, cc xx p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
161 For who can but smile, to heare the Romane Senate , and mortall men create eternall gods, who cannot preserve themselves from corruption, death, For who can but smile, to hear the Roman Senate, and Mortal men create Eternal God's, who cannot preserve themselves from corruption, death, c-acp q-crq vmb cc-acp vvi, pc-acp vvi dt jp n1, cc j-jn n2 vvb j n2, r-crq vmbx vvb px32 p-acp n1, n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
162 and the Grave? And how neere the Romish of this age pitch their tent unto the old Idolatrous Romans, the world well and full cleerely sees . and the Grave? And how near the Romish of this age pitch their tent unto the old Idolatrous Roman, the world well and full clearly sees. cc dt j? cc c-crq av-j dt np1 pp-f d n1 vvi po32 n1 p-acp dt j j njp2, dt n1 av cc j av-j vvz. (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
163 But unto us, (whatsoever the world adore) there is but one GOD the Father, of whom, are all things, and wee in him; But unto us, (whatsoever the world adore) there is but one GOD the Father, of whom, Are all things, and we in him; cc-acp p-acp pno12, (r-crq dt n1 vvb) pc-acp vbz cc-acp crd np1 dt n1, pp-f ro-crq, vbr d n2, cc pns12 p-acp pno31; (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
164 and one Lord Iesus Christ, by whom are all things, and we by him. and one Lord Iesus christ, by whom Are all things, and we by him. cc crd n1 np1 np1, p-acp ro-crq vbr d n2, cc pns12 p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
165 1. Cor. 8.6, 7. Howbeit there is not in every man that knowledge (and blessed be our God, that we have it, 1. Cor. 8.6, 7. Howbeit there is not in every man that knowledge (and blessed be our God, that we have it, crd np1 crd, crd a-acp pc-acp vbz xx p-acp d n1 cst n1 (cc vvn vbb po12 n1, cst pns12 vhb pn31, (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
166 when others want) to know and beleeve him, and understand, that before him, there was no god formed, when Others want) to know and believe him, and understand, that before him, there was no god formed, c-crq n2-jn vvb) pc-acp vvi cc vvi pno31, cc vvi, cst p-acp pno31, pc-acp vbds dx n1 vvn, (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
167 neither shall there be after him. Isa. 43.10.11. that he is the first and the last, & besides him there is no God. Esay 44.6. Whom to know, with and in Christ, is eternall life, Ioh. 17.3. A jealous God, who will not give his glory unto another. Isay 42.8. neither shall there be After him. Isaiah 43.10.11. that he is the First and the last, & beside him there is no God. Isaiah 44.6. Whom to know, with and in christ, is Eternal life, John 17.3. A jealous God, who will not give his glory unto Another. Saiah 42.8. dx vmb pc-acp vbi p-acp pno31. np1 crd. cst pns31 vbz dt ord cc dt ord, cc p-acp pno31 pc-acp vbz dx np1. np1 crd. ro-crq pc-acp vvi, p-acp cc p-acp np1, vbz j n1, np1 crd. dt j np1, r-crq vmb xx vvi po31 n1 p-acp j-jn. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 20
168 O ye sonnes of men, how long will yee turne his glory into shame? how long will ye love vanitie, Oh you Sons of men, how long will ye turn his glory into shame? how long will you love vanity, uh pn22 n2 pp-f n2, c-crq av-j vmb pn22 vvi po31 n1 p-acp n1? q-crq av-j vmb pn22 vvi n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
169 and seeke after leasing? Psal. 4.2. and seek After leasing? Psalm 4.2. cc vvi p-acp vvg? np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
170 Returne unto the Lord with all your hearts, put away the strange gods from among you, prepare your hearts unto the Lord, Return unto the Lord with all your hearts, put away the strange God's from among you, prepare your hearts unto the Lord, vvb p-acp dt n1 p-acp d po22 n2, vvd av dt j n2 p-acp p-acp pn22, vvb po22 n2 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
171 and serve him onely, 1. Sam. 7.3. The Larke praiseth the God of heaven in the morning, the Thrush at mid-day, the Nightingall in the evening, setting onely the tune for man to praise his God. and serve him only, 1. Sam. 7.3. The Lark Praiseth the God of heaven in the morning, the Thrush At midday, the Nightingale in the evening, setting only the tune for man to praise his God. cc vvi pno31 av-j, crd np1 crd. dt n1 vvz dt n1 pp-f n1 p-acp dt n1, dt n1 p-acp n1, dt n1 p-acp dt n1, vvg av-j dt vvb p-acp n1 pc-acp vvi po31 n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
172 The wisemen left all to worship Christ: and whosoever is wise following the bright sunshine of the Gospell, will set up no Deity upon Gods throne, fall downe before no Majestie but his, who made heaven and earth. The Wise men left all to worship christ: and whosoever is wise following the bright sunshine of the Gospel, will Set up no Deity upon God's throne, fallen down before no Majesty but his, who made heaven and earth. dt n2 vvd d p-acp vvb np1: cc r-crq vbz j vvg dt j n1 pp-f dt n1, vmb vvi a-acp dx n1 p-acp npg1 n1, vvb a-acp p-acp dx n1 p-acp png31, r-crq vvd n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
173 Seeing we have heard thy voice, I am the Lord, and there is none else, there is no God besides mee, Esay 45.5. Let other people walke every one in the name of his god, but wee will walke in the name of the Lord our God for ever and ever: Mic. 4.5. Seeing we have herd thy voice, I am the Lord, and there is none Else, there is no God beside me, Isaiah 45.5. Let other people walk every one in the name of his god, but we will walk in the name of the Lord our God for ever and ever: Mic. 4.5. vvg pns12 vhb vvn po21 n1, pns11 vbm dt n1, cc pc-acp vbz pix av, pc-acp vbz dx n1 p-acp pno11, np1 crd. vvb j-jn n1 vvi d pi p-acp dt n1 pp-f po31 n1, cc-acp pns12 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1 po12 n1 c-acp av cc av: np1 crd. (4) sermon (DIV1) 14 Page 21
174 And whatsoever Gods or Devils Pagans reverence, (for all the gods of the Nations are Idols, vanities, and devils ) the God of Abraham shall be my God, my All in heaven, and earth. And whatsoever God's or Devils Pagans Reverence, (for all the God's of the nations Are Idols, vanities, and Devils) the God of Abraham shall be my God, my All in heaven, and earth. cc r-crq ng1 cc n2 n2-jn n1, (c-acp d dt n2 pp-f dt n2 vbr n2, n2, cc n2) dt n1 pp-f np1 vmb vbi po11 np1, po11 d p-acp n1, cc n1. (4) sermon (DIV1) 14 Page 22
175 2 Vse. Nor can we possibly reconcile the Synagogue of Rome, and this text; 2 Use. Nor can we possibly reconcile the Synagogue of Room, and this text; crd vvb. ccx vmb pns12 av-j vvi dt n1 pp-f n1, cc d n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
176 none who either adore Angels, or invocate departed Saints , can truly professe with the Prophet, I have none in heaven but thee, none who either adore Angels, or invocate departed Saints, can truly profess with the Prophet, I have none in heaven but thee, pi r-crq av-d vvb n2, cc vvb vvn n2, vmb av-j vvi p-acp dt n1, pns11 vhb pix p-acp n1 p-acp pno21, (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
177 and there is none upon earth that I desire besides thee. and there is none upon earth that I desire beside thee. cc pc-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
178 Wee are drawne from God either by delightfull pursuit of the Creature by false gods, or afflictions befalling us, we Are drawn from God either by delightful pursuit of the Creature by false God's, or afflictions befalling us, pns12 vbr vvn p-acp np1 av-d p-acp j n1 pp-f dt n1 p-acp j n2, cc n2 vvg pno12, (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
179 for our profession of the name of God. for our profession of the name of God. c-acp po12 n1 pp-f dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
180 As David rejected all those (together with searching after, and dependance upon Starre-gazers , and constellations, for the regulating of his actions and conversation) so now also hee turnes out of his thoughts Saints and Angels, that hee may directly, As David rejected all those (together with searching After, and dependence upon Star-gazers, and constellations, for the regulating of his actions and Conversation) so now also he turns out of his thoughts Saints and Angels, that he may directly, p-acp np1 vvd d d (av p-acp vvg a-acp, cc n1 p-acp n2, cc n2, p-acp dt vvg pp-f po31 n2 cc n1) av av av pns31 vvz av pp-f po31 n2 n2 cc n2, cst pns31 vmb av-j, (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
181 and with humble confidence embrace his God. Angels are our safeguard , but not our God: and with humble confidence embrace his God. Angels Are our safeguard, but not our God: cc p-acp j n1 vvi po31 n1. ng1 vbr po12 vvi, cc-acp xx po12 n1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 22
182 they are Multipotent , but not omnipotent; not omniscient, though multiscient. The heresie of the Angelists , long since buried in the grave of oblivion, is raised againe to life by the Iesuites in a voluntary humility, and worshipping of Angels, intruding into those things which they have not seene, vainly puft up by their fleshly minde, Coloss. 2.18. they Are Multipotent, but not omnipotent; not omniscient, though multiscient. The heresy of the Angelists, long since buried in the grave of oblivion, is raised again to life by the Iesuites in a voluntary humility, and worshipping of Angels, intruding into those things which they have not seen, vainly puffed up by their fleshly mind, Coloss. 2.18. pns32 vbr n1, cc-acp xx j; xx j, c-acp j. dt n1 pp-f dt n2, av-j c-acp vvn p-acp dt n1 pp-f n1, vbz vvn av p-acp n1 p-acp dt npg1 p-acp dt j-jn n1, cc vvg pp-f n2, j-vvg p-acp d n2 r-crq pns32 vhb xx vvn, av-j vvd a-acp p-acp po32 j n1, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 15 Page 23
183 Not much unlike the superstitious Iewes, and Simon Magus , that child of the devill, who forsaking the Head Christ, heathenishly invented, and eagerly promoted, adoration, and invocation of those glorious Spirits, as Mediators next to God. Not much unlike the superstitious Iewes, and Simon Magus, that child of the Devil, who forsaking the Head christ, heathenishly invented, and eagerly promoted, adoration, and invocation of those glorious Spirits, as Mediators next to God. xx d av-j dt j np2, cc np1 np1, cst n1 pp-f dt n1, r-crq vvg dt n1 np1, av-j vvn, cc av-j vvn, n1, cc n1 pp-f d j n2, c-acp n2 ord p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 23
184 Which stinking water he drew up frō Plato's puddle , and by the secret pipes of corrupt mindes hath carried it into the Vatican conduit, whence the Rhemish Tanker-bearers, would furnish the emptie cisternes of the world; Which stinking water he drew up from Plato's puddle, and by the secret pipes of corrupt minds hath carried it into the Vatican conduit, whence the Rhemish Tanker-bearers, would furnish the empty cisterns of the world; r-crq j-vvg n1 pns31 vvd a-acp p-acp npg1 n1, cc p-acp dt j-jn n2 pp-f j n2 vhz vvn pn31 p-acp dt np1 n1, c-crq dt n1 n2, vmd vvi dt j n2 pp-f dt n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 23
185 mixing this muddie liquor with the pure wine of truth, that Angels may be worshipped, and prayed unto by the Church: mixing this muddy liquour with the pure wine of truth, that Angels may be worshipped, and prayed unto by the Church: vvg d j n1 p-acp dt j n1 pp-f n1, cst n2 vmb vbi vvn, cc vvd p-acp p-acp dt n1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 23
186 that Saints departed may be invocated, and adored, especially the Virgin Marie : they as meete mediators betwixt Christ and us; that Saints departed may be invocated, and adored, especially the Virgae Marry: they as meet mediators betwixt christ and us; cst n2 vvn vmb vbi vvn, cc vvn, av-j dt n1 uh: pns32 p-acp vvb n2 p-acp np1 cc pno12; (4) sermon (DIV1) 15 Page 23
187 she as the Queene of heaven, who hath power to command her Son, and merit to save such as seeke unto her. she as the Queen of heaven, who hath power to command her Son, and merit to save such as seek unto her. pns31 p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq vhz n1 p-acp vvb pno31 n1, cc vvb p-acp p-acp d c-acp vvi p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
188 A Romish novelty, crept of late into the Church of God: A Romish novelty, crept of late into the Church of God: dt np1 n1, vvn pp-f av-j p-acp dt n1 pp-f np1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
189 whose solemne practice and profession was , (excluding all others in heaven and earth ) to have recourse in all her wants and supplications, immediately, plainly, and directly unto the Throne of Grace, for favour, and reliefe from God: Give care unto my words O Lord, consider my meditation, hearken unto the voice of my crie, my King and my God: whose solemn practice and profession was, (excluding all Others in heaven and earth) to have recourse in all her Wants and supplications, immediately, plainly, and directly unto the Throne of Grace, for favour, and relief from God: Give care unto my words Oh Lord, Consider my meditation, harken unto the voice of my cry, my King and my God: rg-crq j n1 cc n1 vbds, (vvg d n2-jn p-acp n1 cc n1) pc-acp vhi n1 p-acp d po31 n2 cc n2, av-j, av-j, cc av-j p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp n1, cc n1 p-acp np1: vvb n1 p-acp po11 n2 uh n1, vvb po11 n1, vvb p-acp dt n1 pp-f po11 n1, po11 n1 cc po11 n1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
190 for unto thee will I pray. for unto thee will I pray. c-acp p-acp pno21 vmb pns11 vvb. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
191 My voice shalt thou heare in the morning O Lord, in the morning will I direct my prayer unto thee, and will looke up. My voice shalt thou hear in the morning Oh Lord, in the morning will I Direct my prayer unto thee, and will look up. po11 n1 vm2 pns21 vvi p-acp dt n1 uh n1, p-acp dt n1 vmb pns11 vvi po11 n1 p-acp pno21, cc vmb vvi a-acp. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
192 Ps. 5.1, 2, 3. First, Prayer is a humble invocation of the name of God alone . Ps. 5.1, 2, 3. First, Prayer is a humble invocation of the name of God alone. np1 crd, crd, crd ord, n1 vbz dt j n1 pp-f dt n1 pp-f np1 av-j. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
193 Abraham tooke upon him to speake unto the Lord. Gen. 18.27.31. David had recourse directly unto God. Abraham took upon him to speak unto the Lord. Gen. 18.27.31. David had recourse directly unto God. np1 vvd p-acp pno31 pc-acp vvi p-acp dt n1. np1 crd. np1 vhd n1 av-j p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
194 I cryed unto the Lord with my voice, with my voice unto the Lord did I make my supplication, I powred out my complaint before him: I cried unto the Lord with my voice, with my voice unto the Lord did I make my supplication, I poured out my complaint before him: pns11 vvd p-acp dt n1 p-acp po11 n1, p-acp po11 n1 p-acp dt n1 vdd pns11 vvi po11 n1, pns11 vvd av po11 n1 p-acp pno31: (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
195 I shewed before him my trouble, Psalm. 142.1.2. The Sonne of God prayed alone unto his father, and taught his servants both by precept and patterne to pray alone to Our Father which is in heaven. I showed before him my trouble, Psalm. 142.1.2. The Son of God prayed alone unto his father, and taught his Servants both by precept and pattern to pray alone to Our Father which is in heaven. pns11 vvd p-acp pno31 po11 n1, n1. crd. dt n1 pp-f np1 vvd av-j p-acp po31 n1, cc vvd po31 n2 d p-acp n1 cc n1 pc-acp vvi av-j p-acp po12 n1 r-crq vbz p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 24
196 But is not this rashnesse, to croud into Gods presence without an usher, seeing subjects with more humilitie, enter into the Kings presence ? Where there is a Command to come, there needes no other mediation unto Christ then sincere devotion . But is not this rashness, to crowd into God's presence without an usher, seeing subject's with more humility, enter into the Kings presence? Where there is a Command to come, there needs no other mediation unto christ then sincere devotion. cc-acp vbz xx d n1, p-acp n1 p-acp npg1 n1 p-acp dt n1, vvg n2-jn p-acp dc n1, vvb p-acp dt ng1 n1? c-crq pc-acp vbz dt vvb pc-acp vvi, a-acp vvz dx j-jn n1 p-acp np1 av j n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
197 Secondly, there is no other meane betwixt God and man, but the Sonne of God, who became both, to reconcile us unto God. Secondly, there is no other mean betwixt God and man, but the Son of God, who became both, to reconcile us unto God. ord, a-acp vbz dx j-jn j p-acp np1 cc n1, cc-acp dt n1 pp-f np1, r-crq vvd d, pc-acp vvi pno12 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
198 There is no other doore into heaven ; no other way ; There is no other door into heaven; no other Way; pc-acp vbz dx j-jn n1 p-acp n1; dx j-jn n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
199 no other name under heaven, given among men, whereby wee must be saved , but the name of Iesus. no other name under heaven, given among men, whereby we must be saved, but the name of Iesus. dx j-jn n1 p-acp n1, vvn p-acp n2, c-crq pns12 vmb vbi vvn, p-acp dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
200 He is ever at the right hand of God, who also makes intercession for us , Wherefore hee is able also to save them to the uttermost, that come unto God by him, seeing hee ever liveth to make intercession for them . He is ever At the right hand of God, who also makes Intercession for us, Wherefore he is able also to save them to the uttermost, that come unto God by him, seeing he ever lives to make Intercession for them. pns31 vbz av p-acp dt j-jn n1 pp-f np1, r-crq av vvz n1 p-acp pno12, c-crq pns31 vbz j av pc-acp vvi pno32 p-acp dt j, cst vvb p-acp np1 p-acp pno31, vvg pns31 av vvz pc-acp vvi n1 p-acp pno32. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
201 If any man sinne, wee have an advocate with the Father Iesus Christ the righteous . If any man sin, we have an advocate with the Father Iesus christ the righteous. cs d n1 n1, pns12 vhb dt n1 p-acp dt n1 np1 np1 dt j. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
202 His name, his merit are the onely warrantable and praevalent arguments at the throne of Grace. His name, his merit Are the only warrantable and prevalent Arguments At the throne of Grace. po31 vvi, po31 vvi vbr dt j j cc j n2 p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
203 I will lift up my hands, in thy name . Abide in me, and aske what ye will, and it shall be done unto you . I will lift up my hands, in thy name. Abide in me, and ask what you will, and it shall be done unto you. pns11 vmb vvi a-acp po11 n2, p-acp po21 n1. vvb p-acp pno11, cc vvb r-crq pn22 vmb, cc pn31 vmb vbi vdn p-acp pn22. (4) sermon (DIV1) 15 Page 25
204 Whatsoever you shall aske the Father in my name , he will give it you. Iohn 16.23. There is one Mediator betwixt God and Man, and but that one, the Man Iesus Christ . 1. Tim. 2.5. Hee is God, and therefore meete to speake for us unto his Father; Whatsoever you shall ask the Father in my name, he will give it you. John 16.23. There is one Mediator betwixt God and Man, and but that one, the Man Iesus christ. 1. Tim. 2.5. He is God, and Therefore meet to speak for us unto his Father; r-crq pn22 vmb vvi dt n1 p-acp po11 n1, pns31 vmb vvi pn31 pn22. np1 crd. pc-acp vbz crd n1 p-acp np1 cc n1, cc p-acp d pi, dt n1 np1 np1. crd np1 crd. pns31 vbz np1, cc av j pc-acp vvi p-acp pno12 p-acp po31 n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 26
205 he is Man, and thereby compassionate, and fit to convey mercies unto Man from his Father, the onely Mediatour of Redemption, Salvation, Intercession betwixt God and Man, seeing he partakes of both . he is Man, and thereby compassionate, and fit to convey Mercies unto Man from his Father, the only Mediator of Redemption, Salvation, Intercession betwixt God and Man, seeing he partakes of both. pns31 vbz n1, cc av j, cc j pc-acp vvi n2 p-acp n1 p-acp po31 n1, dt j n1 pp-f n1, n1, n1 p-acp np1 cc n1, vvg pns31 vvz pp-f d. (4) sermon (DIV1) 15 Page 26
206 Wee neede no other Orator to the Father but the Sonne, no other hands to carry the incense of our Prayers to Heaven, we need no other Orator to the Father but the Son, no other hands to carry the incense of our Prayers to Heaven, pns12 vvb dx j-jn n1 p-acp dt n1 p-acp dt n1, dx j-jn n2 pc-acp vvi dt n1 pp-f po12 n2 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 15 Page 26
207 then his who ever sits at Gods right hand . then his who ever sits At God's right hand. cs po31 zz av vvz p-acp ng1 j-jn n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 26
208 Thirdly, who, not daring to believe in any other but God, dare invocate any besides God? How then shall they call on him in whom they have not beleeved? Rom. 10.14. . Nor doth the finger of Faith point to any but one individuall Christ in whom we have boldnesse and accesse, with confidence by the faith of him. Ephes 3.12. . his devotion is an abomination, which is not presented unto Christ, by Christ the Author & finisher of our Salvation : Thirdly, who, not daring to believe in any other but God, Dare invocate any beside God? How then shall they call on him in whom they have not believed? Rom. 10.14.. Nor does the finger of Faith point to any but one Individu christ in whom we have boldness and access, with confidence by the faith of him. Ephesians 3.12.. his devotion is an abomination, which is not presented unto christ, by christ the Author & finisher of our Salvation: ord, r-crq, xx vvg p-acp vvb p-acp d n-jn p-acp np1, vvb vvb d p-acp np1? c-crq av vmb pns32 vvi p-acp pno31 p-acp ro-crq pns32 vhb xx vvn? np1 crd.. ccx vdz dt n1 pp-f n1 n1 p-acp d p-acp crd j-jn np1 p-acp ro-crq pns12 vhb n1 cc n1, p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f pno31. np1 crd.. po31 n1 vbz dt n1, r-crq vbz xx vvn p-acp np1, p-acp np1 dt n1 cc n1 pp-f po12 n1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 26
209 Fourthly, the glorious Angels, and blessed Saints in Heaven will no way allow, patronize, and accept this honour from the Church on earth, which they refused, being tendered, (whiles they were conversant among us) as derogatory from the honour and Majestie of God, to whom such worship alone belongs . Fourthly, the glorious Angels, and blessed Saints in Heaven will no Way allow, patronise, and accept this honour from the Church on earth, which they refused, being tendered, (while they were conversant among us) as derogatory from the honour and Majesty of God, to whom such worship alone belongs. ord, dt j n2, cc j-vvn n2 p-acp n1 vmb dx n1 vvi, vvb, cc vvb d n1 p-acp dt n1 p-acp n1, r-crq pns32 vvd, vbg vvn, (cs pns32 vbdr j p-acp pno12) c-acp n-jn p-acp dt n1 cc n1 pp-f np1, p-acp ro-crq d n1 av-j vvz. (4) sermon (DIV1) 15 Page 27
210 Nor yet doe wee merit the brand of Anti-Saints, heretickes or Antidicomarians , Iewes and Samaritans , Nor yet do we merit the brand of Anti-Saints, Heretics or Antidicomarians, Iewes and Samaritans, ccx av vdb pns12 vvi dt n1 pp-f n2, n2 cc n2, npg1 cc njp2, (4) sermon (DIV1) 15 Page 27
211 because we are no Romish. Collyridians , and go not awhoring with them unto their Canoniz'd Saints, from under our God. Hos. 4.12. making according to the number of their Cities, the number of their gods. Ier. 2.28. Because we Are no Romish. Collyridians, and go not awhoring with them unto their Canonized Saints, from under our God. Hos. 4.12. making according to the number of their Cities, the number of their God's. Jeremiah 2.28. c-acp pns12 vbr dx np1. npg1, cc vvb xx vvg p-acp pno32 p-acp po32 vvn n2, p-acp p-acp po12 n1. np1 crd. vvg vvg p-acp dt n1 pp-f po32 n2, dt n1 pp-f po32 n2. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 15 Page 27
212 begging Redemption, Salvation r, Grace and Glory from them, which are treasures hid in God, begging Redemption, Salvation r, Grace and Glory from them, which Are treasures hid in God, vvg n1, n1 zz, vvb cc n1 p-acp pno32, r-crq vbr n2 vvn p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 15 Page 27
213 and from his goodnesse dispensed and disposed by the hand of Christ his Sonne unto his servants; and from his Goodness dispensed and disposed by the hand of christ his Son unto his Servants; cc p-acp po31 n1 vvn cc vvn p-acp dt n1 pp-f np1 po31 n1 p-acp po31 n2; (4) sermon (DIV1) 15 Page 27
214 Pouring out, even that sacred Prayer of our Lord , unto them who are Servants, which was composed by the Sonne, to the honour of the Father; directing every petition, portion, and letter in it to Him who is our Father in heaven, Pouring out, even that sacred Prayer of our Lord, unto them who Are Servants, which was composed by the Son, to the honour of the Father; directing every petition, portion, and Letter in it to Him who is our Father in heaven, vvg av, av cst j n1 pp-f po12 n1, p-acp pno32 r-crq vbr n2, r-crq vbds vvn p-acp dt n1, p-acp dt n1 pp-f dt n1; vvg d vvb, n1, cc n1 p-acp pn31 p-acp pno31 r-crq vbz po12 n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
215 and his Father, our God, and his God; Thus mingling heaven with earth, earth with Heaven, bringing both to confusion . and his Father, our God, and his God; Thus mingling heaven with earth, earth with Heaven, bringing both to confusion. cc po31 n1, po12 n1, cc po31 n1; av vvg n1 p-acp n1, n1 p-acp n1, vvg d p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
216 We honour the Angels and Saints departed , but dare not, to honour them rob God of his honour, wherof he is so jealous, that he wil not part with it to another. We honour the Angels and Saints departed, but Dare not, to honour them rob God of his honour, whereof he is so jealous, that he will not part with it to Another. pns12 vvb dt n2 cc n2 vvd, cc-acp vvb xx, pc-acp vvi pno32 vvi np1 pp-f po31 n1, c-crq pns31 vbz av j, cst pns31 vmb xx vvi p-acp pn31 p-acp j-jn. (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
217 God hath spoken once; twice have heard this, that power belongs unto God, also unto thee O Lord, belongeth mercy, Psalm. 62.11. Mercy and Power, mans onely comfort, belong both to God; God hath spoken once; twice have herd this, that power belongs unto God, also unto thee Oh Lord, belongeth mercy, Psalm. 62.11. Mercy and Power, men only Comfort, belong both to God; np1 vhz vvn a-acp; av vhb vvn d, cst n1 vvz p-acp np1, av p-acp pno21 uh n1, vvz n1, n1. crd. n1 cc n1, vvz j n1, vvb d p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
218 mercy to heare, power to helpe; mercy to pitie, power to performe. Till Heaven by Letters Patents convey away these Royall rights to Saints, I charge thee, O my Soule, wait thou upon God, for from him commeth my Salvation. Psal. 62.1. We honour thee, O blessed Virgin, as the Mother and Servant of Christ in earth; mercy to hear, power to help; mercy to pity, power to perform. Till Heaven by Letters Patents convey away these Royal rights to Saints, I charge thee, Oh my Soul, wait thou upon God, for from him comes my Salvation. Psalm 62.1. We honour thee, Oh blessed Virgae, as the Mother and Servant of christ in earth; n1 p-acp vvb, n1 p-acp vvb; n1 p-acp vvb, n1 p-acp vvi. p-acp n1 p-acp n2 n2 vvb av d j n2-jn p-acp n2, pns11 vvb pno21, uh po11 n1, vvb pns21 p-acp np1, c-acp p-acp pno31 vvz po11 n1. np1 crd. pns12 vvb pno21, uh j-vvn n1, p-acp dt n1 cc n1 pp-f np1 p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
219 and now a glorious Saint in heaven; and now a glorious Saint in heaven; cc av dt j n1 p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
220 but wee dare not crowne her to make her a Goddesse, and Queene of Heaven: to mediate for us with her Saviour and Sonne. but we Dare not crown her to make her a Goddess, and Queen of Heaven: to mediate for us with her Saviour and Son. cc-acp pns12 vvb xx vvi pno31 pc-acp vvi pno31 dt n1, cc n1 pp-f n1: p-acp vvi p-acp pno12 p-acp po31 n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 28
221 It was a greater grace to bee the Daughter and Childe of God , then to be the Mother of Christ; It was a greater grace to be the Daughter and Child of God, then to be the Mother of christ; pn31 vbds dt jc n1 pc-acp vbi dt n1 cc n1 pp-f np1, av pc-acp vbi dt n1 pp-f np1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
222 Wee honour the Martyrs , who now shine like so many bright Starres in Heaven, so farre as we have received a command; we honour the Martyrs, who now shine like so many bright Stars in Heaven, so Far as we have received a command; pns12 vvb dt n2, r-crq av vvb av-j av d j n2 p-acp n1, av av-j c-acp pns12 vhb vvn dt n1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
223 but by praying unto them, we dare not blaspheme God. but by praying unto them, we Dare not Blaspheme God. cc-acp p-acp vvg p-acp pno32, pns12 vvb xx vvi np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
224 Remember thē which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God, whose faith follow, considering the end of their Conversation. Heb. 13.7. Those matchlesse worthies, Heb. 11. are recorded for our instruction, consolation, and imitation, not for our invocation and adoration : remember them which have the Rule over you, who have spoken unto you the word of God, whose faith follow, considering the end of their Conversation. Hebrew 13.7. Those matchless worthies, Hebrew 11. Are recorded for our instruction, consolation, and imitation, not for our invocation and adoration: vvb pno32 r-crq vhb dt n1 p-acp pn22, r-crq vhb vvn p-acp pn22 dt n1 pp-f np1, rg-crq n1 vvb, vvg dt n1 pp-f po32 n1. np1 crd. d j n2-j, np1 crd vbr vvn p-acp po12 n1, n1, cc n1, xx p-acp po12 n1 cc n1: (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
225 Their memory is blessed , their rest is glorious, their death was honourable, their portion is happinesse, their repose in heavenly Mansions, their companions Angels, their Crowne Life, their feasts, at Christs owne table; yet must wee not Deifie them, to blemish him, whom with covered faces they adore, at whose glorious feet they cast downe their regall Diadems. Wee honour them in Charitie, but serve them not; Their memory is blessed, their rest is glorious, their death was honourable, their portion is happiness, their repose in heavenly Mansions, their Sodales Angels, their Crown Life, their feasts, At Christ own table; yet must we not Deify them, to blemish him, whom with covered faces they adore, At whose glorious feet they cast down their regal Diadems. we honour them in Charity, but serve them not; po32 n1 vbz vvn, po32 n1 vbz j, po32 n1 vbds j, po32 n1 vbz n1, po32 n1 p-acp j n2, po32 n2 n2, po32 n1 n1, po32 n2, p-acp npg1 d n1; av vmb pns12 xx vvi pno32, p-acp vvi pno31, ro-crq p-acp j-vvn n2 pns32 vvi, p-acp rg-crq j n2 pns32 vvd a-acp po32 j n2. pns12 vvb pno32 p-acp n1, p-acp vvb pno32 xx; (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
226 wee build not Temples to their honour, nor make them Altars whereon to offer the Sacrifice of Prayer to God. we built not Temples to their honour, nor make them Altars whereon to offer the Sacrifice of Prayer to God. pns12 vvb xx n2 p-acp po32 vvi, ccx vvi pno32 n2 c-crq pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 29
227 Wee put away all such will worship, and flie unto the Living God from the dead ; we put away all such will worship, and fly unto the Living God from the dead; pns12 vvb av d d vmb vvi, cc vvi p-acp dt vvg np1 p-acp dt j; (4) sermon (DIV1) 15 Page 30
228 nor let the Idolatrix wipe her mouth with this conceit , saying she is cleane, seeing shee bowing downe to Saints, doth not exclude and turne away from God; nor let the Idolatrix wipe her Mouth with this conceit, saying she is clean, seeing she bowing down to Saints, does not exclude and turn away from God; ccx vvb dt fw-la vvi po31 n1 p-acp d n1, vvg pns31 vbz j, vvg pns31 vvg a-acp p-acp n2, vdz xx vvi cc vvi av p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 15 Page 30
229 that water could not wash the Iews from a Curse, who supposing they, in the Idol, honoured God, whom they called Baal, Hos. 2.16. are branded when they worshipped Baalim, to bee evill doers, forsakers of God, and followers of other gods to their owne destruction. Iudges 2.11.12. that water could not wash the Iews from a Curse, who supposing they, in the Idol, honoured God, whom they called Baal, Hos. 2.16. Are branded when they worshipped Baalim, to be evil doers, forsakers of God, and followers of other God's to their own destruction. Judges 2.11.12. cst n1 vmd xx vvi dt np2 p-acp dt vvb, r-crq vvg pno32, p-acp dt n1, vvn np1, ro-crq pns32 vvd np1, np1 crd. vbr vvn c-crq pns32 vvd fw-la, pc-acp vbi j-jn n2, n2 pp-f np1, cc n2 pp-f j-jn n2 p-acp po32 d n1. n2 crd. (4) sermon (DIV1) 15 Page 30
230 Betwixt God and us wee know no Mediator , but Iesus Christ; wee acknowledge none, we desire none, we have none in heaven but Christ, Betwixt God and us we know no Mediator, but Iesus christ; we acknowledge none, we desire none, we have none in heaven but christ, p-acp np1 cc pno12 pns12 vvi dx n1, cc-acp np1 np1; pns12 vvb pix, pns12 vvb pix, pns12 vhb pix p-acp n1 p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 15 Page 30
231 and we desire none in earth in comparison of Christ. and we desire none in earth in comparison of christ. cc pns12 vvb pix p-acp n1 p-acp n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 15 Page 30
232 Vse 3. Those Curious and inquisitive heads, who so much busie themselves to understand and finde out distinctly what cleare knowledge they shall have of their friends and acquaintance in Heaven, seeme to come farre short of Davids holy affection to God, expressed in this Text. The truth is, 'tis somewhat more then probable, that we shall distinctly know our friends, and other the glorified Saints in the Kingdome of Heaven. Use 3. Those Curious and inquisitive Heads, who so much busy themselves to understand and find out distinctly what clear knowledge they shall have of their Friends and acquaintance in Heaven, seem to come Far short of Davids holy affection to God, expressed in this Text. The truth is, it's somewhat more then probable, that we shall distinctly know our Friends, and other the glorified Saints in the Kingdom of Heaven. vvb crd d j cc j n2, r-crq av av-d vvi px32 pc-acp vvi cc vvi av av-j r-crq j n1 pns32 vmb vhi pp-f po32 n2 cc n1 p-acp n1, vvb pc-acp vvi av-j j pp-f npg1 j n1 p-acp np1, vvn p-acp d np1 dt n1 vbz, pn31|vbz av dc cs j, cst pns12 vmb av-j vvb po12 n2, cc j-jn dt vvn n2 p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 16 Page 30
233 Former ages have delivered this Opinion unto vs, from the mouthes of venerable Sages, whose Pietie, and profound knowledge in the mysteries of Godlinesse, have taught us to embrace their solid Iudgement with due reverence . Former ages have Delivered this Opinion unto us, from the mouths of venerable Sages, whose Piety, and profound knowledge in the Mysteres of Godliness, have taught us to embrace their solid Judgement with due Reverence. j n2 vhb vvn d n1 p-acp pno12, p-acp dt n2 pp-f j n2-jn, rg-crq n1, cc j n1 p-acp dt n2 pp-f n1, vhb vvn pno12 pc-acp vvi po32 j n1 p-acp j-jn vvb. (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
234 And what those Monarkes and miracles of Learning did apprehend as probable, judicious Moderns have laid downe for plaine conclusions . And what those Monarchs and Miracles of Learning did apprehend as probable, judicious Moderns have laid down for plain conclusions. cc q-crq d n2 cc n2 pp-f n1 vdd vvi p-acp j, j np2-j vhb vvn a-acp p-acp j n2. (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
235 The Trans-figuration of Iesus Christ upon that high mountaine, when his face did shine as the Sunne, The Transfiguration of Iesus christ upon that high mountain, when his face did shine as the Sun, dt j pp-f np1 np1 p-acp cst j n1, c-crq po31 n1 vdd vvi p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
236 and his rayment was white as the light , was a very lively representation of his owne Glory which he now enjoyes at the right hand of his Father , and his raiment was white as the Light, was a very lively representation of his own Glory which he now enjoys At the right hand of his Father, cc po31 n1 vbds j-jn p-acp dt n1, vbds dt j j n1 pp-f po31 d n1 r-crq pns31 av vvz p-acp dt j-jn n1 pp-f po31 n1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
237 and of the condition of the Saints , after this life, who shall be glorified with him, and of the condition of the Saints, After this life, who shall be glorified with him, cc pp-f dt n1 pp-f dt n2, c-acp d n1, r-crq vmb vbi vvn p-acp pno31, (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
238 and follow the Lambe, whithersoever he goe. and follow the Lamb, whithersoever he go. cc vvb dt n1, av pns31 vvb. (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
239 And as Peter, Iames, and Iohn, did know Moses, and Elias, who at the same time appeared in Glory, And as Peter, James, and John, did know Moses, and Elias, who At the same time appeared in Glory, cc p-acp np1, np1, cc np1, vdd vvi np1, cc np1, r-crq p-acp dt d n1 vvd p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 31
240 and told of Christs departure and death, which he should accomplish at Ierusalem, Luk. 9.31. So shall we in the Kingdome of heaven be knowne, and know one another. and told of Christ departure and death, which he should accomplish At Ierusalem, Luk. 9.31. So shall we in the Kingdom of heaven be known, and know one Another. cc vvn pp-f npg1 n1 cc n1, r-crq pns31 vmd vvi p-acp np1, np1 crd. av vmb pns12 p-acp dt n1 pp-f n1 vbb vvn, cc vvb pi j-jn. (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
241 And as the Apostles knew not Moses and Elias by their Pictures , nor other Lineaments and descriptions, but either by their Conference with Christ, And as the Apostles knew not Moses and Elias by their Pictures, nor other Lineaments and descriptions, but either by their Conference with christ, cc c-acp dt n2 vvd xx np1 cc np1 p-acp po32 n2, ccx j-jn n2 cc n2, p-acp d p-acp po32 n1 p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
242 or by the Spirit, and extraordinary revelation ; or by the Spirit, and extraordinary Revelation; cc p-acp dt n1, cc j n1; (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
243 so by the perfection of our Knowing Condition in heaven, we shal know those glorious members of Christ unto whom before we were never knowne : so by the perfection of our Knowing Condition in heaven, we shall know those glorious members of christ unto whom before we were never known: av p-acp dt n1 pp-f po12 vvg n1 p-acp n1, pns12 vmb vvi d j n2 pp-f np1 p-acp ro-crq a-acp pns12 vbdr av-x vvn: (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
244 Nor can wee so farre under-valew the blessed estate of the Saints, as to conceive that knowledge shall be denied them as a blessing which shall bee granted and confer'd upon the Reprobate as a Curse, and augmentation of their misery, to see Abraham, Isaak, Iacob , and all the Prophets in the Kingdome of God, Nor can we so Far undervalue the blessed estate of the Saints, as to conceive that knowledge shall be denied them as a blessing which shall be granted and conferred upon the Reprobate as a Curse, and augmentation of their misery, to see Abraham, Isaac, Iacob, and all the prophets in the Kingdom of God, ccx vmb pns12 av av-j n1 dt j-vvn n1 pp-f dt n2, a-acp pc-acp vvi d n1 vmb vbi vvn pno32 p-acp dt vvg r-crq vmb vbi vvn cc vvn p-acp dt j-jn p-acp dt vvb, cc n1 pp-f po32 n1, pc-acp vvi np1, np1, np1, cc d dt n2 p-acp dt n1 pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
245 when they shall be themselves thrust out of doores. Luke 13.28. when they shall be themselves thrust out of doors. Luke 13.28. c-crq pns32 vmb vbi px32 vvb av pp-f n2. zz crd. (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
246 As their sorrow is to know those blessed ones, and be cast out: so our joy will be to know them, As their sorrow is to know those blessed ones, and be cast out: so our joy will be to know them, p-acp po32 n1 vbz pc-acp vvi d vvn pi2, cc vbb vvn av: av po12 vvb vmb vbi pc-acp vvi pno32, (4) sermon (DIV1) 16 Page 32
247 and be called in among them into the bridegroomes chamber. And as our father Adam , by vertue of the concreated Image of God, and be called in among them into the bridegrooms chamber. And as our father Adam, by virtue of the Concreated Image of God, cc vbi vvn p-acp p-acp pno32 p-acp dt n2 n1. cc p-acp po12 n1 np1, p-acp n1 pp-f dt j n1 pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
248 when hee did awake out of sleepe, knew Evah his wife to be taken out of his side. Gen. 2.23. when he did awake out of sleep, knew Eve his wife to be taken out of his side. Gen. 2.23. c-crq pns31 vdd vvi av pp-f n1, vvd np1 po31 n1 pc-acp vbi vvn av pp-f po31 n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
249 So when we awake in the day of resurrection out of the bed of the grave, from the sleepe of death, by vertue of the same perfected and glorious Image, wee shall know our fellow Saints, who were taken out of the side of the second Adam, when hee fell asleepe upon the crosse, and gave up the Ghost. So when we awake in the day of resurrection out of the Bed of the grave, from the sleep of death, by virtue of the same perfected and glorious Image, we shall know our fellow Saints, who were taken out of the side of the second Adam, when he fell asleep upon the cross, and gave up the Ghost. av c-crq pns12 vvb p-acp dt n1 pp-f n1 av pp-f dt n1 pp-f dt n1, p-acp dt vvb pp-f n1, p-acp n1 pp-f dt d vvn cc j n1, pns12 vmb vvi po12 n1 n2, r-crq vbdr vvn av pp-f dt n1 pp-f dt vvb np1, c-crq pns31 vvd j p-acp dt vvi, cc vvd a-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
250 And as after Christs resurrection, the Saints who were raised out of their grave, wherein their bodies slept, went into the holy City, And as After Christ resurrection, the Saints who were raised out of their grave, wherein their bodies slept, went into the holy city, cc c-acp p-acp npg1 n1, dt n2 r-crq vbdr vvn av pp-f po32 n1, c-crq po32 n2 vvn, vvd p-acp dt j n1, (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
251 and were known again of their friends, unto whom they appeared. Matt. 27.53. and were known again of their Friends, unto whom they appeared. Matt. 27.53. cc vbdr vvn av pp-f po32 n2, p-acp ro-crq pns32 vvd. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
252 So shall the Father know his Sonne, the wife her husband, the Disciple his Instructor, and one friend of Christ another, So shall the Father know his Son, the wife her husband, the Disciple his Instructor, and one friend of christ Another, av vmb dt n1 vvi po31 n1, dt n1 po31 n1, dt n1 po31 n1, cc crd n1 pp-f np1 j-jn, (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
253 when they shall all be raised againe by the voice of the Archangell to attend the Iudge of the world into his eternall kingdome: when they shall all be raised again by the voice of the Archangel to attend the Judge of the world into his Eternal Kingdom: c-crq pns32 vmb d vbi vvn av p-acp dt n1 pp-f dt np1 pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1 p-acp po31 j n1: (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
254 nor is this knowledge difficult for him to bestow, who enabled Samuel to know Saul, whom he had never seene before. 1. Sam. 9.17. nor is this knowledge difficult for him to bestow, who enabled Samuel to know Saul, whom he had never seen before. 1. Sam. 9.17. ccx vbz d n1 j p-acp pno31 pc-acp vvi, r-crq vvd np1 pc-acp vvi np1, r-crq pns31 vhd av-x vvn a-acp. crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
255 & Iohn Baptist, yet in the womb, to take notice of Christ presence, and for joy thereof to leape in his mothers belly. Luk. 1.41. & John Baptist, yet in the womb, to take notice of christ presence, and for joy thereof to leap in his mother's belly. Luk. 1.41. cc np1 np1, av p-acp dt n1, pc-acp vvi n1 pp-f np1 n1, cc p-acp n1 av p-acp vvi p-acp po31 ng1 n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 16 Page 33
256 Howsoever modesty will not easily vary from reason , and Authority , yet if any man see just cause to thinke otherwise, I contend not with him , upon condition, that whiles hee waves the question, hee will make his Election sure, and certaine , and worke out his salvation with feare and trembling , that Christ may know, Howsoever modesty will not Easily vary from reason, and authority, yet if any man see just cause to think otherwise, I contend not with him, upon condition, that while he waves the question, he will make his Election sure, and certain, and work out his salvation with Fear and trembling, that christ may know, c-acp n1 vmb xx av-j vvi p-acp n1, cc n1, av cs d n1 vvb j n1 pc-acp vvi av, pns11 vvb xx p-acp pno31, p-acp n1, cst cs pns31 vvz dt n1, pns31 vmb vvi po31 n1 j, cc j, cc n1 av po31 n1 p-acp n1 cc j-vvg, cst np1 vmb vvi, (4) sermon (DIV1) 16 Page 34
257 and acknowledge him before his Father in the kingdome of heaven ; To prove himselfe whether he be in faith; 2. Cor. 13.5. To know God, and whom he hath sent Iesus Christ, which is life eternall. Iohn 17.3. Blessed are the pure in heart, for they shall see God; Mat. 5.8. and whosoever hath this hope in him, purgeth himselfe; as God is pure. 1. Iohn 3.3. This is for every Christian a duty of necessity ; and acknowledge him before his Father in the Kingdom of heaven; To prove himself whither he be in faith; 2. Cor. 13.5. To know God, and whom he hath sent Iesus christ, which is life Eternal. John 17.3. Blessed Are the pure in heart, for they shall see God; Mathew 5.8. and whosoever hath this hope in him, Purgeth himself; as God is pure. 1. John 3.3. This is for every Christian a duty of necessity; cc vvb pno31 p-acp po31 n1 p-acp dt n1 pp-f n1; pc-acp vvi px31 cs pns31 vbb p-acp n1; crd np1 crd. pc-acp vvi np1, cc r-crq pns31 vhz vvn np1 np1, r-crq vbz n1 j. np1 crd. vvn vbr dt j p-acp n1, c-acp pns32 vmb vvi np1; np1 crd. cc r-crq vhz d n1 p-acp pno31, vvz px31; c-acp np1 vbz j. crd np1 crd. d vbz p-acp d np1 dt n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 16 Page 34
258 the other a quaere that savours more of curiosity ; the other a quaere that savours more of curiosity; dt j-jn dt fw-la cst vvz dc pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 16 Page 34
259 which if it be not bounded, and banked with moderation, & humility, will greedily devour both many pretious houres, and at length, eate out the very heart of saving knowledge. which if it be not bounded, and banked with moderation, & humility, will greedily devour both many precious hours, and At length, eat out the very heart of Saving knowledge. r-crq cs pn31 vbb xx vvn, cc vvn p-acp n1, cc n1, vmb av-j vvi d d j n2, cc p-acp n1, vvb av dt j n1 pp-f vvg n1. (4) sermon (DIV1) 16 Page 34
260 Its the forbidden tree, which none may touch without danger : Secret things belong to God, the things revealed to us, and our children. Deut. 29.29. Its the forbidden tree, which none may touch without danger: Secret things belong to God, the things revealed to us, and our children. Deuteronomy 29.29. pn31|vbz dt vvn n1, r-crq pix vmb vvi p-acp n1: j-jn n2 vvb p-acp np1, dt n2 vvn p-acp pno12, cc po12 n2. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
261 Wherefore eate the fruit of revealed truth: Drinke the water of comfort out of thy well . Wherefore eat the fruit of revealed truth: Drink the water of Comfort out of thy well. q-crq vvb dt n1 pp-f vvn n1: vvi dt n1 pp-f n1 av pp-f po21 n1. (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
262 In Heaven there will be no want of whatsoever may increase thy joy. In Heaven there will be no want of whatsoever may increase thy joy. p-acp n1 a-acp vmb vbi dx vvb pp-f r-crq vmb vvi po21 n1. (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
263 If thou be worthy, as once Photinus told the Proconsul , thou shalt see God, face to face, and thy friends with God. If thou be worthy, as once Photinus told the Proconsul, thou shalt see God, face to face, and thy Friends with God. cs pns21 vbb j, c-acp a-acp np1 vvd dt n1, pns21 vm2 vvi np1, n1 p-acp n1, cc po21 n2 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
264 Till which time teach thy soule to set such a true valew of Christ, as she may say, Whom have I in heaven but thee, Till which time teach thy soul to Set such a true value of christ, as she may say, Whom have I in heaven but thee, p-acp r-crq n1 vvb po21 n1 pc-acp vvi d dt j n1 pp-f np1, c-acp pns31 vmb vvi, r-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21, (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
265 and I desire none in earth besides thee. and I desire none in earth beside thee. cc pns11 vvb pix p-acp n1 p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 17 Page 35
266 Vse 4. Whom have I in Heaven? What have I in heaven? saith the Cardinall. Use 4. Whom have I in Heaven? What have I in heaven? Says the Cardinal. vvb crd r-crq vhb pns11 p-acp n1? q-crq vhb pns11 p-acp n1? vvz dt n1. (4) sermon (DIV1) 18 Page 35
267 Here Bellarmine rowes with the tyde, and sets his sailes to a Romish gale of winde . Here Bellarmine rows with the tIED, and sets his sails to a Romish gale of wind. av np1 n2 p-acp dt n1, cc vvz po31 n2 p-acp dt jp n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 18 Page 35
268 For howsoever hee confesse, (what cannot be denied) that our translation, Whom have I? is agreeable to the Hebrew Originall , For howsoever he confess, (what cannot be denied) that our Translation, Whom have I? is agreeable to the Hebrew Original, p-acp c-acp pns31 vvb, (r-crq vmbx vbi vvn) cst po12 n1, ro-crq vhb pns11? vbz j p-acp dt njp j-jn, (4) sermon (DIV1) 18 Page 35
269 yet to uphold the decayed credit of their vulgar latine translation in greater errors, and matters of more moment then this comes to, supporting himselfe upon the Septuagint , hee saith this reading, What have I in heaven? is rather to be allowed, followed and kept. yet to uphold the decayed credit of their Vulgar latin Translation in greater errors, and matters of more moment then this comes to, supporting himself upon the septuagint, he Says this reading, What have I in heaven? is rather to be allowed, followed and kept. av pc-acp vvi dt j-vvn n1 pp-f po32 j jp n1 p-acp jc n2, cc n2 pp-f dc n1 cs d vvz p-acp, vvg px31 p-acp dt vvb, pns31 vvz d vvg, q-crq vhb pns11 p-acp n1? vbz av-c pc-acp vbi vvn, vvn cc vvn. (4) sermon (DIV1) 18 Page 36
270 The truth is, whether wee have our Quis? Whom? or he his Quid? What? the sense is not much changed; yet seeing wee smell his drift, The truth is, whither we have our Quis? Whom? or he his Quid? What? the sense is not much changed; yet seeing we smell his drift, dt n1 vbz, cs pns12 vhb po12 fw-la? qo-crq? cc pns31 po31 fw-la? q-crq? dt n1 vbz xx d vvn; av vvg pns12 vvb po31 n1, (4) sermon (DIV1) 18 Page 36
271 and that he takes so slender an occasion to justifie the mother of errours by the wilfull forsaking the fountaine of Living waters , digging to himselfe pits that will hold no water, its not out of the way to discover the sandy foundations whereon hee builds. and that he Takes so slender an occasion to justify the mother of errors by the wilful forsaking the fountain of Living waters, digging to himself pits that will hold no water, its not out of the Way to discover the sandy foundations whereon he builds. cc cst pns31 vvz av j dt n1 pc-acp vvi dt n1 pp-f n2 p-acp dt j vvg dt n1 pp-f j-vvg n2, vvg p-acp px31 n2 cst vmb vvi dx n1, pn31|vbz xx av pp-f dt n1 pc-acp vvi dt j n2 c-crq pns31 vvz. (4) sermon (DIV1) 18 Page 36
272 And as every sparke of a diamond, and graine of gold is pretious, so the least sentence, letter, and word of Gods word is much more pretious, And as every spark of a diamond, and grain of gold is precious, so the least sentence, Letter, and word of God's word is much more precious, cc c-acp d n1 pp-f dt n1, cc n1 pp-f n1 vbz j, av dt ds n1, n1, cc n1 pp-f npg1 n1 vbz d dc j, (4) sermon (DIV1) 18 Page 36
273 and worthy of our deepest consideration . and worthy of our Deepest consideration. cc j pp-f po12 js-jn n1. (4) sermon (DIV1) 18 Page 36
274 Vse 5. Now seeing it is the houre of sorrow , I cannot but spend a teare upon the living corps, of those dead soules, that minde earthly things: who making gold to be their god in heaven, Use 5. Now seeing it is the hour of sorrow, I cannot but spend a tear upon the living corpse, of those dead Souls, that mind earthly things: who making gold to be their god in heaven, vvb crd av vvg pn31 vbz dt n1 pp-f n1, pns11 vmbx p-acp vvi dt vvb p-acp dt vvg n1, pp-f d j n2, cst n1 j n2: r-crq vvg n1 pc-acp vbi po32 n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 36
275 and honour, and pleasure their Deitie on earth, expell the Lord of heaven and earth out of their hearts and habitations ; and honour, and pleasure their Deity on earth, expel the Lord of heaven and earth out of their hearts and habitations; cc n1, cc n1 po32 n1 p-acp n1, vvi dt n1 pp-f n1 cc n1 av pp-f po32 n2 cc n2; (4) sermon (DIV1) 19 Page 36
276 being as farre distant from King Davids holy affection expressed in this text, as the East is from the West. There are not a few in the world, who so be it they may have pleasure for their breakefast, and the world to their dinner, feare not to sit with the devill at supper. Their hope of heaven, being as Far distant from King Davids holy affection expressed in this text, as the East is from the West. There Are not a few in the world, who so be it they may have pleasure for their breakfast, and the world to their dinner, Fear not to fit with the Devil At supper. Their hope of heaven, vbg a-acp av-j j p-acp n1 npg1 j n1 vvn p-acp d n1, c-acp dt n1 vbz p-acp dt n1. pc-acp vbr xx dt d p-acp dt n1, r-crq av vbb pn31 pns32 vmb vhi n1 p-acp po32 n1, cc dt n1 p-acp po32 n1, vvb xx pc-acp vvi p-acp dt n1 p-acp n1. po32 n1 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 36
277 and happinesse on earth, is (as they dreame) to want nothing of what their immense desires covet, and to be full masters of their carnall designes. and happiness on earth, is (as they dream) to want nothing of what their immense Desires covet, and to be full Masters of their carnal designs. cc n1 p-acp n1, vbz (c-acp pns32 vvb) pc-acp vvi pix pp-f r-crq po32 j n2 vvb, cc pc-acp vbi j n2 pp-f po32 j n2. (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
278 What is that you hunt after, and pursue with such greedinesse? is it the splendor, and beauty of gold that drawes your affections? O then how much more paines should thy soule imploy to purchase his favour, whose incomparable beautie fills the heavens, What is that you hunt After, and pursue with such greediness? is it the splendour, and beauty of gold that draws your affections? O then how much more pains should thy soul employ to purchase his favour, whose incomparable beauty fills the heavens, q-crq vbz cst pn22 vvb a-acp, cc vvi p-acp d n1? vbz pn31 dt n1, cc n1 pp-f n1 cst vvz po22 n2? sy av c-crq av-d av-dc n2 vmd po21 n1 vvi pc-acp vvi po31 n1, rg-crq j n1 vvz dt n2, (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
279 and splendor dazles the eye of Angels ? Were the object of thy desires bread that never perisheth, & durable riches , to rise earely, sit up late, crie so loud, ride and runne so fast , to take counsell, charge thy head, burden thy memory, beate thy braines, teare thy flesh, and splendour dazzles the eye of Angels? Were the Object of thy Desires bred that never Perishes, & durable riches, to rise early, fit up late, cry so loud, ride and run so fast, to take counsel, charge thy head, burden thy memory, beat thy brains, tear thy Flesh, cc n1 vvz dt n1 pp-f n2? np1 dt n1 pp-f po21 n2 n1 cst av-x vvz, cc j n2, p-acp vvb av-j, vvb a-acp av-j, vvb av av-j, vvb cc vvn av av-j, p-acp vvb vvi, vvb po21 n1, n1 po21 n1, vvb po21 n2, vvb po21 n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
280 and eate thy morsels with perplexitie; and eat thy morsels with perplexity; cc vvb po21 n2 p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
281 were both necessary & commendable: but seeing that which thy soule graples is no other but a cloud, a meere shadow, a vanishing nothing; this great care and cost is both lamentable and damnable . were both necessary & commendable: but seeing that which thy soul grapples is no other but a cloud, a mere shadow, a vanishing nothing; this great care and cost is both lamentable and damnable. vbdr d j cc j: p-acp vvg d r-crq po21 n1 n2 vbz dx j-jn p-acp dt n1, dt j n1, dt vvg pix; d j vvb cc vvd vbz d j cc j. (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
282 The world is but a sea of glasse ; The world is but a sea of glass; dt n1 vbz p-acp dt n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 19 Page 37
283 Whosoever attempts to walke, will sinke, and drowne with Peter , unlesse Christ lend a miraculous hand of deliverance from that Sacrilege. She is a bottomlesse depth of iniquitie; And when her favorites are lifted up to heaven upon her swelling surges, she in a moment , carries them downe to hell; Whosoever attempts to walk, will sink, and drown with Peter, unless christ lend a miraculous hand of deliverance from that Sacrilege. She is a bottomless depth of iniquity; And when her favorites Are lifted up to heaven upon her swelling surges, she in a moment, carries them down to hell; r-crq vvz pc-acp vvi, vmb vvi, cc vvb p-acp np1, cs np1 vvb dt j n1 pp-f n1 p-acp d n1. pns31 vbz dt j n1 pp-f n1; cc c-crq po31 n2 vbr vvn a-acp p-acp n1 p-acp po31 j-vvg n2, pns31 p-acp dt n1, vvz pno32 a-acp p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
284 and when the ship of their desires is arrived at her wished-for haven, they are constrained often to waigh anchor, set saile, and when the ship of their Desires is arrived At her wished-for Haven, they Are constrained often to weigh anchor, Set sail, cc c-crq dt n1 pp-f po32 n2 vbz vvn p-acp po31 j n1, pns32 vbr vvn av p-acp vvb n1, vvb n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
285 and put to sea againe, for safety. and put to sea again, for safety. cc vvd p-acp n1 av, p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
286 Where being terribly tossed with the waves and windes of their greedy affections; avarice springs a leake in the vessell, where, Where being terribly tossed with the waves and winds of their greedy affections; avarice springs a leak in the vessel, where, c-crq vbg av-j vvn p-acp dt n2 cc n2 pp-f po32 j n2; n1 vvz dt n1 p-acp dt n1, c-crq, (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
287 as the hold of their heart fills, they sinke, and in fine, falling upon the rockes and sands of temptation, as the hold of their heart fills, they sink, and in fine, falling upon the Rocks and sands of temptation, c-acp dt vvb pp-f po32 n1 vvz, pns32 vvi, cc p-acp j, vvg p-acp dt n2 cc n2 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
288 and into many foolish lusts, drowne in distruction and perdition , and sinke with Pharioh and his chariots to the very bottome like a stone . and into many foolish Lustiest, drown in destruction and perdition, and sink with Pharioh and his chariots to the very bottom like a stone. cc p-acp d j n2, vvb p-acp n1 cc n1, cc vvi p-acp uh cc po31 ng1 p-acp dt j n1 av-j dt n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
289 Her salt and brinish billowes wash away, and eate out the very heart of grace and goodnesse . Her salt and brinish billows wash away, and eat out the very heart of grace and Goodness. po31 n1 cc j ng2 vvb av, cc vvi av dt j n1 pp-f n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
290 When they have the fairest gaile of prosperitie; When they have the Fairest gail of Prosperity; c-crq pns32 vhb dt js n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
291 their cares and feares are so multiplied, there is such variation of their compasse , as their soules melt away for trouble, they reele to and fro, are at their wits end, their Cares and fears Are so multiplied, there is such variation of their compass, as their Souls melt away for trouble, they reel to and from, Are At their wits end, po32 vvz cc n2 vbr av vvn, a-acp vbz d n1 pp-f po32 n1, c-acp po32 ng1 vvb av p-acp n1, pns32 vvi p-acp cc av, vbr p-acp po32 n2 vvi, (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
292 and stagger like a drunken man . and stagger like a drunken man. cc vvi av-j dt j n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
293 And when the weather-beaten fleete of their insatiable mindes returnes, is it loaden with any other merchandise then thicke clay ? doth the raging sea of the world cast up ought save myre and dirt? Were it a sea of yce, men might with greater facilitie, And when the Weather-beaten fleet of their insatiable minds returns, is it loaded with any other merchandise then thick clay? does the raging sea of the world cast up ought save mire and dirt? Were it a sea of ice, men might with greater facility, cc c-crq dt j n1 pp-f po32 j n2 n2, vbz pn31 vvn p-acp d j-jn n1 cs j n1? vdz dt j-vvg n1 pp-f dt n1 vvd a-acp vmd vvi n1 cc n1? vbdr pn31 dt n1 pp-f n1, n2 vmd p-acp jc n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
294 and quicker dispatch glide and slide over the incessant molestations of it, yet that were but cold comfort, and frozen joy: and quicker dispatch glide and slide over the incessant molestations of it, yet that were but cold Comfort, and frozen joy: cc jc vvb vvi cc vvi p-acp dt j n2 pp-f pn31, av cst vbdr p-acp j-jn n1, cc j-vvn n1: (4) sermon (DIV1) 19 Page 38
295 were it a sea of brasse , there were some soliditie to relie upon in it; were it a sea of brass, there were Some solidity to rely upon in it; vbdr pn31 dt n1 pp-f n1, pc-acp vbdr d n1 pc-acp vvi p-acp p-acp pn31; (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
296 but seeing it is but a sea of glasse, where can the most expert mariner cast anker? what safety can hee promise to himselfe in so brittle a harbour? what consolation, but seeing it is but a sea of glass, where can the most expert mariner cast anchor? what safety can he promise to himself in so brittle a harbour? what consolation, cc-acp vvg pn31 vbz p-acp dt n1 pp-f n1, c-crq vmb dt av-ds j n1 vvd n1? q-crq n1 vmb pns31 vvi p-acp px31 p-acp av j dt vvi? r-crq n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
297 or happinesse can he exhale from that, which is broken and shiver'd in pieces with every knocke? What light of joy can shine thorow it into the chambers of his soule, thorough whose transparencie hee can behold nothing but vanitie and vexation of spirit ? The christall glasse of Scripture, wherein the anticke postures, and monstrous shapes of sinne are to every pure eye discernable, presents the love of the world to our full view vested in such hellish weedes, as may make us runne from her as from an infernall furie, and is able to fire it out of our soules: 1. For the nature and roote of it, its Idolatry, and Adultery. 2. For the fruit and blossome of it, it permits not the love of God to grow or thrive neere it. 3. for the body and bulke of it, its prepared to be cut downe, or happiness can he exhale from that, which is broken and shivered in Pieces with every knock? What Light of joy can shine thorough it into the chambers of his soul, through whose transparency he can behold nothing but vanity and vexation of Spirit? The crystal glass of Scripture, wherein the antic postures, and monstrous shapes of sin Are to every pure eye discernible, presents the love of the world to our full view vested in such hellish weeds, as may make us run from her as from an infernal fury, and is able to fire it out of our Souls: 1. For the nature and root of it, its Idolatry, and Adultery. 2. For the fruit and blossom of it, it permits not the love of God to grow or thrive near it. 3. for the body and bulk of it, its prepared to be Cut down, cc n1 vmb pns31 vvi p-acp d, r-crq vbz vvn cc vvn p-acp n2 p-acp d vvi? q-crq j pp-f n1 vmb vvi p-acp pn31 p-acp dt n2 pp-f po31 n1, p-acp rg-crq n1 pns31 vmb vvi pix cc-acp n1 cc n1 pp-f n1? dt n1 n1 pp-f n1, c-crq dt j-jn n2, cc j n2 pp-f vvb vbr p-acp d j n1 j, vvz dt vvb pp-f dt n1 p-acp po12 j n1 vvn p-acp d j n2, c-acp vmb vvi pno12 vvi p-acp pno31 a-acp p-acp dt j n1, cc vbz j pc-acp vvi pn31 av pp-f po12 n2: crd p-acp dt n1 cc n1 pp-f pn31, po31 n1, cc n1. crd p-acp dt n1 cc vvb pp-f pn31, pn31 vvz xx dt n1 pp-f np1 p-acp vvb cc vvi av-j pn31. crd p-acp dt n1 cc n1 pp-f pn31, pn31|vbz vvn pc-acp vbi vvn a-acp, (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
298 and thrown into hell fire. 1. The love of the world, and the things of the world, is Idolatrie: Mortifie therefore your members which are upon the earth, fornication, and thrown into hell fire. 1. The love of the world, and the things of the world, is Idolatry: Mortify Therefore your members which Are upon the earth, fornication, cc vvn p-acp n1 n1. crd dt vvb pp-f dt n1, cc dt n2 pp-f dt n1, vbz n1: vvi av po22 n2 r-crq vbr p-acp dt n1, n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
299 and covetousnesse, which is Idolatrie, Colossians 3.5. The covetous man, who is an Idolater. Ephesians 5.5. and covetousness, which is Idolatry, colossians 3.5. The covetous man, who is an Idolater. Ephesians 5.5. cc n1, r-crq vbz n1, njp2 crd. dt j n1, r-crq vbz dt n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
300 Howsoever men are of opinion that worldly mindednesse is a small sinne, not worthy naming, Howsoever men Are of opinion that worldly Mindedness is a small sin, not worthy naming, c-acp n2 vbr pp-f n1 cst j n1 vbz dt j n1, xx j vvg, (4) sermon (DIV1) 19 Page 39
301 yet the holy Ghost gives this character of it, that it is a sinne so great and odious as it is not fit to be once named, much lesse nourished and practised among Christians . yet the holy Ghost gives this character of it, that it is a sin so great and odious as it is not fit to be once nam, much less nourished and practised among Christians. av dt j n1 vvz d n1 pp-f pn31, cst pn31 vbz dt n1 av j cc j c-acp pn31 vbz xx j pc-acp vbi a-acp vvn, d av-dc vvn cc vvn p-acp njpg2. (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
302 Covetousnesse, let it not be once named among you, as becommeth Saints. Ephes. 5.3. There is a twofold idolatry; the first internall, prohibited in the first Commandement . Covetousness, let it not be once nam among you, as becomes Saints. Ephesians 5.3. There is a twofold idolatry; the First internal, prohibited in the First Commandment. n1, vvb pn31 xx vbi a-acp vvn p-acp pn22, c-acp vvz n2. np1 crd. pc-acp vbz dt j n1; dt ord j, vvn p-acp dt ord n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
303 Another externall, forbidden in the second. In the first ranke, this over-spreading sinne of avarice marcheth. another external, forbidden in the second. In the First rank, this overspreading sin of avarice marches. j-jn j, vvn p-acp dt ord. p-acp dt ord n1, d j n1 pp-f n1 vvz. (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
304 The abomination whereof is transparent. 1. From the catalogue of other, even the foulest transgressions; in the thickest crowd whereof its placed , Fornication, uncleannesse, inordinate affection, evill concupiscence, filthinesse, foolish talking, jesting, whoredome . The abomination whereof is transparent. 1. From the catalogue of other, even the Foulest transgressions; in the thickest crowd whereof its placed, Fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, filthiness, foolish talking, jesting, whoredom. dt n1 c-crq vbz j. crd p-acp dt n1 pp-f n-jn, av dt js n2; p-acp dt js n1 c-crq pn31|vbz vvn, n1, n1, j n1, j-jn n1, n1, j n-vvg, j-vvg, n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
305 Looke how loathsome the vilest of these enormities is: Look how loathsome the Vilest of these enormities is: n1 q-crq j dt js pp-f d n2 vbz: (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
306 so vile also is covetousnesse; as the glorious Majesty of God is highly provoked by the one, so vile also is covetousness; as the glorious Majesty of God is highly provoked by the one, av j av vbz n1; p-acp dt j n1 pp-f np1 vbz av-j vvd p-acp dt crd, (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
307 so much also is he dishonoured by the other. 2. From the proper character of it: so much also is he dishonoured by the other. 2. From the proper character of it: av av-d av vbz pns31 vvn p-acp dt n-jn. crd p-acp dt j n1 pp-f pn31: (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
308 Idolatrie above all sinnes is most distastfull to Almighty God, and most deadly and dangerous to those who so offend . Idolatry above all Sins is most distasteful to Almighty God, and most deadly and dangerous to those who so offend. n1 p-acp d n2 vbz av-ds j p-acp j-jn np1, cc av-ds j cc j p-acp d r-crq av vvi. (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
309 The covetous man commits Idolatrie three wayes . First, hee makes gold his god, and adores it : The covetous man commits Idolatry three ways. First, he makes gold his god, and adores it: dt j n1 vvz n1 crd n2. ord, pns31 vvz n1 po31 n1, cc vvz pn31: (4) sermon (DIV1) 19 Page 40
310 when hee should goe to the Temple to sanctifie the Sabbath, hee goes to his Tent to safeguard his silver. When hee should offer up his heart a sacrifice to God, hee sacrificeth it to his gold: when hee should retire to his chamber to pray, he casts his eyes upon his neighbors inheritance, when he should go to the Temple to sanctify the Sabbath, he Goes to his Tent to safeguard his silver. When he should offer up his heart a sacrifice to God, he Sacrificeth it to his gold: when he should retire to his chamber to pray, he Cast his eyes upon his neighbours inheritance, c-crq pns31 vmd vvi p-acp dt n1 pc-acp vvi dt n1, pns31 vvz p-acp po31 vvb pc-acp vvi po31 n1. c-crq pns31 vmd vvi a-acp po31 n1 dt n1 p-acp np1, pns31 vvz pn31 p-acp po31 n1: c-crq pns31 vmd vvi p-acp po31 n1 pc-acp vvi, pns31 vvz po31 n2 p-acp po31 ng1 n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
311 how he may make it a prey . how he may make it a prey. c-crq pns31 vmb vvi pn31 dt n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
312 He will not have the Son of God which came frō heaven to raign over him, In whom are hid the treasures of wisedome: He will not have the Son of God which Come from heaven to Reign over him, In whom Are hid the treasures of Wisdom: pns31 vmb xx vhi dt n1 pp-f np1 r-crq vvd p-acp n1 pc-acp vvi p-acp pno31, p-acp ro-crq vbr vvn dt n2 pp-f n1: (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
313 but desires to kisse the golden scepter, which the god of the world reacheth out in favour unto him: but Desires to kiss the golden sceptre, which the god of the world reaches out in favour unto him: p-acp n2 p-acp vvb dt j n1, r-crq dt n1 pp-f dt n1 vvz av p-acp n1 p-acp pno31: (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
314 & to captivate his service unto the most imperious commands of him, who vaunts of his power to dispose of worldly treasures, and the glory of them : & to captivate his service unto the most imperious commands of him, who vaunts of his power to dispose of worldly treasures, and the glory of them: cc p-acp vvb po31 n1 p-acp dt ds j n2 pp-f pno31, r-crq vvz pp-f po31 n1 pc-acp vvi pp-f j n2, cc dt n1 pp-f pno32: (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
315 Thus his thoughts of God are base ; Thus his thoughts of God Are base; av po31 n2 pp-f np1 vbr j; (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
316 whiles he declines his service, whose service is freedome, whom the Archangels adore, whiles hee worships the creature , while he declines his service, whose service is freedom, whom the Archangels adore, while he worships the creature, cs pns31 vvz po31 n1, rg-crq n1 vbz n1, r-crq dt n2 vvb, cs pns31 vvz dt n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
317 and glories in the favour and attendance of his new master: his Syrian god Mammon: Mat. 6.24. 2. He puts his confidence in Mammon, withdrawing his affiance from God . and Glories in the favour and attendance of his new master: his Syrian god Mammon: Mathew 6.24. 2. He puts his confidence in Mammon, withdrawing his affiance from God. cc n2 p-acp dt n1 cc n1 pp-f po31 j n1: po31 np1 n1 np1: np1 crd. crd pns31 vvz po31 n1 p-acp np1, vvg po31 n1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
318 The cure declares the disease, Charge them that are rich in this world, that they be not high minded, The cure declares the disease, Charge them that Are rich in this world, that they be not high minded, dt vvb vvz dt n1, vvb pno32 cst vbr j p-acp d n1, cst pns32 vbb xx j vvn, (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
319 nor trust in uncertaine riches, but in the living God. 1. Timoth. 6.17. Distrust in God is the mother of avarice, & covetousnesse the cursed childe . nor trust in uncertain riches, but in the living God. 1. Timothy 6.17. Distrust in God is the mother of avarice, & covetousness the cursed child. ccx vvi p-acp j n2, cc-acp p-acp dt j-vvg np1. crd np1 crd. vvb p-acp np1 vbz dt n1 pp-f n1, cc n1 dt j-vvn n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
320 How hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdome of God? Mark. 10.24. No shelter like the silver shield, no wall of defence like the wedge of gold. How hard is it for them that trust in riches to enter into the Kingdom of God? Mark. 10.24. No shelter like the silver shield, no wall of defence like the wedge of gold. c-crq j vbz pn31 p-acp pno32 cst vvb p-acp n2 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1? vvb. crd. uh-dx vvi av-j dt n1 n1, dx n1 pp-f n1 av-j dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 41
321 The rich mans wealth is his strong citie, and as a high wall in his owne conceit. Prov. 18.11. The rich men wealth is his strong City, and as a high wall in his own conceit. Curae 18.11. dt j ng1 n1 vbz po31 j n1, cc p-acp dt j n1 p-acp po31 d n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
322 This is the difference betwixt the righteous and the wicked rich man. The name of the Lord is a strong towre, the righteous runneth into it, and is safe; This is the difference betwixt the righteous and the wicked rich man. The name of the Lord is a strong tower, the righteous Runneth into it, and is safe; d vbz dt n1 p-acp dt j cc dt j j n1. dt n1 pp-f dt n1 vbz dt j n1, dt j vvz p-acp pn31, cc vbz j; (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
323 but the rich mans tower of strength is his wealth. His wealth is so, and is not so: but the rich men tower of strength is his wealth. His wealth is so, and is not so: p-acp dt j ng1 n1 pp-f n1 vbz po31 n1. po31 n1 vbz av, cc vbz xx av: (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
324 Such in his conceite , not so in truth . Such in his conceit, not so in truth. d p-acp po31 n1, xx av p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
325 Behold what vast, and monstrous conceits rich fellowes have of themselves, and their wealth, he fancies that his riches is not onely a house, but a citie, not a citie unwalled but a frontier towne, a place of defence: Fenced with high wals, gates and barres, Deut. 3.5. Hee dreames hee is not onely within a hedge, or pale, but within some Canaanitish city, great and walled up to heaven. Deut. 1.28. Behold what vast, and monstrous conceits rich Fellows have of themselves, and their wealth, he fancies that his riches is not only a house, but a City, not a City unwalled but a frontier town, a place of defence: Fenced with high walls, gates and bars, Deuteronomy 3.5. He dreams he is not only within a hedge, or pale, but within Some Canaanitish City, great and walled up to heaven. Deuteronomy 1.28. vvb r-crq j, cc j n2 j n2 vhb pp-f px32, cc po32 n1, pns31 vvz cst po31 n2 vbz xx av-j dt n1, p-acp dt n1, xx dt n1 j p-acp dt n1 n1, dt n1 pp-f n1: vvd p-acp j n2, n2 cc n2, np1 crd. pns31 n2 pns31 vbz xx av-j p-acp dt n1, cc j, p-acp p-acp d j n1, j cc vvn a-acp p-acp n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
326 without the danger of Cannon shot. If hee hath coine, and cash at command, as he jets up and downe upon his paved Tarras , without the danger of Cannon shot. If he hath coin, and cash At command, as he jets up and down upon his paved terrace, p-acp dt n1 pp-f n1 vvn. cs pns31 vhz n1, cc n1 p-acp n1, c-acp pns31 vvz a-acp cc a-acp p-acp po31 j-vvn n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
327 as hee takes a turne in the painted roome, viewing his pictures , as hee stands to gaze upon his ground, as he Takes a turn in the painted room, viewing his pictures, as he Stands to gaze upon his ground, c-acp pns31 vvz dt n1 p-acp dt vvn n1, vvg po31 n2, c-acp pns31 vvz p-acp vvb p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
328 and all passengers, in his Summer-house, and Garden prospect . and all passengers, in his Summer-house, and Garden prospect. cc d n2, p-acp po31 np1, cc n1 n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
329 hee sets his hands by his side, lookes bigge, speakes with a majestie, answers roughly , walkes like an Emperour, thinkes himselfe one of the sonnes of Anak, all other inferiours to be in comparison of himselfe but Grashoppers , that he is secure, and none able to stand before him. he sets his hands by his side, looks big, speaks with a majesty, answers roughly, walks like an Emperor, thinks himself one of the Sons of Anak, all other inferiors to be in comparison of himself but Grasshoppers, that he is secure, and none able to stand before him. pns31 vvz po31 n2 p-acp po31 n1, vvz j, vvz p-acp dt n1, n2 av-j, vvz av-j dt n1, vvz px31 pi pp-f dt n2 pp-f np1, d j-jn n2-jn pc-acp vbi p-acp n1 pp-f px31 p-acp n2, cst pns31 vbz j, cc pix j pc-acp vvi p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 19 Page 42
330 Yet behold his madnesse, all this is a meere imagination, he is no such man, hee is in no such safety, his wealth is no such wall: Yet behold his madness, all this is a mere imagination, he is no such man, he is in no such safety, his wealth is no such wall: av vvb po31 n1, d d vbz dt j n1, pns31 vbz dx d n1, pns31 vbz p-acp dx d n1, po31 n1 vbz dx d n1: (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
331 Riches profit not in the day of wrath, but righteousnesse delivereth from death. Prov. 11.4. His shield is departed from him: Numb. 14.9. ; he imagineth his goods, wherein hee glories, overshadowes him ; Riches profit not in the day of wrath, but righteousness Delivereth from death. Curae 11.4. His shield is departed from him: Numb. 14.9.; he imagineth his goods, wherein he Glories, overshadows him; n2 vvb xx p-acp dt n1 pp-f n1, cc-acp n1 vvz p-acp n1. np1 crd. po31 n1 vbz vvn p-acp pno31: j. crd.; pns31 vvz po31 n2-j, c-crq pns31 vvz, vvz pno31; (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
332 whereas the shadow of Gods protection, like Sampsons strength is departed from him. This affiance in the creature springs from diffidence in the Creator ; whereas the shadow of God's protection, like Sampsons strength is departed from him. This affiance in the creature springs from diffidence in the Creator; cs dt n1 pp-f npg1 n1, av-j npg1 n1 vbz vvn p-acp pno31. d n1 p-acp dt n1 n2 p-acp n1 p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
333 as though hee whose power made man, had not a providēce to provide for man : or as if he that in mercy feeds the yong ravens when they crie. Psal. 147.9. as though he whose power made man, had not a providence to provide for man: or as if he that in mercy feeds the young Ravens when they cry. Psalm 147.9. c-acp cs pns31 rg-crq n1 vvd n1, vhd xx dt n1 p-acp vvb p-acp n1: cc c-acp cs pns31 cst p-acp n1 vvz dt j n2 c-crq pns32 vvb. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
334 will not satisfie the desires of them that seeke him, call upon him in truth, and wholly depend upon his never-failing goodnesse. will not satisfy the Desires of them that seek him, call upon him in truth, and wholly depend upon his never-failing Goodness. vmb xx vvi dt n2 pp-f pno32 d vvb pno31, vvb p-acp pno31 p-acp n1, cc av-jn vvi p-acp po31 j n1. (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
335 Thirdly, hee stoutly and manfully fights for his wealth, as those Idolaters for their gods. Iudg. 6.30. hee hides it as closely-safe, as Achan his cursed wedge of gold, and Babylonish garment: Ioshuah. 7.21. hee findes and faines as many ungodly, unmannerly sleights to keepe it, as Rachel to conceale her fathers Idols, Gen. 31.35. Thirdly, he stoutly and manfully fights for his wealth, as those Idolaters for their God's. Judges 6.30. he hides it as closely-safe, as achan his cursed wedge of gold, and Babylonish garment: Joshua. 7.21. he finds and feigns as many ungodly, unmannerly sleights to keep it, as Rachel to conceal her Father's Idols, Gen. 31.35. ord, pns31 av-j cc av-j vvz p-acp po31 n1, c-acp d n2 p-acp po32 n2. np1 crd. pns31 vvz pn31 p-acp j, c-acp np1 po31 j-vvn n1 pp-f n1, cc np1 n1: np1. crd. pns31 vvz cc vvz p-acp d j, j n2 pc-acp vvi pn31, c-acp np1 pc-acp vvi po31 ng1 n2, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
336 Hee doth part with it as hardly, as Hercules from his club: he is as much netled, and perplexed to lose the least graine of gold, He does part with it as hardly, as Hercules from his club: he is as much nettled, and perplexed to loose the least grain of gold, pns31 vdz vvi p-acp pn31 p-acp av, p-acp np1 p-acp po31 n1: pns31 vbz p-acp d vvn, cc j-vvn pc-acp vvi dt ds n1 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
337 or brasse farthing, as Michah was moved when the souldiers stole his Teraphim, & his molten image, Iudg. 18.18. or brass farthing, as Micah was moved when the Soldiers stole his Teraphim, & his melted image, Judges 18.18. cc n1 n1, p-acp np1 vbds vvn c-crq dt n2 vvd po31 np1, cc po31 j-vvn n1, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 19 Page 43
338 . And if Heaven or earth pull away any share of his substance, hee presently believes himselfe to be a nobody, . And if Heaven or earth pull away any share of his substance, he presently believes himself to be a nobody, . cc cs n1 cc n1 vvb av d n1 pp-f po31 n1, pns31 av-j vvz px31 pc-acp vbi dt pix, (4) sermon (DIV1) 19 Page 44
339 or turned with Lots wise into a pillar of salt, and exclaimes, hee is unwoven and undone. Thus hee is ever thirsting after the golden fountaine: , venturing for the golden fleece, and prayes not so much for the second comming of Christ, as for the returne of the golden world. Whereas other sinners neglect God, yet trust not in their sinnes , or turned with Lots wise into a pillar of salt, and exclaims, he is unwoven and undone. Thus he is ever thirsting After the golden fountain:, venturing for the golden fleece, and prays not so much for the second coming of christ, as for the return of the golden world. Whereas other Sinners neglect God, yet trust not in their Sins, cc vvd p-acp n2 j p-acp dt n1 pp-f n1, cc vvz, pns31 vbz j-vvn-u cc vvn. av pns31 vbz av vvg p-acp dt j n1:, vvg p-acp dt j n1, cc vvz xx av av-d c-acp dt ord vvg pp-f np1, a-acp p-acp dt n1 pp-f dt j n1. cs j-jn n2 vvb np1, av vvb xx p-acp po32 n2, (4) sermon (DIV1) 19 Page 44
340 and such as restraining grace keepes free from other enormities, are overspread with this infection , the roote of all evill , and such as restraining grace keeps free from other enormities, Are overspread with this infection, the root of all evil, cc d c-acp vvg n1 vvz j p-acp j-jn n2, vbr vvn p-acp d n1, dt n1 pp-f d j-jn, (4) sermon (DIV1) 19 Page 44
341 well doth the spirit brand it, with the name of Idolatry, a staine never to be washed out. well does the Spirit brand it, with the name of Idolatry, a stain never to be washed out. av vdz dt n1 vvb pn31, p-acp dt n1 pp-f n1, dt n1 av-x pc-acp vbi vvn av. (4) sermon (DIV1) 19 Page 44
342 The second abomination unto which its resembled is adultery. Ye adulterers and adulteresses, know yee not that the friendship of the world is enmity with God. Iames. 4.4. Covetous persons are an adulterous generation : The second abomination unto which its resembled is adultery. the Adulterers and Adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God. James 4.4. Covetous Persons Are an adulterous generation: dt ord n1 p-acp r-crq vbz vvn vbz n1. dt n2 cc n2, vvb pn22 xx d dt n1 pp-f dt n1 vbz n1 p-acp np1. np1 crd. j n2 vbr dt j n1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 44
343 As of all sinnes, Adultery is one of the greatest, so of all vices, Avarice is one of the foulest. As of all Sins, Adultery is one of the greatest, so of all vices, Avarice is one of the Foulest. c-acp pp-f d n2, n1 vbz pi pp-f dt js, av pp-f d n2, n1 vbz pi pp-f dt js. (4) sermon (DIV1) 20 Page 44
344 Adultery dishonors the whole Sacred Trinity; The blessed Father, whose covenant is broken , and forgotten, the blessed Sonne, whose members are rent from him to be made the members of Harlots , the blessed Spirit whose Temple is defiled . Adultery dishonours the Whole Sacred Trinity; The blessed Father, whose Covenant is broken, and forgotten, the blessed Son, whose members Are rend from him to be made the members of Harlots, the blessed Spirit whose Temple is defiled. n1 vvz dt j-jn j np1; dt j-vvn n1, rg-crq n1 vbz vvn, cc vvn, dt j-vvn n1, rg-crq n2 vbr vvn p-acp pno31 pc-acp vbi vvn dt n2 pp-f n2, dt j-vvn n1 rg-crq n1 vbz vvn. (4) sermon (DIV1) 20 Page 44
345 God is angrie with other sinnes, but the adulterer the soule of the Lord abhors, Prover. 22.14. for other sinnes, the just judge of heaven hath powred downe smaller judgements, but upon this wickednesse, hee showred downe the most terrible and greatest. For the sinne of adultery, the world was drowned . God is angry with other Sins, but the adulterer the soul of the Lord abhors, Prover. 22.14. for other Sins, the just judge of heaven hath poured down smaller Judgments, but upon this wickedness, he showered down the most terrible and greatest. For the sin of adultery, the world was drowned. np1 vbz j p-acp j-jn n2, cc-acp dt n1 dt n1 pp-f dt n1 vvz, n1. crd. p-acp j-jn n2, dt j n1 pp-f n1 vhz vvn a-acp jc n2, p-acp p-acp d n1, pns31 vvn a-acp dt ds j cc js. p-acp dt n1 pp-f n1, dt n1 vbds vvn. (4) sermon (DIV1) 20 Page 44
346 Sodome and Gomorrahfir'd with brimstone from heaven, where naturally no brimstone breeds : Canaan spewed out her inhabitants . Sodom and Gomorrahfired with brimstone from heaven, where naturally no brimstone breeds: Canaan spewed out her inhabitants. np1 cc j p-acp n1 p-acp n1, c-crq av-j dx n1 vvz: np1 vvd av po31 n2. (4) sermon (DIV1) 20 Page 45
347 The plague in one day devoured twenty foure thousand Israelites . The Iewes were captivated : The plague in one day devoured twenty foure thousand Israelites. The Iewes were captivated: dt n1 p-acp crd n1 vvd crd crd crd np1. dt np2 vbdr vvn: (4) sermon (DIV1) 20 Page 45
348 and seeing among men this sinne is not either knowne, or else favoured , and smothered, the Lord hath reserved the sharpe sentence against it to his owne tribunall, whoremongers, and adulterers God will judge. Heb. 13.4. and seeing among men this sin is not either known, or Else favoured, and smothered, the Lord hath reserved the sharp sentence against it to his own tribunal, whoremongers, and Adulterers God will judge. Hebrew 13.4. cc vvg p-acp n2 d n1 vbz xx d vvn, cc av vvd, cc vvn, dt n1 vhz vvn dt j n1 p-acp pn31 p-acp po31 d n1, n2, cc ng1 np1 vmb vvi. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 20 Page 45
349 Nor is the adulterie of the Soule either lesse foule or fearefull, in the strict account of god: Nor is the adultery of the Soul either less foul or fearful, in the strict account of god: ccx vbz dt n1 pp-f dt n1 av-d av-dc j cc j, p-acp dt j n1 pp-f n1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 45
350 which being betrothed unto God in an everlasting covenant of righteousnesse , espoused unto one husband to be presented as a chast virgin to Christ : which being betrothed unto God in an everlasting Covenant of righteousness, espoused unto one husband to be presented as a chaste Virgae to christ: r-crq vbg vvn p-acp np1 p-acp dt j n1 pp-f n1, vvn p-acp crd n1 pc-acp vbi vvn p-acp dt j n1 p-acp np1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 45
351 shall play fast and loose with her bridegrome, and embrace the stinking rotten corps of this present evill world , Hee that weds a virgin honourable by birth, of feature beautifull, of person comely, richly attyr'd, with faire fortunes endowed, will not allow her to turne adulteresse : shall play fast and lose with her bridegroom, and embrace the stinking rotten corpse of this present evil world, He that weds a Virgae honourable by birth, of feature beautiful, of person comely, richly attired, with fair fortune's endowed, will not allow her to turn adulteress: vmb vvi av-j cc j p-acp po31 n1, cc vvi dt vvg vvn n1 pp-f d j j-jn n1, pns31 cst vvz dt n1 j p-acp n1, pp-f n1 j, pp-f n1 j, av-j vvn, p-acp j n2 vvn, vmb xx vvi pno31 pc-acp vvi n1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
352 how much lesse can the Lord of heaven endure the covetous filthinesse of thy soule, which hee betrothed after he saved from perishing, free'd from bondage, washt from filthinesse, covered thy nakednes beautified, thy uncomelines, enriched thy poverty, brought thee to honour, to enjoy thee himselfe? Christ Iesus was crucified for us, that wee might be crucified unto the world, and the world unto us, Gal. 6.14. how much less can the Lord of heaven endure the covetous filthiness of thy soul, which he betrothed After he saved from perishing, freed from bondage, washed from filthiness, covered thy nakedness beautified, thy uncomeliness, enriched thy poverty, brought thee to honour, to enjoy thee himself? christ Iesus was Crucified for us, that we might be Crucified unto the world, and the world unto us, Gal. 6.14. c-crq av-d av-dc vmb dt n1 pp-f n1 vvi dt j n1 pp-f po21 n1, r-crq pns31 j-vvn c-acp pns31 vvn p-acp vvg, vvn p-acp n1, vvn p-acp n1, vvn po21 n1 vvn, po21 n1, vvn po21 n1, vvn pno21 p-acp n1, pc-acp vvi pno21 px31? np1 np1 vbds vvn p-acp pno12, cst pns12 vmd vbi vvn p-acp dt n1, cc dt n1 p-acp pno12, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
353 But hee that with Demas embraceth the present world, hath committed spirituall adultery, a wound and dishonour hath hee got, But he that with Demas Embraceth the present world, hath committed spiritual adultery, a wound and dishonour hath he god, p-acp pns31 cst p-acp np1 vvz dt j n1, vhz vvn j n1, dt n1 cc n1 vhz pns31 vvn, (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
354 and his reproach shall not be wiped away. Prov. 6.33. and his reproach shall not be wiped away. Curae 6.33. cc po31 n1 vmb xx vbi vvn av. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
355 the covetous soule, in making gold her hope, and saying to fine gold, Thou art my confidence, in rejoycing, the covetous soul, in making gold her hope, and saying to fine gold, Thou art my confidence, in rejoicing, dt j n1, p-acp vvg n1 po31 n1, cc vvg p-acp j n1, pns21 vb2r po11 n1, p-acp vvg, (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
356 because her wealth was great, and her hand had gotten much, hath committed adultery to be punished by the Iudge, Because her wealth was great, and her hand had got much, hath committed adultery to be punished by the Judge, c-acp po31 n1 vbds j, cc po31 n1 vhd vvn av-d, vhz vvn n1 pc-acp vbi vvn p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
357 and hath denyed her husband, the God that is above . Iob. 31.24.28. This be spoken of the nature of avarice. and hath denied her husband, the God that is above. Job 31.24.28. This be spoken of the nature of avarice. cc vhz vvn po31 n1, dt np1 cst vbz p-acp. zz crd. d vbb vvn pp-f dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
358 Secondly, it is the bitter fruit of covetousnesse: which purgeth out of the soule, the love of God. Whosoever therefore will be a friend of the world is the enemie of God. Iam. 4.4. Love not the world, neither the things that are in the world, if any man love the world, the love of the Father is not in him. 1. Ioh. 2.15. No man can serve two masters: Secondly, it is the bitter fruit of covetousness: which Purgeth out of the soul, the love of God. Whosoever Therefore will be a friend of the world is the enemy of God. Iam. 4.4. Love not the world, neither the things that Are in the world, if any man love the world, the love of the Father is not in him. 1. John 2.15. No man can serve two Masters: ord, pn31 vbz dt j n1 pp-f n1: r-crq vvz av pp-f dt n1, dt n1 pp-f np1. c-crq av vmb vbi dt n1 pp-f dt n1 vbz dt n1 pp-f np1. np1 crd. vvb xx dt n1, av-dx dt n2 cst vbr p-acp dt n1, cs d n1 vvb dt n1, dt n1 pp-f dt n1 vbz xx p-acp pno31. crd np1 crd. dx n1 vmb vvi crd n2: (4) sermon (DIV1) 20 Page 46
359 yee cannot serve God and Mammon. Matt. 6.24 . Looke how much thou inclinest to the world, so much thou declinest from God. ye cannot serve God and Mammon. Matt. 6.24. Look how much thou inclinest to the world, so much thou declinest from God. pn22 vmbx vvi np1 cc np1. np1 crd. n1 c-crq d pns21 vv2 p-acp dt n1, av av-d pns21 vv2 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
360 The antipathy betwixt God and the world, is greater then the distance betwixt heaven and earth, The antipathy betwixt God and the world, is greater then the distance betwixt heaven and earth, dt n1 p-acp np1 cc dt n1, vbz jc cs dt n1 p-acp n1 cc n1, (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
361 for what fellowship hath righteousnesse with unrighteousnesse? and what communion hath light with darkenesse? 2. Cor. 6.14. The Lord is so farre from acquainting himselfe with the world, and worldlings, as he will not so much as shew himselfe unto them , Ioh. 14.22. for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath Light with darkness? 2. Cor. 6.14. The Lord is so Far from acquainting himself with the world, and worldlings, as he will not so much as show himself unto them, John 14.22. c-acp r-crq n1 vhz n1 p-acp n1? cc q-crq n1 vhz n1 p-acp n1? crd np1 crd. dt n1 vbz av av-j p-acp vvg px31 p-acp dt n1, cc n2, c-acp pns31 vmb xx av av-d c-acp vvi px31 p-acp pno32, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
362 they may see Christ with externall eyes, but not with the internall, with temporall, not with eternall. The Sonne of righteousnesse shall put himselfe under a bushell, and suffer an eclipse in their horizon: as the eye of man cannot at one and the same time looke up directly to heaven, and downe to the earth: they may see christ with external eyes, but not with the internal, with temporal, not with Eternal. The Son of righteousness shall put himself under a bushel, and suffer an eclipse in their horizon: as the eye of man cannot At one and the same time look up directly to heaven, and down to the earth: pns32 vmb vvi np1 p-acp j n2, cc-acp xx p-acp dt j, p-acp j, xx p-acp j. dt n1 pp-f n1 vmb vvi px31 p-acp dt n1, cc vvi dt n1 p-acp po32 n1: p-acp dt n1 pp-f n1 vmbx p-acp crd cc dt d n1 vvb a-acp av-j p-acp n1, cc a-acp p-acp dt n1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
363 no more is it possible for the the soule of man to Love the things of this world, no more is it possible for thee the soul of man to Love the things of this world, dx av-dc vbz pn31 j p-acp pno32 dt n1 pp-f n1 p-acp vvb dt n2 pp-f d n1, (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
364 and the things of a better world, having his affections above, where Christ sits at the right hand of his father . and the things of a better world, having his affections above, where christ sits At the right hand of his father. cc dt n2 pp-f dt jc n1, vhg po31 n2 a-acp, c-crq np1 vvz p-acp dt j-jn n1 pp-f po31 n1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
365 One may have the goods of this world, and yet enjoy the god of the world: One may have the goods of this world, and yet enjoy the god of the world: pi vmb vhi dt n2-j pp-f d n1, cc av vvb dt n1 pp-f dt n1: (4) sermon (DIV1) 20 Page 47
366 there was a wealthy Iob, a rich Abraham, whose bosome on earth being the Temple of God, is now the place of joy in Gods temple of heavē . there was a wealthy Job, a rich Abraham, whose bosom on earth being the Temple of God, is now the place of joy in God's temple of heaven. pc-acp vbds dt j np1, dt j np1, rg-crq n1 p-acp n1 vbg dt n1 pp-f np1, vbz av dt n1 pp-f n1 p-acp npg1 n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
367 But to love the world & God together is impossible. There is a care for the salvation of the soule, this is absolutely necessary & honorable; there is a conscionable care for the sustentatiō of the body , this also is necessary & commendable : But to love the world & God together is impossible. There is a care for the salvation of the soul, this is absolutely necessary & honourable; there is a conscionable care for the sustentation of the body, this also is necessary & commendable: p-acp p-acp vvb dt n1 cc np1 av vbz j. pc-acp vbz dt n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, d vbz av-j j cc j; a-acp vbz dt j n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, d av vbz j cc j: (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
368 & there is an over-caring or carefulnesse for the augmentation, and preservation of the things of this life, & there is an over-caring or carefulness for the augmentation, and preservation of the things of this life, cc pc-acp vbz dt j cc n1 p-acp dt n1, cc n1 pp-f dt n2 pp-f d n1, (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
369 and this is unnecessarie, vituperable, and damnable: There is a care of diligence, and a care of diffidence ; and this is unnecessary, vituperable, and damnable: There is a care of diligence, and a care of diffidence; cc d vbz j, j, cc j: pc-acp vbz dt vvb pp-f n1, cc dt vvb pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
370 that injoyned by precept, this prohibited. Diligence in the use of meanes within the limits of thy lawfull vocation God enjoynes: that enjoined by precept, this prohibited. Diligence in the use of means within the Limits of thy lawful vocation God enjoins: cst vvd p-acp n1, d vvn. n1 p-acp dt n1 pp-f n2 p-acp dt n2 pp-f po21 j n1 np1 vvz: (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
371 diffidence in the mercy and blessing of God upon thy diligence, and the lawfull meanes God abhorres; as that which shoulders out, both his love and his law . diffidence in the mercy and blessing of God upon thy diligence, and the lawful means God abhors; as that which shoulders out, both his love and his law. n1 p-acp dt n1 cc n1 pp-f np1 p-acp po21 n1, cc dt j n2 np1 vvz; p-acp d r-crq n2 av, d po31 vvb cc po31 n1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
372 Cast all your care upon him, for hee careth for you: 1 Peter, 5.7. He doth not here command idlenesse in thy calling, but confidence in Gods promise: that hee will withhold nothing that is good from them that feare him. Psal. 34.9. Take no thought for your life, what ye shall eate. Matt. 6.25. hee forbids not labouring in thy calling, but carefulnesse joyned with distrust, and unquietnesse of spirit: he saith not, till thy ground no more; Cast all your care upon him, for he Careth for you: 1 Peter, 5.7. He does not Here command idleness in thy calling, but confidence in God's promise: that he will withhold nothing that is good from them that Fear him. Psalm 34.9. Take no Thought for your life, what you shall eat. Matt. 6.25. he forbids not labouring in thy calling, but carefulness joined with distrust, and unquietness of Spirit: he Says not, till thy ground no more; vvb d po22 n1 p-acp pno31, c-acp pns31 vvz p-acp pn22: crd np1, crd. pns31 vdz xx av vvi n1 p-acp po21 n1, cc-acp n1 p-acp npg1 vvb: cst pns31 vmb vvi pix cst vbz j p-acp pno32 cst vvb pno31. np1 crd. vvb dx n1 p-acp po22 n1, r-crq pn22 vmb vvi. np1 crd. pns31 vvz xx vvg p-acp po21 n1, cc-acp n1 vvn p-acp vvb, cc n1 pp-f n1: pns31 vvz xx, p-acp po21 n1 av-dx av-dc; (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
373 eate not thy bread with the sweate of thy browes; but, be not carefull what to eate : eat not thy bred with the sweat of thy brows; but, be not careful what to eat: vvb xx po21 n1 p-acp dt n1 pp-f po21 n2; p-acp, vbb xx j r-crq pc-acp vvi: (4) sermon (DIV1) 20 Page 48
374 that shall be my care to care for you. that shall be my care to care for you. cst vmb vbi po11 n1 pc-acp vvi p-acp pn22. (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
375 Is not the life more then meat, and the body then rayment? are yee not much better then the fowles of the aire, whom your heavenly father feedeth ? And which of you by taking thought, can adde one cubit unto his stature? Matt. 6.27. Is not the life more then meat, and the body then raiment? Are ye not much better then the fowls of the air, whom your heavenly father feeds? And which of you by taking Thought, can add one cubit unto his stature? Matt. 6.27. vbz xx dt n1 av-dc cs n1, cc dt n1 cs n1? vbr pn22 xx d jc cs dt n2 pp-f dt n1, ro-crq po22 j n1 vvz? cc r-crq pp-f pn22 p-acp vvg n1, vmb vvi crd n1 p-acp po31 n1? np1 crd. (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
376 But the vigilant hand of mercy, sends in those blessings to his saints when they sleepe in the assurance of his love which the moiling and toiling hand, But the vigilant hand of mercy, sends in those blessings to his Saints when they sleep in the assurance of his love which the moiling and toiling hand, p-acp dt j n1 pp-f n1, vvz p-acp d n2 p-acp po31 n2 c-crq pns32 vvb p-acp dt n1 pp-f po31 vvb r-crq dt j-vvg cc vvg n1, (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
377 and head of no worldly favorite can possibly procure from the treasures of his deceitfull and painted mistresse . and head of no worldly favourite can possibly procure from the treasures of his deceitful and painted mistress. cc n1 pp-f dx j n1 vmb av-j vvi p-acp dt n2 pp-f po31 j cc j-vvn n1. (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
378 The very Heathens considering the execrable basenesse of this vice of covetousnesse, term'd it the worst of devils . The very heathens considering the execrable baseness of this vice of covetousness, termed it the worst of Devils. dt j n2-jn vvg dt j n1 pp-f d n1 pp-f n1, vvd pn31 dt av-js pp-f n2. (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
379 And others of them, seing that worth, and wealth, vertue, and riches did very seldome or never set their horses together , meete in one man, and long accord, have, to retaine and increase their vertues, cast away their goods. And Others of them, sing that worth, and wealth, virtue, and riches did very seldom or never Set their Horses together, meet in one man, and long accord, have, to retain and increase their Virtues, cast away their goods. cc n2-jn pp-f pno32, vvg d j, cc n1, n1, cc n2 vdd av av cc av-x vvd po32 n2 av, vvb p-acp crd n1, cc j n1, vhb, p-acp vvb cc vvi po32 n2, vvd av po32 n2-j. (4) sermon (DIV1) 20 Page 49
380 Shall Philosophers cast the world out of their favour, and Christians entertaine it into house, harbour and heart? shall Pagans contemne vanishing pelfe, and Christians covet it? will a disciple of Paul come short of Platoes schollers? a follower of Christ do lesse to mortifie worldly affections, Shall Philosophers cast the world out of their favour, and Christians entertain it into house, harbour and heart? shall Pagans contemn vanishing pelf, and Christians covet it? will a disciple of Paul come short of plato's Scholars? a follower of christ do less to mortify worldly affections, vmb n2 vvd dt n1 av pp-f po32 vvi, cc np1 vvi pn31 p-acp n1, vvb cc n1? vmb ng1-jn vvb vvg n1, cc np1 vvb pn31? vmb dt n1 pp-f np1 vvb j pp-f npg1 n2? dt n1 pp-f np1 vdb dc pc-acp vvi j n2, (4) sermon (DIV1) 20 Page 50
381 then a companion of Chrysippus? for shame confesse, wheresoever the love of earth flourisheth, there the love of heaven withereth. then a Companion of Chrysippus? for shame confess, wheresoever the love of earth flourishes, there the love of heaven withereth. cs dt n1 pp-f np1? p-acp n1 vvi, c-crq dt n1 pp-f n1 vvz, a-acp dt n1 pp-f n1 vvz. (4) sermon (DIV1) 20 Page 50
382 This is that which brings the axe to the roote of this tree , that it may be cut down, This is that which brings the axe to the root of this tree, that it may be Cut down, d vbz d r-crq vvz dt n1 p-acp dt n1 pp-f d n1, cst pn31 vmb vbi vvn a-acp, (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
383 and throwne into the fire, which is the third and last thing observable, how hardly shall they that have riches enter into the kingdome of God? Marke 10.24. How hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdome of God: and thrown into the fire, which is the third and last thing observable, how hardly shall they that have riches enter into the Kingdom of God? Mark 10.24. How hard is it for them that trust in riches to enter into the Kingdom of God: cc vvn p-acp dt n1, r-crq vbz dt ord cc ord n1 j, c-crq av vmb pns32 cst vhb n2 vvi p-acp dt n1 pp-f np1? vvb crd. c-crq j vbz pn31 p-acp pno32 cst vvb p-acp n2 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
384 vers. 25. the case is very difficult in the former, but in the latter desperate: yet with God all things are possible, vers. 27. the words are worthy to be weighed in the ballance for resolution of doubts, & solving of questions: vers. 25. the case is very difficult in the former, but in the latter desperate: yet with God all things Are possible, vers. 27. the words Are worthy to be weighed in the balance for resolution of doubts, & solving of questions: zz. crd dt n1 vbz j j p-acp dt j, cc-acp p-acp dt d j: av p-acp np1 d n2 vbr j, fw-la. crd dt n2 vbr j pc-acp vbi vvn p-acp dt vvb p-acp n1 pp-f n2, cc vvg pp-f n2: (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
385 the Iewes customarily resorted unto their Prophets ; Saul seeking his fathers asses, repaired to Samuel the Seer ; the Iewes customarily resorted unto their prophets; Saul seeking his Father's asses, repaired to Samuel the Seer; dt np2 av-j vvn p-acp po32 n2; np1 vvg po31 ng1 n2, vvn p-acp np1 dt n1; (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
386 David desirous to build the Lords house, conferres of the intention with the Prophet Nathan ; Abijah being very sicke, Ieroboam sends to the Prophet Ahijah : David desirous to built the lords house, confers of the intention with the Prophet Nathan; Abijah being very sick, Jeroboam sends to the Prophet Ahijah: np1 j pc-acp vvi dt n2 n1, vvz pp-f dt n1 p-acp dt n1 np1; np1 vbg av j, np1 vvz p-acp dt n1 np1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
387 and this young man, ignorant of the way to heaven, resorts unto Christ that great Prophet, to unburden his minde . and this young man, ignorant of the Way to heaven, resorts unto christ that great Prophet, to unburden his mind. cc d j n1, j pp-f dt n1 p-acp n1, vvz p-acp np1 d j n1, pc-acp vvi po31 n1. (4) sermon (DIV1) 21 Page 50
388 This yonker (as S. Matthew cals him ) being a yong gallant newly come to his lands , (as S. Luke stiles him, having beene in Christs companie, at the confirmation of the children , hearing of so sweete a promise made unto them as the kingdome of heaven (which is not once expressely mentioned in the old Testament ) seing Christ leaving the place, he being loath to lose so faire an opportunity, he came running unto him in haste, kneeled downe to him, in humble reverence, This younker (as S. Matthew calls him) being a young gallant newly come to his Lands, (as S. Lycia stile him, having been in Christ company, At the confirmation of the children, hearing of so sweet a promise made unto them as the Kingdom of heaven (which is not once expressly mentioned in the old Testament) sing christ leaving the place, he being loath to loose so fair an opportunity, he Come running unto him in haste, kneeled down to him, in humble Reverence, d n1 (c-acp np1 np1 vvz pno31) vbg dt j j-jn av-j vvn p-acp po31 n2, (c-acp np1 av vvz pno31, vhg vbn p-acp npg1 n1, p-acp dt n1 pp-f dt n2, vvg pp-f av j dt n1 vvd p-acp pno32 p-acp dt n1 pp-f n1 (r-crq vbz xx a-acp av-j vvn p-acp dt j n1) vvg np1 vvg dt n1, pns31 vbg j pc-acp vvi av j dt n1, pns31 vvd vvg p-acp pno31 p-acp n1, vvd a-acp p-acp pno31, p-acp j n1, (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
389 and asked him, good Master, what shall I doe, that I may inherit eternall life ? A question meete for such a Doctor, and favours more of a minde desirous to learne the way, and asked him, good Master, what shall I do, that I may inherit Eternal life? A question meet for such a Doctor, and favours more of a mind desirous to Learn the Way, cc vvd pno31, j n1, q-crq vmb pns11 vdi, cst pns11 vmb vvi j n1? dt n1 vvi p-acp d dt n1, cc n2 av-dc pp-f dt n1 j p-acp vvb dt n1, (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
390 then to trie his Tutors skill in cases of conscience . then to try his Tutors skill in cases of conscience. cs pc-acp vvi po31 n2 n1 p-acp n2 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
391 The Lord that hee might discover unto himselfe the deceitfulnesse of his owne heart, and unto the whole company and Colledge of Disciples the deceitfulnesse of riches, exhorts him to the contempt of the world, by two forcible arguments, the love of perfection, and the gaine of eternall happinesse : The Lord that he might discover unto himself the deceitfulness of his own heart, and unto the Whole company and College of Disciples the deceitfulness of riches, exhorts him to the contempt of the world, by two forcible Arguments, the love of perfection, and the gain of Eternal happiness: dt n1 cst pns31 vmd vvi p-acp px31 dt n1 pp-f po31 d n1, cc p-acp dt j-jn n1 cc n1 pp-f n2 dt n1 pp-f n2, vvz pno31 p-acp dt n1 pp-f dt n1, p-acp crd j n2, dt n1 pp-f n1, cc dt n1 pp-f j n1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
392 If thou wilt be perfect, goe and sell all that thou hast, and give to the poore, If thou wilt be perfect, go and fell all that thou hast, and give to the poor, cs pns21 vm2 vbi j, vvi cc vvi d cst pns21 vh2, cc vvi p-acp dt j, (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
393 and thou shalt have treasure in heaven: Luke 18.22. but marke the sequell: and thou shalt have treasure in heaven: Luke 18.22. but mark the sequel: cc pns21 vm2 vhi n1 p-acp n1: zz crd. cc-acp vvb dt n1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
394 The sound of these words, sell all, and give away to the poore, no sooner came to his eare, but presently his heart was wounded with the dart of sorrow, which at the very instant shewed it selfe, not onely in his face, but in his feete also, The found of these words, fell all, and give away to the poor, no sooner Come to his ear, but presently his heart was wounded with the dart of sorrow, which At the very instant showed it self, not only in his face, but in his feet also, dt j pp-f d n2, vvb d, cc vvb av p-acp dt j, av-dx av-c vvd p-acp po31 n1, p-acp av-j po31 n1 vbds vvn p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq p-acp dt j n-jn vvd pn31 n1, xx av-j p-acp po31 n1, p-acp p-acp po31 n2 av, (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
395 for he went away sorrowfull at that saying: for he went away sorrowful At that saying: c-acp pns31 vvd av j p-acp d n-vvg: (4) sermon (DIV1) 21 Page 51
396 verse 23. No doubt, as the manner of his comming bred in the standers by an expectatiō of the event, verse 23. No doubt, as the manner of his coming bred in the standers by an expectation of the event, n1 crd dx n1, c-acp dt n1 pp-f po31 vvg vvn p-acp dt n2 p-acp dt n1 pp-f dt n1, (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
397 so this unexpected and strange departure of his begot admiration. He who came to know, findes knowledge a burden in the very first lesson; so this unexpected and strange departure of his begotten admiration. He who Come to know, finds knowledge a burden in the very First Lesson; av d j cc j n1 pp-f po31 vvn n1. pns31 r-crq vvd pc-acp vvi, vvz n1 dt n1 p-acp dt av ord n1; (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
398 hee who drew their eyes unto him, drawes them after him: he who seems ambitious of heaven, now leaves it behinde him being proffer'd: hee who came with joy, returnes with sorrow, whose by-your-leave, was civill, his farewell unmannerly: he who drew their eyes unto him, draws them After him: he who seems ambitious of heaven, now leaves it behind him being proffered: he who Come with joy, returns with sorrow, whose by-your-leave, was civil, his farewell unmannerly: pns31 r-crq vvd po32 n2 p-acp pno31, vvz pno32 p-acp pno31: pns31 r-crq vvz j pp-f n1, av vvz pn31 p-acp pno31 vbg vvn: pns31 r-crq vvd p-acp vvb, n2 p-acp n1, rg-crq j, vbds j, po31 n1 j: (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
399 he slunke away, as repenting his presence, and loath to be seene, he had a prize in his hand, but the foole had no heart , to get wisedome. That one thing wanting in him , declared plainly, that all things were wanting in him, saving wealth: he slunk away, as repenting his presence, and loath to be seen, he had a prize in his hand, but the fool had no heart, to get Wisdom. That one thing wanting in him, declared plainly, that all things were wanting in him, Saving wealth: pns31 vvd av, p-acp vvg po31 n1, cc j pc-acp vbi vvn, pns31 vhd dt vvb p-acp po31 n1, p-acp dt n1 vhd dx n1, pc-acp vvi n1. cst crd n1 vvg p-acp pno31, vvd av-j, cst d n2 vbdr vvg p-acp pno31, vvg n1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
400 notwithstanding his bragge of universall obedience to all the commandements , All these have I kept from my youth: notwithstanding his brag of universal Obedience to all the Commandments, All these have I kept from my youth: a-acp po31 n1 pp-f j n1 p-acp d dt n2, d d vhb pns11 vvn p-acp po11 n1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
401 hee talkes of his keeping all; Christ preacheth a sermon of forsaking all, or else hee cannot be his Disciple. Luke 14.33: he talks of his keeping all; christ Preacheth a sermon of forsaking all, or Else he cannot be his Disciple. Luke 14.33: pns31 vvz pp-f po31 vvg d; np1 vvz dt n1 pp-f vvg d, cc av pns31 vmbx vbi po31 n1. zz crd: (4) sermon (DIV1) 21 Page 52
402 And this was it which grieved him, & grieved him so farre, as hee was for the time distracted with sorrow, forgetting Christ, himselfe, Heaven, and whatsoever appertained either to piety, or humanity: which Melancholicke fit, the Evangelists set out to life ; And this was it which grieved him, & grieved him so Far, as he was for the time distracted with sorrow, forgetting christ, himself, Heaven, and whatsoever appertained either to piety, or humanity: which Melancholic fit, the Evangelists Set out to life; cc d vbds pn31 r-crq vvd pno31, cc vvd pno31 av av-j, c-acp pns31 vbds p-acp dt n1 j-vvn p-acp n1, vvg np1, px31, n1, cc r-crq vvd d p-acp n1, cc n1: r-crq j j, dt n2 vvd av p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
403 saying he was sorrowfull, sad & grieved, yea very sorrowfull: as if they wanted language to expresse his indignation arising from his griefe, menacing a Tempest against Christ: saying he was sorrowful, sad & grieved, yea very sorrowful: as if they wanted language to express his Indignation arising from his grief, menacing a Tempest against christ: vvg pns31 vbds j, j cc vvn, uh av j: c-acp cs pns32 vvd n1 pc-acp vvi po31 n1 vvg p-acp po31 n1, vvg dt n1 p-acp np1: (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
404 his torment and vexation of spirit, his fretting and chafing mind, viewable in his dogged countenance, which he cast to the ground, his torment and vexation of Spirit, his fretting and chafing mind, viewable in his dogged countenance, which he cast to the ground, png31 vvi cc n1 pp-f n1, po31 vvg cc j-vvg n1, j p-acp po31 j n1, r-crq pns31 vvd p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
405 when he went away, as Murtherous Caine did, resolving revenge upon his righteous brother Abel. And the cause of all this passion was, he was rich, and was unwilling to leave his possessions for heaven . when he went away, as Murderous Cain did, resolving revenge upon his righteous brother Abel. And the cause of all this passion was, he was rich, and was unwilling to leave his possessions for heaven. c-crq pns31 vvd av, c-acp j np1 vdd, vvg n1 p-acp po31 j n1 np1. cc dt n1 pp-f d d n1 vbds, pns31 vbds j, cc vbds j pc-acp vvi po31 n2 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
406 As he turn'd his backe on Christ, Christ turned his face to his disciples, and looking round about, to eye the observance men made of this passage, and to gaine attention to his ensuing instruction, hee breakes out into admiration, verily I say unto you, As he turned his back on christ, christ turned his face to his Disciples, and looking round about, to eye the observance men made of this passage, and to gain attention to his ensuing instruction, he breaks out into admiration, verily I say unto you, p-acp pns31 vvd po31 av p-acp np1, np1 vvd po31 n1 p-acp po31 n2, cc vvg av-j a-acp, p-acp n1 dt n1 n2 vvn pp-f d n1, cc pc-acp vvi n1 p-acp po31 j-vvg n1, pns31 vvz av p-acp n1, av-j pns11 vvb p-acp pn22, (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
407 how hardly shall a rich man enter into the kingdome of heaven? Here he declares three things. 1 that its hard: 2 most hard: 3 in some sort impossible for a rich landed-man, a moneyed-man to get to heaven. how hardly shall a rich man enter into the Kingdom of heaven? Here he declares three things. 1 that its hard: 2 most hard: 3 in Some sort impossible for a rich landed-man, a moneyed-man to get to heaven. c-crq av vmb dt j n1 vvi p-acp dt n1 pp-f n1? av pns31 vvz crd n2. crd d po31 j: crd av-ds j: crd p-acp d n1 j p-acp dt j n1, dt n1 pc-acp vvi p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 21 Page 53
408 1. Its a hard thing for a rich man to enter into heaven, because its a hard, 1. Its a hard thing for a rich man to enter into heaven, Because its a hard, crd pn31|vbz dt j n1 p-acp dt j n1 pc-acp vvi p-acp n1, c-acp pn31|vbz dt j, (4) sermon (DIV1) 22 Page 53
409 and rare thing for a rich man to be a righteous man. Pietie and the pelfe of iniquity are seldome inmates : and rare thing for a rich man to be a righteous man. Piety and the pelf of iniquity Are seldom inmates: cc j n1 p-acp dt j n1 pc-acp vbi dt j n1. n1 cc dt n1 pp-f n1 vbr av n2: (4) sermon (DIV1) 22 Page 53
410 hee that is bound in Pluto's golden chaines , is confident hee may breake all other bonds, and cast away the cords of a good conscience from him : he that is bound in Pluto's golden chains, is confident he may break all other bonds, and cast away the cords of a good conscience from him: pns31 cst vbz vvn p-acp npg1 j n2, vbz j pns31 vmb vvi d j-jn n2, cc vvd av dt n2 pp-f dt j n1 p-acp pno31: (4) sermon (DIV1) 22 Page 53
411 Not many wisemen after the flesh, not many mighty, not many noble are called. 1. Cor. 1.26. Not many Wise men After the Flesh, not many mighty, not many noble Are called. 1. Cor. 1.26. xx d n2 p-acp dt n1, xx d j, xx d j vbr vvn. crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 22 Page 54
412 If this young man, who scarce attained to the yeares of a man , newly enter'd into the world, was so farre in love with his gold , that for the enjoyment of it, he forsooke his God, how hardly will they be converted unto God, who are waxen so old in the world, If this young man, who scarce attained to the Years of a man, newly entered into the world, was so Far in love with his gold, that for the enjoyment of it, he forsook his God, how hardly will they be converted unto God, who Are waxed so old in the world, cs d j n1, r-crq av-j vvd p-acp dt n2 pp-f dt n1, av-j vvn p-acp dt n1, vbds av av-j p-acp n1 p-acp po31 n1, cst p-acp dt n1 pp-f pn31, pns31 vvd po31 np1, c-crq av vmb pns32 vbb vvn p-acp np1, r-crq vbr vvn av j p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 22 Page 54
413 as their minde failes in all things, but the world, and have no memory, but for their money? If hee who onely held his owne possessions could not follow Christ, as their mind fails in all things, but the world, and have no memory, but for their money? If he who only held his own possessions could not follow christ, c-acp po32 n1 vvz p-acp d n2, cc-acp dt n1, cc vhb dx n1, p-acp p-acp po32 n1? cs pns31 r-crq av-j vvd po31 d n2 vmd xx vvi np1, (4) sermon (DIV1) 22 Page 54
414 How difficultly do they get to heaven, who withhold other mens possessions ? How difficultly do they get to heaven, who withhold other men's possessions? c-crq av-j vdb pns32 vvi p-acp n1, r-crq vvb j-jn ng2 n2? (4) sermon (DIV1) 22 Page 54
415 2 It is not only hard, but a very great and exceeding difficult thing for a rich man to enter into heaven: 2 It is not only hard, but a very great and exceeding difficult thing for a rich man to enter into heaven: crd pn31 vbz xx av-j av-j, p-acp dt j j cc j-vvg j n1 p-acp dt j n1 pc-acp vvi p-acp n1: (4) sermon (DIV1) 23 Page 54
416 as trusting in uncertaine riches, more then in the living God: 1 Tim. 6.17. as trusting in uncertain riches, more then in the living God: 1 Tim. 6.17. c-acp vvg p-acp j n2, av-dc cs p-acp dt j-vvg n1: crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 23 Page 54
417 which hardship to enter, he who hath the keyes of David, and shuts and no man opens, thus illustrates. which hardship to enter, he who hath the keys of David, and shuts and no man Opens, thus illustrates. r-crq n1 pc-acp vvi, pns31 r-crq vhz dt n2 pp-f np1, cc vvz cc dx n1 vvz, av vvz. (4) sermon (DIV1) 23 Page 54
418 It is easier for a camell, to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of God, Mat. 19.24 . which elegancie of Christ hath tortured many of the learned to expound and expresse: It is Easier for a camel, to go thorough the eye of a needle, then for a rich man to enter into the Kingdom of God, Mathew 19.24. which elegancy of christ hath tortured many of the learned to expound and express: pn31 vbz jc p-acp dt n1, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1, av p-acp dt j n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1, np1 crd. r-crq n1 pp-f np1 vhz vvn d pp-f dt j pc-acp vvi cc vvi: (4) sermon (DIV1) 23 Page 54
419 some whereof levell at a mysterie in the words, others adhering to the history, nor are they certaine themselves, who hits the marke, or who misseth the mysterie. Some whereof level At a mystery in the words, Others adhering to the history, nor Are they certain themselves, who hits the mark, or who misses the mystery. d c-crq vvb p-acp dt n1 p-acp dt n2, n2-jn vvg p-acp dt n1, ccx vbr pns32 av-j px32, r-crq vvz dt n1, cc r-crq vvz dt n1. (4) sermon (DIV1) 23 Page 54
420 Some by the camell, understand Christ our Saviour who bore our burden for us, the eye of the needle, the bitternesse of his passion, and the sense to be, its easier for the god of the world to suffer for worldlings, then for worldlings to convert and turne to God : some by the camel, understand christ our Saviour who boar our burden for us, the eye of the needle, the bitterness of his passion, and the sense to be, its Easier for the god of the world to suffer for worldlings, then for worldlings to convert and turn to God: d p-acp dt n1, vvb np1 po12 n1 r-crq vvd po12 n1 p-acp pno12, dt vvb pp-f dt n1, dt n1 pp-f po31 n1, cc dt n1 pc-acp vbi, po31 jc p-acp dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi p-acp n2, av p-acp n2 pc-acp vvi cc vvi p-acp np1: (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
421 were this all, the disciples question were not materiall, who then can be saved? Matt. 19.25. nay rather, who can be saved otherwise, then by Christs death and passion, which hee did undergoe for oursinnes? Others referre it to the Gentiles : were this all, the Disciples question were not material, who then can be saved? Matt. 19.25. nay rather, who can be saved otherwise, then by Christ death and passion, which he did undergo for oursinnes? Others refer it to the Gentiles: vbdr d d, dt n2 vvb vbdr xx j-jn, r-crq av vmb vbi vvn? np1 crd. uh-x av-c, q-crq vmb vbi vvn av, av p-acp npg1 n1 cc n1, r-crq pns31 vdd vvi p-acp n2? ng2-jn vvb pn31 p-acp dt n2-j: (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
422 whose humble entrance thorow the needle of repentance , was more easie unto Christ then that of the proud Iewes: who were swolne with the pride of their Primogeniture and parentage : whose humble Entrance thorough the needle of Repentance, was more easy unto christ then that of the proud Iewes: who were swollen with the pride of their Primogeniture and parentage: rg-crq j n1 p-acp dt n1 pp-f n1, vbds av-dc j p-acp np1 av d pp-f dt j np2: r-crq vbdr vvn p-acp dt n1 pp-f po32 n1 cc n1: (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
423 and stood so much upon the punctilio of their owne righteousnesse, that they were not capable of the righteousnesse of Christ . and stood so much upon the punctilio of their own righteousness, that they were not capable of the righteousness of christ. cc vvd av av-d p-acp dt fw-la pp-f po32 d n1, cst pns32 vbdr xx j pp-f dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
424 Others beleeve that Christ had an eye to all sinners in generall, who in their owne estimate, were rich and increased with goods, Others believe that christ had an eye to all Sinners in general, who in their own estimate, were rich and increased with goods, ng2-jn vvb cst np1 vhd dt vvb p-acp d n2 p-acp n1, r-crq p-acp po32 d n1, vbdr j cc vvn p-acp n2-j, (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
425 and needed nothing, but knew not that they were wretched, and miserable, poore, blinde, and naked. Rev. 3.17. sooner may a camel go thorow the eye of a needle, then such proud Pharisies enter into heaven . and needed nothing, but knew not that they were wretched, and miserable, poor, blind, and naked. Rev. 3.17. sooner may a camel go thorough the eye of a needle, then such proud Pharisees enter into heaven. cc vvd pix, cc-acp vvd xx cst pns32 vbdr j, cc j, j, j, cc j. n1 crd. av-c vmb dt n1 vvb p-acp dt n1 pp-f dt n1, cs d j np1 vvb p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 23 Page 55
426 And lastly, some interpret Christs words of Iudas Iscariot in particular , who selling his master for a price sold also therewith his soule to the devill. And lastly, Some interpret Christ words of Iudas Iscariot in particular, who selling his master for a price sold also therewith his soul to the Devil. cc ord, d vvi npg1 n2 pp-f np1 np1 p-acp j, r-crq vvg po31 vvb p-acp dt n1 vvd av av po31 n1 p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
427 Concerning the Historicall part of the words, there is also the like varietie. Concerning the Historical part of the words, there is also the like variety. vvg dt j n1 pp-f dt n2, pc-acp vbz av dt j n1. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
428 Some have found out a certaine gate in Hierusalem, called by the name of the needles eye, which was so low and straite that no camell could passe into the citie thorow it till hee was unburdened, some have found out a certain gate in Jerusalem, called by the name of the needles eye, which was so low and strait that no camel could pass into the City thorough it till he was unburdened, d vhb vvn av dt j n1 p-acp np1, vvn p-acp dt n1 pp-f dt n2 n1, r-crq vbds av j cc av-j cst dx n1 vmd vvi p-acp dt n1 p-acp pn31 c-acp pns31 vbds vvn, (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
429 and stooped downe upon his knees, at his entrance . and stooped down upon his knees, At his Entrance. cc vvd a-acp p-acp po31 n2, p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
430 Semblably, no rich man, who is uncleane, crooked, proud , can enter into heaven, till he unlade, bowe, Semblably, no rich man, who is unclean, crooked, proud, can enter into heaven, till he unladen, bow, av-j, dx j n1, r-crq vbz j, j, j, vmb vvi p-acp n1, c-acp pns31 vvi, n1, (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
431 and be washed in the Iordan of Christs blood, and cast away the bunch of sinne, and corruption that presseth downe, and cleaveth so fast: Heb. 12.1. and be washed in the Iordan of Christ blood, and cast away the bunch of sin, and corruption that Presseth down, and cleaveth so fast: Hebrew 12.1. cc vbb vvn p-acp dt np1 pp-f npg1 n1, cc vvd av dt n1 pp-f n1, cc n1 cst vvz a-acp, cc vvz av av-j: np1 crd. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
432 But this story of the new found gate, wee leave in the mid'st, as a needlesse conceit. Others expound the camell to be a cable, the needle, the Anchor : But this story of the new found gate, we leave in the midst, as a needless conceit. Others expound the camel to be a cable, the needle, the Anchor: p-acp d n1 pp-f dt j vvd n1, pns12 vvb p-acp dt n1, c-acp dt j n1. ng2-jn vvb dt n1 pc-acp vbi dt n1, dt n1, dt n1: (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
433 and the going thorow the eye of the needle, the bending the cable to the anchor: and the going thorough the eye of the needle, the bending the cable to the anchor: cc dt vvg p-acp dt n1 pp-f dt n1, dt vvg dt n1 p-acp dt n1: (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
434 which as it is performed with some labour & difficulty; so its a great worke for rich men to get to heaven. which as it is performed with Some labour & difficulty; so its a great work for rich men to get to heaven. r-crq c-acp pn31 vbz vvn p-acp d vvb cc n1; av pn31|vbz dt j n1 p-acp j n2 pc-acp vvi p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
435 These please themselves in their fancies, but are farre from the genuine veritie, and soliditie of the text . These please themselves in their fancies, but Are Far from the genuine verity, and solidity of the text. np1 vvb px32 p-acp po32 n2, p-acp vbr av-j p-acp dt j n1, cc n1 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 24 Page 56
436 For 1, were it no greater hardship for a worldling to enter into the kingdome of God, For 1, were it not greater hardship for a worldling to enter into the Kingdom of God, p-acp crd, vbdr pn31 xx jc n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 25 Page 57
437 then to bend a cable to an anchor, they need not much feare or doubt their salvation, seeing the Saylor effects that with a little helpe every voyage: then to bend a cable to an anchor, they need not much Fear or doubt their salvation, seeing the Sailor effects that with a little help every voyage: cs pc-acp vvi dt n1 p-acp dt n1, pns32 vvb xx d n1 cc vvi po32 n1, vvg dt n1 n2 cst p-acp dt j n1 d n1: (4) sermon (DIV1) 25 Page 57
438 nor would the Disciples so greatly have wondred, as though few rich men could bee saved, seeing some of them being Fishermen, had often performed that worke; nor would the Disciples so greatly have wondered, as though few rich men could be saved, seeing Some of them being Fishermen, had often performed that work; ccx vmd dt n2 av av-j vhb vvn, c-acp cs d j n2 vmd vbi vvn, vvg d pp-f pno32 vbg n2, vhd av vvn cst n1; (4) sermon (DIV1) 25 Page 57
439 and all of them had beene so often shipt with their Master, as they could not be ignorant of the facilitie of it. and all of them had been so often shipped with their Master, as they could not be ignorant of the facility of it. cc d pp-f pno32 vhd vbn av av vvd p-acp po32 n1, c-acp pns32 vmd xx vbi j pp-f dt n1 pp-f pn31. (4) sermon (DIV1) 25 Page 57
440 2. Seeing the Scripture is not of any private interpretation, 2. Pet. 1.20. 2. Seeing the Scripture is not of any private Interpretation, 2. Pet. 1.20. crd vvg dt n1 vbz xx pp-f d j n1, crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 26 Page 57
441 and the Pillars and Lights of the Church haue ever closely stucke unto the letter of the text, vnderstanding thereby that Creature which is called properly a Camell; wee are not easily to be withdrawn from their sweet harmony. and the Pillars and Lights of the Church have ever closely stuck unto the Letter of the text, understanding thereby that Creature which is called properly a Camel; we Are not Easily to be withdrawn from their sweet harmony. cc dt n2 cc n2 pp-f dt n1 vhb av av-j vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, vvg av d n1 r-crq vbz vvn av-j dt n1; pns12 vbr xx av-j pc-acp vbi vvn p-acp po32 j n1. (4) sermon (DIV1) 26 Page 57
442 3. Howsoever there is a paranomasie or likenesse of words, as though they were one and the very same in sense and sound; 3. Howsoever there is a Paranomasia or likeness of words, as though they were one and the very same in sense and found; crd c-acp pc-acp vbz dt n1 cc n1 pp-f n2, c-acp cs pns32 vbdr crd cc dt j d p-acp n1 cc n1; (4) sermon (DIV1) 27 Page 57
443 yet the Orthography , and the Originall declares them to differ as farre as the East is distant from the West, . yet the Orthography, and the Original declares them to differ as Far as the East is distant from the West,. av dt n1, cc dt j-jn vvz pno32 pc-acp vvi c-acp av-j c-acp dt n1 vbz j p-acp dt n1,. (4) sermon (DIV1) 27 Page 57
444 Lastly, some unfold it of the difficultie, not of the impossibilitie thus; Lastly, Some unfold it of the difficulty, not of the impossibility thus; ord, d vvb pn31 pp-f dt n1, xx pp-f dt n1 av; (4) sermon (DIV1) 28 Page 57
445 as a Great Cable, being untwisted, and taken asunder, may goe thorow the eye of the smallest stitching-needle, one small threed after another: as a Great Cable, being untwisted, and taken asunder, may go thorough the eye of the Smallest stitching-needle, one small thread After Another: c-acp dt j n1, vbg vvn, cc vvn av, vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt js n1, pi j n1 p-acp j-jn: (4) sermon (DIV1) 28 Page 57
446 So may the rich man, when he is unwound, and converted, enter thorow the strait Gate into Heaven . So may the rich man, when he is unwound, and converted, enter thorough the strait Gate into Heaven. av vmb dt j n1, c-crq pns31 vbz vvn-u, cc vvn, vvb p-acp dt j n1 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 28 Page 58
447 But seeing when the Cable is untwisted it ceaseth to be a Cable, so that it passeth not thorow the needles eye, But seeing when the Cable is untwisted it ceases to be a Cable, so that it passes not thorough the needles eye, p-acp vvg c-crq dt n1 vbz vvn pn31 vvz pc-acp vbi dt n1, av cst pn31 vvz xx p-acp dt n2 vvb, (4) sermon (DIV1) 28 Page 58
448 as a Cable, but as a Threed, there is no cause to accept this explication, which hath no strength in it like the Cable; as a Cable, but as a Thread, there is no cause to accept this explication, which hath no strength in it like the Cable; c-acp dt n1, p-acp p-acp dt n1, a-acp vbz dx n1 pc-acp vvi d n1, r-crq vhz dx n1 p-acp pn31 av-j dt n1; (4) sermon (DIV1) 28 Page 58
449 but it is rather weake and slender as a Threed. but it is rather weak and slender as a Thread. cc-acp pn31 vbz av-c j cc j c-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 28 Page 58
450 The words then used by Christ, are an Adage, or Proverbiall kinde of speech, declaring the wonderfull difficulty of the thing, whereof it's used, or rather the impossibility . The words then used by christ, Are an Adage, or Proverbial kind of speech, declaring the wonderful difficulty of the thing, whereof it's used, or rather the impossibility. dt n2 av vvn p-acp np1, vbr dt n1, cc j n1 pp-f n1, vvg dt j n1 pp-f dt n1, c-crq pn31|vbz vvn, cc av-c dt n1. (4) sermon (DIV1) 29 Page 58
451 It's taken from a trite. Proverbe among the Iewes; It's taken from a trite. Proverb among the Iewes; pn31|vbz vvn p-acp dt j. n1 p-acp dt np2; (4) sermon (DIV1) 29 Page 58
452 No Elephant can goe thorow the eye of a Needle , and hee rather mentions the Camel, then the Elephant, because the Camel was a Creature better knowne in Syria to the Iewes, & the scope of the Proverb was no whit altered by the change of the name, but rather strengthened . No Elephant can go thorough the eye of a Needle, and he rather mentions the Camel, then the Elephant, Because the Camel was a Creature better known in Syria to the Iewes, & the scope of the Proverb was no whit altered by the change of the name, but rather strengthened. dx n1 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc pns31 av n2 dt n1, av dt n1, p-acp dt n1 vbds dt n1 av-jc vvn p-acp np1 p-acp dt np2, cc dt n1 pp-f dt n1 vbds dx n1 vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc-acp av-c vvd. (4) sermon (DIV1) 29 Page 58
453 Nor is it to purpose to make inquirie how a Camell can goe thorow the eye of a needle, seeing the more absurd and impossible the phrase seemeth, the greater Emphasie it beareth , Nor is it to purpose to make inquiry how a Camel can go thorough the eye of a needle, seeing the more absurd and impossible the phrase seems, the greater Emphasis it bears, ccx vbz pn31 p-acp n1 pc-acp vvi n1 c-crq dt n1 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1, vvg dt dc j cc j dt n1 vvz, dt jc j pn31 vvz, (4) sermon (DIV1) 29 Page 58
454 and more confirmes this truth, that there is nothing in the world harder then for a rich man to attaine happinesse and salvation, which is the onely ayme and levell of this hyperbolicall exaggeration : and more confirms this truth, that there is nothing in the world harder then for a rich man to attain happiness and salvation, which is the only aim and level of this hyperbolical exaggeration: cc dc vvz d n1, cst pc-acp vbz pix p-acp dt n1 jc cs p-acp dt j n1 pc-acp vvi n1 cc n1, r-crq vbz dt j n1 cc vvb pp-f d j n1: (4) sermon (DIV1) 29 Page 58
455 which, his Disciples rightly understanding, received the doctrine with admiration , who then can be saved? Mat. 19.25. which, his Disciples rightly understanding, received the Doctrine with admiration, who then can be saved? Mathew 19.25. r-crq, po31 n2 av-jn n1, vvd dt n1 p-acp n1, r-crq av vmb vbi vvn? np1 crd. (4) sermon (DIV1) 29 Page 59
456 Why? are all men rich? Survey the world, and t'will appeare, how the poore lie in the valley, Why? Are all men rich? Survey the world, and will appear, how the poor lie in the valley, q-crq? vbr d n2 j? n1 dt n1, cc pn31|vmb vvi, c-crq dt j vvb p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 29 Page 59
457 like the army of the Midianites, as Grashoppers in multitude, like their Camels without number, and as the Sand which is by the Sea side for multitude : like the army of the midianites, as Grasshoppers in multitude, like their Camels without number, and as the Sand which is by the Sea side for multitude: av-j dt n1 pp-f dt np2, p-acp n2 p-acp n1, av-j po32 n2 p-acp n1, cc p-acp dt n1 r-crq vbz p-acp dt n1 n1 p-acp n1: (4) sermon (DIV1) 29 Page 59
458 whereas the Rich in every place are few, and like Gedeons army a very handfull. Thereby they both discover the spreading leprosie of Avarice, which over-runs all, poore and rich, and also the fearfull dangers, whereinto they plunge themselves that desire and would faine bee rich , whereas the Rich in every place Are few, and like Gedeons army a very handful. Thereby they both discover the spreading leprosy of Avarice, which overruns all, poor and rich, and also the fearful dangers, whereinto they plunge themselves that desire and would feign be rich, cs dt j p-acp d n1 vbr d, cc j np1 n1 dt j n1. av pns32 d vvi dt j-vvg n1 pp-f n1, r-crq j d, j cc j, cc av dt j n2, c-crq pns32 vvb px32 d vvb cc vmd av-j vbi j, (4) sermon (DIV1) 29 Page 59
459 though they cannot, as well as such as Covet riches and attaine them. Severall men are hindred from Heaven by severall sinnes. though they cannot, as well as such as Covet riches and attain them. Several men Are hindered from Heaven by several Sins. cs pns32 vmbx, c-acp av c-acp d c-acp vvb n2 cc vvi pno32. j n2 vbr vvn p-acp n1 p-acp j n2. (4) sermon (DIV1) 29 Page 59
460 Pride and ambition withdrew Absolon, Obstinacie Pharaoh, Cruelty Nimrod, Idolatry Ahab, but Covetousnesse all men, Pride and ambition withdrew Absalom, Obstinacy Pharaoh, Cruelty Nimrod, Idolatry Ahab, but Covetousness all men, n1 cc n1 vvd np1, n1 np1, n1 np1, n1 np1, p-acp n1 d n2, (4) sermon (DIV1) 30 Page 59
461 whiles all looke to their owne way, every one for his owne advantage, and for his owne purpose , for all seeke their owne, while all look to their own Way, every one for his own advantage, and for his own purpose, for all seek their own, cs d vvb p-acp po32 d n1, d pi p-acp po31 d n1, cc p-acp po31 d n1, p-acp d vvb po32 d, (4) sermon (DIV1) 30 Page 59
462 and not that which is Iesus Christs, Philip. 2.21. and not that which is Iesus Christ, Philip. 2.21. cc xx d r-crq vbz np1 npg1, np1. crd. (4) sermon (DIV1) 30 Page 59
463 Wherefore, seeing from the least of them unto the greatest, every one is given unto covetousnes , & all deale falsly, not without cause of admiration was this quaere broached, Who then can be saved ? Where comes the third and last branch to our eye, the Impossibilitie of the rich covetous mans Salvation. Wherefore, seeing from the least of them unto the greatest, every one is given unto covetousness, & all deal falsely, not without cause of admiration was this quaere broached, Who then can be saved? Where comes the third and last branch to our eye, the Impossibility of the rich covetous men Salvation. q-crq, vvg p-acp dt ds pp-f pno32 p-acp dt js, d pi vbz vvn p-acp n1, cc d n1 av-j, xx p-acp n1 pp-f n1 vbds d fw-la vvn, r-crq av vmb vbi vvn? q-crq vvz dt ord cc ord n1 p-acp po12 n1, dt n1 pp-f dt j j ng1 n1. (4) sermon (DIV1) 30 Page 60
464 Heare their sentence from the mouth of the Iudge; Neither Theeves, nor Covetous shall inherite the Kingdome of God, 1. Cor. 6.9. for this ye know, that no covetous person hath any inheritance in the Kingdome of Christ and of God, Ephes. 5.5. A hard Sentence, but this is our hope, it will never be executed saith flesh and blood. Bee not deceived (saith the Spirit. Hear their sentence from the Mouth of the Judge; Neither Thieves, nor Covetous shall inherit the Kingdom of God, 1. Cor. 6.9. for this you know, that no covetous person hath any inheritance in the Kingdom of christ and of God, Ephesians 5.5. A hard Sentence, but this is our hope, it will never be executed Says Flesh and blood. Bee not deceived (Says the Spirit. vvb po32 n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1; dx n2, ccx j vmb vvi dt n1 pp-f np1, crd np1 crd. p-acp d pn22 vvb, cst dx j n1 vhz d n1 p-acp dt n1 pp-f np1 cc pp-f np1, np1 crd. dt j n1, p-acp d vbz po12 vvb, pn31 vmb av-x vbi vvn vvz n1 cc n1. n1 xx vvn (vvz dt n1. (4) sermon (DIV1) 30 Page 60
465 ) this is a vaine hope, these are vaine words, deceive not your selues, and Let no man deceive you besides with vaine wordes; ) this is a vain hope, these Are vain words, deceive not your selves, and Let no man deceive you beside with vain words; ) d vbz dt j vvb, d vbr j n2, vvb xx po22 n2, cc vvb dx n1 vvi pn22 a-acp p-acp j n2; (4) sermon (DIV1) 30 Page 60
466 for, for such things commeth the wrath of God upon the children of disobedience k. This Impossibilitie ariseth two wayes; for, for such things comes the wrath of God upon the children of disobedience k. This Impossibility arises two ways; p-acp, p-acp d n2 vvz dt n1 pp-f np1 p-acp dt n2 pp-f n1 zz. d n1 vvz crd n2; (4) sermon (DIV1) 30 Page 60
467 First, from the nature of men; Secondly, of money. First, from the nature of men; Secondly, of money. ord, p-acp dt n1 pp-f n2; ord, pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 30 Page 60
468 1. The rich man relies upon no other meanes for Salvation, but his Christ, his Coyne is preferred before Christ , How hard is it for them that trust in riches, to enter into the Kingdome of God? Marke 10.24. 2. He loves his worldly goods, before his God, and is more sorrowfull to part with his heapes then with Heaven. This yong mans great possessions put him into his great passions; Hee went away sorrowfull, for he had great possessions, Mat. 19.22. hee was very rich, Luk. 18.23. , the old vessel of his soule being rotten with the puddle water, and rust of his wealth, burst in pieces with the new wine Christ put into it. 1. The rich man relies upon no other means for Salvation, but his christ, his Coin is preferred before christ, How hard is it for them that trust in riches, to enter into the Kingdom of God? Mark 10.24. 2. He loves his worldly goods, before his God, and is more sorrowful to part with his heaps then with Heaven. This young men great possessions put him into his great passion; He went away sorrowful, for he had great possessions, Mathew 19.22. he was very rich, Luk. 18.23., the old vessel of his soul being rotten with the puddle water, and rust of his wealth, burst in Pieces with the new wine christ put into it. crd dt j n1 vvz p-acp dx j-jn n2 p-acp n1, cc-acp po31 np1, po31 vvb vbz vvn p-acp np1, c-crq av-j vbz pn31 p-acp pno32 cst vvb p-acp n2, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1? vvb crd. crd pns31 vvz po31 j n2-j, p-acp po31 np1, cc vbz av-dc j pc-acp vvi p-acp po31 n2 av p-acp n1. d j ng1 j n2 vvd pno31 p-acp po31 j n2; pns31 vvd av j, c-acp pns31 vhd j n2, np1 crd. pns31 vbds av j, np1 crd., dt j n1 pp-f po31 n1 vbg vvn p-acp dt n1 n1, cc vvb pp-f po31 n1, vvn p-acp n2 p-acp dt j n1 np1 vvd p-acp pn31. (4) sermon (DIV1) 31 Page 60
469 Every one will boast of his love to God; Every one will boast of his love to God; d crd n1 vvi pp-f po31 n1 p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 32 Page 61
470 but when the storme of adversitie makes him a looser, his sorrow for his losses proclaimes, where his treasure was, there was his heart. The world never wanted such richmen , but when the storm of adversity makes him a looser, his sorrow for his losses proclaims, where his treasure was, there was his heart. The world never wanted such Rich men, cc-acp c-crq dt n1 pp-f n1 vvz pno31 dt jc, po31 n1 p-acp po31 n2 vvz, c-crq po31 n1 vbds, pc-acp vbds po31 n1. dt n1 av-x vvd d n2, (4) sermon (DIV1) 32 Page 61
471 as would mourne for their sins, fast, pray, and seeme religious, and be great Professours, upon condition they might keepe their riches, as would mourn for their Sins, fast, pray, and seem religious, and be great Professors, upon condition they might keep their riches, c-acp vmd vvi p-acp po32 n2, av-j, vvb, cc vvi j, cc vbi j n2, p-acp n1 pns32 vmd vvi po32 n2, (4) sermon (DIV1) 32 Page 61
472 and serve God with that which cost them nought . and serve God with that which cost them nought. cc vvi np1 p-acp d r-crq vvd pno32 pix. (4) sermon (DIV1) 32 Page 61
473 3. He waxeth Proud , of his increase and abundance, whereby hee becomes an abomination unto the Lord, 3. He Waxes Proud, of his increase and abundance, whereby he becomes an abomination unto the Lord, crd pns31 vvz j, pp-f po31 n1 cc n1, c-crq pns31 vvz dt n1 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 33 Page 61
474 so that he beholds him a farre off, his great Babel having made him a very bruit beast. He is weighed in the balance, found too light; the Kingdome of Heaven is taken from him, so that he beholds him a Far off, his great Babel having made him a very bruit beast. He is weighed in the balance, found too Light; the Kingdom of Heaven is taken from him, av cst pns31 vvz pno31 dt av-j a-acp, po31 j np1 vhg vvn pno31 dt j n1 n1. pns31 vbz vvn p-acp dt vvb, vvd av j; dt n1 pp-f n1 vbz vvn p-acp pno31, (4) sermon (DIV1) 33 Page 61
475 and he cast out among the uncleane, into utter darkenesse . A just recompence; and he cast out among the unclean, into utter darkness. A just recompense; cc pns31 vvd av p-acp dt j, p-acp j n1. dt j n1; (4) sermon (DIV1) 33 Page 61
476 Seing he refused the Kingdome of God with sorrow, which is righteousnesse, and peace, and joy in the holy Ghost , hee should dwell in the sorrowes of an eternall night. Many are destroyed by reason of gold, Sing he refused the Kingdom of God with sorrow, which is righteousness, and peace, and joy in the holy Ghost, he should dwell in the sorrows of an Eternal night. Many Are destroyed by reason of gold, vvb pns31 vvd dt n1 pp-f np1 p-acp n1, r-crq vbz n1, cc n1, cc n1 p-acp dt j n1, pns31 vmd vvi p-acp dt n2 pp-f dt j n1. d vbr vvn p-acp n1 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 34 Page 61
477 and have found their destruction before them: and have found their destruction before them: cc vhb vvn po32 n1 p-acp pno32: (4) sermon (DIV1) 34 Page 61
478 it is a stumbling blocke to them that sacrifice unto it, and every foole is taken therwith. Ecclus. 31.6. it is a stumbling block to them that sacrifice unto it, and every fool is taken therewith. Ecclus 31.6. pn31 vbz dt j-vvg n1 p-acp pno32 cst vvb p-acp pn31, cc d n1 vbz vvn av. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 34 Page 61
479 Secondly, in the nature of money, two things enlarge the impossibility. First, it's Chooke-weede and thornes that over-top and destroy the life of saving Grace ; Secondly, in the nature of money, two things enlarge the impossibility. First, it's Chooke-weede and thorns that overtop and destroy the life of Saving Grace; ord, p-acp dt n1 pp-f n1, crd n2 vvi dt n1. ord, pn31|vbz n1 cc n2 cst n1 cc vvi dt n1 pp-f vvg n1; (4) sermon (DIV1) 35 Page 62
480 Gold is digged out of barren Mountaines, kept in Iron Chests, and makes a barren steely heart, wherein the seed of grace can take no root. Gold is dug out of barren Mountains, kept in Iron Chests, and makes a barren steely heart, wherein the seed of grace can take no root. n1 vbz vvn av pp-f j n2, vvn p-acp n1 n2, cc vvz dt j j n1, c-crq dt n1 pp-f n1 vmb vvi dx n1. (4) sermon (DIV1) 36 Page 62
481 Secondly, as the same food which breeds obstructions, and quencheth naturall heate; kindles an unnaturall fire that consumes the Body: Secondly, as the same food which breeds obstructions, and quenches natural heat; kindles an unnatural fire that consumes the Body: ord, c-acp dt d n1 r-crq vvz n2, cc vvz j n1; vvz dt j n1 cst vvz dt n1: (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
482 So Riches, as they dead the love of God, so they enflame the heart with a love of of themselves, which increaseth as riches doe increase: Nor are they halfe so deare and neare unto the heart, So Riches, as they dead the love of God, so they inflame the heart with a love of of themselves, which increases as riches do increase: Nor Are they half so deer and near unto the heart, av n2, c-acp pns32 j dt n1 pp-f np1, av pns32 vvi dt n1 p-acp dt n1 pp-f pp-f px32, r-crq vvz p-acp n2 vdb vvi: ccx vbr pns32 j-jn av j-jn cc av-j p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
483 whiles they are desired, as when they are enjoyed . while they Are desired, as when they Are enjoyed. cs pns32 vbr vvn, c-acp c-crq pns32 vbr vvn. (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
484 Men couet them as meanes of their welfare, but part with them, as members of their bodies; Men covet them as means of their welfare, but part with them, as members of their bodies; np1 vvb pno32 c-acp vvz pp-f po32 n1, cc-acp n1 p-acp pno32, c-acp n2 pp-f po32 n2; (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
485 yea, the greedy mind is as much tormented at the losse of a Groat, as with the paine of a Gut, and if it bee required to dispence somthing before his death, he answeres with the Daemoniacke, art thou come to torment mee before the time ? Hee that hath one pound in his purse, covets a talent; when he enjoyes that, he desires a thousand, ten thousand after that, yea, the greedy mind is as much tormented At the loss of a Groat, as with the pain of a Gut, and if it be required to dispense something before his death, he answers with the Demoniac, art thou come to torment me before the time? He that hath one pound in his purse, covets a talon; when he enjoys that, he Desires a thousand, ten thousand After that, uh, dt j n1 vbz p-acp d vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1, a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc cs pn31 vbb vvn p-acp vvb pi p-acp po31 n1, pns31 n2 p-acp dt n1, vb2r pns21 vvb pc-acp vvi pno11 p-acp dt n1? pns31 cst vhz crd n1 p-acp po31 n1, vvz dt n1; c-crq pns31 vvz cst, pns31 vvz dt crd, crd crd p-acp d, (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
486 and thus his cheverall soule stretcheth, till he wishes mountaines, rivers, earth, heaven, and all things metamorphosed into gold, and thus his cheverall soul Stretcheth, till he wishes Mountains, Rivers, earth, heaven, and all things metamorphosed into gold, cc av po31 j n1 vvz, c-acp pns31 vvz n2, n2, n1, n1, cc d n2 vvn p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 37 Page 62
487 and himselfe the lord of it . and himself the lord of it. cc px31 dt n1 pp-f pn31. (4) sermon (DIV1) 37 Page 63
488 In which dominion, where is his honour, what his gaine, when the total summe of all his accounts amounts to this; In which dominion, where is his honour, what his gain, when the total sum of all his accounts amounts to this; p-acp r-crq n1, c-crq vbz po31 vvi, r-crq po31 vvi, c-crq dt j n1 pp-f d po31 n2 n2 p-acp d; (4) sermon (DIV1) 37 Page 63
489 With men it is impossible for a rich man to enter into the kingdome of God . With men it is impossible for a rich man to enter into the Kingdom of God. p-acp n2 pn31 vbz j p-acp dt j n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 37 Page 63
490 This greedy vaine humor lost this young man a Saviour , and plungeth young and old into eternall perdition. This greedy vain humour lost this young man a Saviour, and plungeth young and old into Eternal perdition. d j j n1 vvn d j n1 dt n1, cc vvz j cc j p-acp j n1. (4) sermon (DIV1) 37 Page 63
491 But lest chill despaire should creepe into the rich mans bones, like an ague fit, and his heart be astonished for himselfe or his wealthy friend: But lest chill despair should creep into the rich men bones, like an ague fit, and his heart be astonished for himself or his wealthy friend: cc-acp cs pns11|vmb vvi vmd vvi p-acp dt j ng1 n2, av-j dt n1 j, cc po31 n1 vbb vvn p-acp px31 cc po31 j n1: (4) sermon (DIV1) 38 Page 63
492 forget not Christs sweete mitigation of his dreadfull commination : The things which are unpossible with men , are possible with God. Luke 18.27. Hee that is able of stones to raise up children unto Abraham, is also able to melt a stonie, worldly heart, that it may bring forth fruits worthy of repentance. Luke 3.8. forget not Christ sweet mitigation of his dreadful commination: The things which Are unpossible with men, Are possible with God. Luke 18.27. He that is able of stones to raise up children unto Abraham, is also able to melt a stony, worldly heart, that it may bring forth fruits worthy of Repentance. Luke 3.8. vvb xx npg1 j n1 pp-f po31 j n1: dt n2 r-crq vbr j p-acp n2, vbr j p-acp np1. zz crd. pns31 cst vbz j pp-f n2 pc-acp vvi a-acp n2 p-acp np1, vbz av j pc-acp vvi dt j, j n1, cst pn31 vmb vvi av n2 j pp-f n1. zz crd. (4) sermon (DIV1) 38 Page 63
493 Hee is able to bring downe the mountaine of pride in wealth, and fill the valley of the heart with grace, to make the crookednesse of covetousnesse straight, He is able to bring down the mountain of pride in wealth, and fill the valley of the heart with grace, to make the crookedness of covetousness straight, pns31 vbz j pc-acp vvi a-acp dt n1 pp-f n1 p-acp n1, cc vvi dt n1 pp-f dt n1 p-acp vvb, pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 av, (4) sermon (DIV1) 38 Page 63
494 and the rough wayes of avarice smooth: and the rough ways of avarice smooth: cc dt j n2 pp-f n1 j: (4) sermon (DIV1) 38 Page 63
495 vers. 5. Hee that raiseth the dead out of the grave with a word, can by the needle of the word raise the rich mans soule from Cabul dirte, vers. 5. He that Raiseth the dead out of the grave with a word, can by the needle of the word raise the rich men soul from Cabul dirt, fw-la. crd pns31 cst vvz dt j av pp-f dt n1 p-acp dt n1, vmb p-acp dt n1 pp-f dt n1 vvi dt j ng1 n1 p-acp n1 n1, (4) sermon (DIV1) 38 Page 63
496 and by faith, love, and hope unite him unto himselfe: and by faith, love, and hope unite him unto himself: cc p-acp n1, n1, cc vvb vvi pno31 p-acp px31: (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
497 hee can make him that is now a servant to the world, the master of it , a Sonne of God: him that equals his gold with God, he can make him that is now a servant to the world, the master of it, a Son of God: him that equals his gold with God, pns31 vmb vvi pno31 cst vbz av dt n1 p-acp dt n1, dt n1 pp-f pn31, dt n1 pp-f np1: pno31 d n2-jn po31 n1 p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
498 and preferres it before God , to preferre God before all the world. and prefers it before God, to prefer God before all the world. cc vvz pn31 p-acp np1, pc-acp vvi np1 p-acp d dt n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
499 The treasures of Gods mercie to Zacchus, can make him undervalue his treasures, and waxe wise to salvation . The treasures of God's mercy to Zacchus, can make him undervalue his treasures, and wax wise to salvation. dt n2 pp-f npg1 n1 p-acp np1, vmb vvi pno31 vvi po31 n2, cc vvi j p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
500 Hee who hath the hearts of all men in his hands, and turnes them as rivers of water which way hee pleaseth , can turne the affections of worldlings to trust in the everliving God. 1. Tim. 6.17. Goodnesse it selfe, can make them do good, become rich in good workes, ready to distribute, willing to communicate, laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternall life: vers. 18.19 . Not many wise men after the flesh, not many mighty are called. 1. Cor. 1.26. He who hath the hearts of all men in his hands, and turns them as Rivers of water which Way he Pleases, can turn the affections of worldlings to trust in the everliving God. 1. Tim. 6.17. goodness it self, can make them do good, become rich in good works, ready to distribute, willing to communicate, laying up in store for themselves a good Foundation against the time to come, that they may lay hold on Eternal life: vers. 18.19. Not many wise men After the Flesh, not many mighty Are called. 1. Cor. 1.26. pns31 r-crq vhz dt n2 pp-f d n2 p-acp po31 n2, cc vvz pno32 p-acp n2 pp-f n1 r-crq n1 pns31 vvz, vmb vvi dt n2 pp-f n2 p-acp vvb p-acp dt j np1. crd np1 crd. n1 pn31 n1, vmb vvi pno32 vdb j, vvb j p-acp j n2, j pc-acp vvi, vvg pc-acp vvi, vvg a-acp p-acp n1 p-acp px32 dt j n1 p-acp dt n1 pc-acp vvi, cst pns32 vmb vvi n1 p-acp j n1: zz. crd. xx d j n2 p-acp dt n1, xx d j vbr vvn. crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
501 He excludes not all the rich and mighty, but shewes the paucitie, and raritie. Such covetous idolaters were some of you, He excludes not all the rich and mighty, but shows the paucity, and rarity. Such covetous Idolaters were Some of you, pns31 vvz xx d dt j cc j, cc-acp vvz dt n1, cc n1. d j n2 vbdr d pp-f pn22, (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
502 but now ye are washed, but yee are sanctified, but ye are justified, in the name of the Lord Iesus, but now you Are washed, but ye Are sanctified, but you Are justified, in the name of the Lord Iesus, cc-acp av pn22 vbr vvn, cc-acp pn22 vbr vvn, cc-acp pn22 vbr vvn, p-acp dt n1 pp-f dt n1 np1, (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
503 and by the spirit of our God. 1. Cor. 6.11. Hee with whom all things are possible, Mat. 19.26. can make the black-moore white, and cause the Leopard to change his spots: and by the Spirit of our God. 1. Cor. 6.11. He with whom all things Are possible, Mathew 19.26. can make the blackamoor white, and cause the Leopard to change his spots: cc p-acp dt n1 pp-f po12 n1. crd np1 crd. pns31 p-acp ro-crq d n2 vbr j, np1 crd. vmb vvi dt n1 j-jn, cc vvi dt np1 pc-acp vvi po31 n2: (4) sermon (DIV1) 38 Page 64
504 and though it be harder to convert a mucke-worme, then create a world , yet hee that can draw a camell out as smal as a silken thread, that it may passe thorow the eye of a needle, can draw a worldling unto himselfe , make him use the world, as though he used it not, be ready, not only to cast their crownes at Christs feete, and though it be harder to convert a mucke-worme, then create a world, yet he that can draw a camel out as small as a silken thread, that it may pass thorough the eye of a needle, can draw a worldling unto himself, make him use the world, as though he used it not, be ready, not only to cast their crowns At Christ feet, cc cs pn31 vbi jc pc-acp vvi dt n1, av vvi dt n1, av pns31 cst vmb vvi dt n1 av p-acp j c-acp dt j n1, cst pn31 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1, vmb vvi dt n1 p-acp px31, vvb pno31 vvi dt n1, c-acp cs pns31 vvd pn31 xx, vbb j, xx av-j pc-acp vvi po32 n2 p-acp npg1 n2, (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
505 but, to lay downe their lives for his glory. but, to lay down their lives for his glory. cc-acp, pc-acp vvi a-acp po32 vvz p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
506 Learne thē in what estate soever they are, therewith to be content, to know how to be abased, Learn them in what estate soever they Are, therewith to be content, to know how to be abased, vvb pno32 p-acp r-crq n1 av pns32 vbr, av pc-acp vbi j, pc-acp vvi c-crq pc-acp vbi vvd, (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
507 and how to abound, to be full, and to be hungry, both to abound and suffer neede: Philip. 4.11, 12 . Riches are the blessing of the Lord , and not to be contemned; and how to abound, to be full, and to be hungry, both to abound and suffer need: Philip. 4.11, 12. Riches Are the blessing of the Lord, and not to be contemned; cc c-crq pc-acp vvi, pc-acp vbi j, cc pc-acp vbi j, av-d pc-acp vvi cc vvi n1: np1. crd, crd. n2 vbr dt vvg pp-f dt n1, cc xx pc-acp vbi vvn; (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
508 it is the minde, and man, abusing richesis condemned . it is the mind, and man, abusing richesis condemned. pn31 vbz dt n1, cc n1, vvg n1 vvn. (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
509 Iacob, Isaac, Iob, with millions of rich men more, are in Abrahams bosome, who was no lesse rich in flockes, then hee was in faith . Iacob, Isaac, Job, with millions of rich men more, Are in Abrahams bosom, who was no less rich in flocks, then he was in faith. np1, np1, np1, p-acp crd pp-f j n2 av-dc, vbr p-acp npg1 n1, r-crq vbds av-dx av-dc j p-acp n2, av pns31 vbds p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
510 Povertie is not the direct way to heaven, nor riches the straight path to hell. Poverty is not the Direct Way to heaven, nor riches the straight path to hell. n1 vbz xx dt vvb n1 p-acp n1, ccx n2 dt av-j n1 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
511 Lazarus rests not now, because hee was a beggar; nor is Dives tormented, because he thriv'd in wealth . Lazarus rests not now, Because he was a beggar; nor is Dives tormented, Because he thrived in wealth. np1 vvz xx av, c-acp pns31 vbds dt n1; ccx vbz vvz vvn, c-acp pns31 vvn p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
512 But the pietie, and patience of that man found mercy, and the mercilesse pride, and contempt of the other, was rewarded with condigne severity. Heaven was never offended with any man, But the piety, and patience of that man found mercy, and the merciless pride, and contempt of the other, was rewarded with condign severity. Heaven was never offended with any man, p-acp dt n1, cc n1 pp-f d n1 vvd n1, cc dt j n1, cc n1 pp-f dt n-jn, vbds vvn p-acp j n1. n1 vbds av-x vvn p-acp d n1, (4) sermon (DIV1) 38 Page 65
513 because hee had riches, but because he was had of riches; not as he was wealthie, but as he was wicked with his wealth . Because he had riches, but Because he was had of riches; not as he was wealthy, but as he was wicked with his wealth. c-acp pns31 vhd n2, p-acp c-acp pns31 vbds vhn pp-f n2; xx c-acp pns31 vbds j, p-acp c-acp pns31 vbds j p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 66
514 Hee that commands the rich mans hand to doe good and communicate, opens his liberall hand towards them, whereby they are enabled to doe good. He that commands the rich men hand to do good and communicate, Opens his liberal hand towards them, whereby they Are enabled to do good. pns31 cst vvz dt j ng1 n1 pc-acp vdi j cc vvi, vvz po31 j n1 p-acp pno32, c-crq pns32 vbr vvn pc-acp vdi j. (4) sermon (DIV1) 38 Page 66
515 Hee enjoynes not the casting away of our goods , but forbids the casting away our affections upon our goods, He enjoins not the casting away of our goods, but forbids the casting away our affections upon our goods, pns31 vvz xx dt vvg av pp-f po12 n2-j, cc-acp vvz dt n-vvg av po12 n2 p-acp po12 n2-j, (4) sermon (DIV1) 38 Page 66
516 and coveting other mens. There is a divorce from the wealth of this world, in action, and in affection or affectation. and coveting other men's. There is a divorce from the wealth of this world, in actium, and in affection or affectation. cc vvg j-jn ng2. pc-acp vbz dt vvb p-acp dt n1 pp-f d n1, p-acp n1, cc p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 38 Page 66
517 The divine all-searching eye is pleased better with the poverty in spirit, then penury or vacuitie in the purse. Behold we have forsaken all (saith Peter of himselfe and his fellow-disciples) and followed thee, what shall wee have therefore? Mat. 19.27. a great all! The divine All-searching eye is pleased better with the poverty in Spirit, then penury or vacuity in the purse. Behold we have forsaken all (Says Peter of himself and his Fellow-disciples) and followed thee, what shall we have Therefore? Mathew 19.27. a great all! dt j-jn j n1 vbz vvn av-jc p-acp dt n1 p-acp n1, av n1 cc n1 p-acp dt n1. vvb pns12 vhb vvn d (vvz np1 pp-f px31 cc po31 n2) cc vvd pno21, q-crq vmb pns12 vhi av? np1 crd. dt j av-d! (4) sermon (DIV1) 39 Page 66
518 What, Peter, hast thou left behinde thee ? a Net, a boate, an oare, a shed of reeds? a great patrimonie, possession: What, Peter, hast thou left behind thee? a Net, a boat, an oar, a shed of reeds? a great patrimony, possession: q-crq, np1, vh2 pns21 vvn p-acp pno21? dt n1, dt n1, dt n1, dt vvn pp-f n2? dt j n1, n1: (4) sermon (DIV1) 39 Page 66
519 hee that hath nothing may soone forsake all. The knot is easie to untie, seeing the Lord regards more the affection, then the act of renunciation : he that hath nothing may soon forsake all. The knot is easy to untie, seeing the Lord regards more the affection, then the act of renunciation: pns31 cst vhz pix vmb av vvb d. dt n1 vbz j pc-acp vvi, vvg dt n1 vvz dc dt n1, cs dt n1 pp-f n1: (4) sermon (DIV1) 39 Page 66
520 and the poore fisher man may be as covetous in his pinnace, as the potentate in his lordly palace; The widowes mite, as gratefull to Gods treasurie, as the worldlings million. So that the Apostles forsooke all, and the poor fisher man may be as covetous in his pinnace, as the potentate in his lordly palace; The Widows mite, as grateful to God's treasury, as the worldlings million. So that the Apostles forsook all, cc dt j n1 n1 vmb vbi a-acp j p-acp po31 n1, p-acp dt n1 p-acp po31 j n1; dt n2 n1, p-acp j p-acp npg1 n1, p-acp dt n2 crd. av cst dt n2 vvd d, (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
521 when for Christ they renounced all, as well in affection , as possession, and withdrew their hearts from the world, when for christ they renounced all, as well in affection, as possession, and withdrew their hearts from the world, c-crq p-acp np1 pns32 vvd d, c-acp av p-acp n1, c-acp n1, cc vvd po32 n2 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
522 as well as their bodies, and hands, from their pristine mundane imployments. Thus Abraham forsooke all, when hee sacrificed the heire of all . as well as their bodies, and hands, from their pristine mundane employments. Thus Abraham forsook all, when he sacrificed the heir of all. c-acp av c-acp po32 n2, cc n2, p-acp po32 j j n2. av np1 vvd d, c-crq pns31 vvd dt n1 pp-f d. (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
523 And the children of Abraham forsake all, when their conversation is without covetousnesse, and are content with such things as they have: Heb. 13.5. And the children of Abraham forsake all, when their Conversation is without covetousness, and Are content with such things as they have: Hebrew 13.5. cc dt n2 pp-f np1 vvb d, c-crq po32 n1 vbz p-acp n1, cc vbr j p-acp d n2 c-acp pns32 vhb: np1 crd. (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
524 When they do take heed, and beware of covetousnesse: Luke 12.15. When they do take heed, and beware of covetousness: Luke 12.15. c-crq pns32 vdb vvi n1, cc vvb pp-f n1: zz crd. (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
525 and this rejection of this world, opens a doore for the rich mans reception into heaven, and this rejection of this world, Opens a door for the rich men reception into heaven, cc d n1 pp-f d n1, vvz dt n1 p-acp dt j ng1 n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
526 whiles the rich become poore in spirit , and the camels bunch of their worldly affection is eaten off, that they may enter in at the straite gate of salvation . while the rich become poor in Spirit, and the Camels bunch of their worldly affection is eaten off, that they may enter in At the strait gate of salvation. cs dt j vvn j p-acp n1, cc dt n2 n1 pp-f po32 j n1 vbz vvn a-acp, cst pns32 vmb vvi p-acp p-acp dt j n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
527 And as the Hebrewes passed thorow the red sea in safety with the riches, and jewels of the Egyptians, into the land of Canaan; in like manner the same hand is able to carry the rich and mighty men of this world: And as the Hebrews passed thorough the read sea in safety with the riches, and Jewels of the egyptians, into the land of Canaan; in like manner the same hand is able to carry the rich and mighty men of this world: cc c-acp dt njpg2 vvn p-acp dt j-jn n1 p-acp n1 p-acp dt n2, cc n2 pp-f dt njp2, p-acp dt n1 pp-f np1; p-acp j n1 dt d n1 vbz j pc-acp vvi dt j cc j n2 pp-f d n1: (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
528 thorow the Iordan of Christs blood, into the Land of the living. thorough the Iordan of Christ blood, into the Land of the living. p-acp dt np1 pp-f npg1 n1, p-acp dt n1 pp-f dt n-vvg. (4) sermon (DIV1) 39 Page 67
529 Let not the rich man despaire , hearing of the difficultie, but rather strive to increase in holinesse and righteousnesse, as his riches increase, that he may inherit durable happinesse. For as the multitude of camels, which did bring gold and incense, entered into the city of Hierusalem; Esay. 60.6. Let not the rich man despair, hearing of the difficulty, but rather strive to increase in holiness and righteousness, as his riches increase, that he may inherit durable happiness. For as the multitude of Camels, which did bring gold and incense, entered into the City of Jerusalem; Isaiah. 60.6. vvb xx dt j n1 vvb, vvg pp-f dt n1, p-acp av-c vvb pc-acp vvi p-acp n1 cc n1, p-acp po31 n2 vvi, cst pns31 vmb vvi j n1. c-acp p-acp dt n1 pp-f n2, r-crq vdd vvi n1 cc n1, vvn p-acp dt n1 pp-f np1; np1. crd. (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
530 so the dew of grace can first loade men with the treasures of the left hand in this world, so the due of grace can First load men with the treasures of the left hand in this world, av dt n1 pp-f n1 vmb ord vvi n2 p-acp dt n2 pp-f dt vvd n1 p-acp d n1, (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
531 and after that bring those laden camels thorow the needles eye of a holy life, unto the treasures of Gods right hand, where are pleasures for evermore. and After that bring those laden Camels thorough the needles eye of a holy life, unto the treasures of God's right hand, where Are pleasures for evermore. cc p-acp d vvb d vvn n2 p-acp dt n2 vvb pp-f dt j n1, p-acp dt n2 pp-f n2 j-jn n1, q-crq vbr n2 p-acp av. (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
532 This is the Lords doing , and its wonderfull in our eyes. This is the lords doing, and its wonderful in our eyes. d vbz dt n2 vdg, cc po31 j p-acp po12 n2. (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
533 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy. Rom. 9.13. So then it is not of him that wills, nor of him that Runneth, but of God that shows mercy. Rom. 9.13. av av pn31 vbz xx pp-f pno31 cst vvz, ccx pp-f pno31 cst vvz, cc-acp pp-f np1 cst vvz n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
534 But as for such as will be rich in this life, when they have stolne the golden apples out of the paradise of Gods providēce, But as for such as will be rich in this life, when they have stolen the golden Apples out of the paradise of God's providence, cc-acp c-acp p-acp d c-acp vmb vbi j p-acp d n1, c-crq pns32 vhb vvn dt j n2 av pp-f dt n1 pp-f npg1 n1, (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
535 and filld their bellies and backs with this hid treasure, with these good things; and filled their bellies and backs with this hid treasure, with these good things; cc vvn po32 n2 cc n2 p-acp d vvn n1, p-acp d j n2; (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
536 then comes death to drive them out with the shaking blade of Gods indignation, and then whose shall those things be? And as this yong man went away sorrowfull from Christ, then comes death to drive them out with the shaking blade of God's Indignation, and then whose shall those things be? And as this young man went away sorrowful from christ, av vvz n1 pc-acp vvi pno32 av p-acp dt vvg n1 pp-f npg1 n1, cc av r-crq vmb d n2 vbi? cc p-acp d j n1 vvd av j p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
537 so shall eternall sorrow chaine them up in darkenesse. so shall Eternal sorrow chain them up in darkness. av vmb j n1 vvi pno32 a-acp p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 40 Page 68
538 Vse 6. Were carnall Caitiffes, onely, guilty of this sinne, the teares would soone be wiped away : Use 6. Were carnal Caitiffs, only, guilty of this sin, the tears would soon be wiped away: vvb crd np1 j n2, av-j, j pp-f d n1, dt n2 vmd av vbi vvn av: (4) sermon (DIV1) 41 Page 68
539 but Christians (alas!) and substantiall professours, even these day-birds feed on carion, part the hoofe, but chew not the cud , divide their affections, as the strumpet the child , betwixt God and the world. Covet the shadow of the world with Esops dog, but Christians (alas!) and substantial professors, even these day-birds feed on carrion, part the hoof, but chew not the cud, divide their affections, as the strumpet the child, betwixt God and the world. Covet the shadow of the world with Esops dog, cc-acp np1 (uh!) cc j n2, av d n2 vvb p-acp n1, vvb dt n1, p-acp vvb xx dt n1, vvb po32 n2, p-acp dt n1 dt n1, p-acp np1 cc dt n1. vvb dt n1 pp-f dt n1 p-acp npg1 n1, (4) sermon (DIV1) 41 Page 69
540 yet thinke to retaine the substance of religion ; yet think to retain the substance of Religion; av vvb pc-acp vvi dt n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 41 Page 69
541 and like the Triton , or mare-maide, would live both in the sea, and upon the sand, in the waters, and in the woods, in the medowes, and in the maine, in heaven and in earth, in one part like a Saint, in another like a sinfull worldling. and like the Triton, or mare-maid, would live both in the sea, and upon the sand, in the waters, and in the woods, in the meadows, and in the main, in heaven and in earth, in one part like a Saint, in Another like a sinful worldling. cc av-j dt np1, cc n1, vmd vvi d p-acp dt n1, cc p-acp dt n1, p-acp dt n2, cc p-acp dt n2, p-acp dt n2, cc p-acp dt j, p-acp n1 cc p-acp n1, p-acp crd n1 av-j dt n1, p-acp j-jn av-j dt j n1. (4) sermon (DIV1) 41 Page 69
542 These are not unlike to Mercury , whom the Egyptians pourtrayed with his face, in one part as blacke as pitch, in the other as bright as the Sunne, These Are not unlike to Mercury, whom the egyptians portrayed with his face, in one part as black as pitch, in the other as bright as the Sun, d vbr xx av-j p-acp np1, ro-crq dt np1 vvn p-acp po31 n1, p-acp crd n1 p-acp j-jn p-acp n1, p-acp dt j-jn c-acp j p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 42 Page 69
543 because as the messinger of the Gods he was one while in heaven, and anon in hell. Now their face is toward the heavenly Hierusalem, and within a while their eyes, affections and mindes, are fixed upon the world with the reprobate multitude . Because as the Messenger of the God's he was one while in heaven, and anon in hell. Now their face is towards the heavenly Jerusalem, and within a while their eyes, affections and minds, Are fixed upon the world with the Reprobate multitude. c-acp c-acp dt n1 pp-f dt n2 pns31 vbds crd n1 p-acp n1, cc av p-acp n1. av po32 n1 vbz p-acp dt j np1, cc p-acp dt n1 po32 n2, n2 cc n2, vbr vvn p-acp dt n1 p-acp dt j-jn n1. (4) sermon (DIV1) 42 Page 69
544 It may be they are of that opinion, that the stepping into the Temple upon the Lords day, It may be they Are of that opinion, that the stepping into the Temple upon the lords day, pn31 vmb vbi pns32 vbr pp-f d n1, cst dt vvg p-acp dt n1 p-acp dt n2 n1, (4) sermon (DIV1) 42 Page 69
545 or hearing a devout sermon once a weeke extraordinary, is a just compensation for their base worldlinesse, as Iuno conceited, her washing once a yeare in the fountaine Canatho renewed her virginity, and made her a perfect maid, as at the first. or hearing a devout sermon once a Week extraordinary, is a just compensation for their base worldliness, as Iuno conceited, her washing once a year in the fountain Canatho renewed her virginity, and made her a perfect maid, as At the First. cc vvg dt j n1 a-acp dt n1 j, vbz dt j n1 p-acp po32 j n1, p-acp np1 vvn, po31 vvg a-acp dt n1 p-acp dt n1 np1 vvd po31 n1, cc vvd pno31 dt j n1, c-acp p-acp dt ord. (4) sermon (DIV1) 42 Page 69
546 But whatsoever they dreame, when Mammon hath rocked them asleepe, when they are thorowly awakened, they shall finde inward terrors of conscience, scandals to the Gospell, universall deadnesse in religion, stupefaction and lethargie of grace spring, But whatsoever they dream, when Mammon hath rocked them asleep, when they Are thoroughly awakened, they shall find inward terrors of conscience, scandals to the Gospel, universal deadness in Religion, stupefaction and lethargy of grace spring, p-acp r-crq pns32 vvb, c-crq np1 vhz vvn pno32 j, c-crq pns32 vbr av-j vvn, pns32 vmb vvi j n2 pp-f n1, n2 p-acp dt n1, j n1 p-acp n1, n1 cc n1 pp-f n1 n1, (4) sermon (DIV1) 42 Page 69
547 and without out preventing mercy a dilapidation of the soule, and turning out of the warme sunne of Gods favour, into the chill shadow of Gods indignation, scarcely to be recovered . and without out preventing mercy a dilapidation of the soul, and turning out of the warm sun of God's favour, into the chill shadow of God's Indignation, scarcely to be recovered. cc p-acp av vvg n1 dt n1 pp-f dt n1, cc vvg av pp-f dt j n1 pp-f npg1 n1, p-acp dt pns11|vmb vvi pp-f npg1 n1, av-j pc-acp vbi vvn. (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
548 And howsoever the covetous is now called liberall, and the churle religious, yet the day of separation is at hand, And howsoever the covetous is now called liberal, and the churl religious, yet the day of separation is At hand, cc c-acp dt j vbz av vvn j, cc dt n1 j, av dt n1 pp-f n1 vbz p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
549 when the great Shepheard will thrust these goatish worldlings out of his celestiall fold. King David checkes himself for coveting temporals, seeing eternals were provided for hin . when the great Shepherd will thrust these goatish worldlings out of his celestial fold. King David Checks himself for coveting temporals, seeing eternals were provided for hin. c-crq dt j n1 vmb vvi d j n2 av pp-f po31 j n1. n1 np1 n2 px31 p-acp vvg n2, vvg n2-j vbdr vvn p-acp zz. (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
550 Why should hee crave things common with the wicked, seeing peculiar mercies were treasured up for him among the elect? who will petition a Prince for a menstruous ragge upon the dunghill, Why should he crave things Common with the wicked, seeing peculiar Mercies were treasured up for him among the elect? who will petition a Prince for a menstruous rag upon the dunghill, q-crq vmd pns31 vvi n2 j p-acp dt j, vvg j n2 vbdr vvn a-acp p-acp pno31 p-acp dt vvb? r-crq vmb vvi dt n1 p-acp dt j n1 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
551 when hee may obtaine with the same breath the best carkanet in his jewel-house? Man who is greater then the creatures, but a little lower then the angels , crowned with glory and honour, should not so farre debauch and debase himselfe, when he may obtain with the same breath the best carkanet in his Jewelhouse? Man who is greater then the creatures, but a little lower then the Angels, crowned with glory and honour, should not so Far debauch and debase himself, c-crq pns31 vmb vvi p-acp dt d n1 dt js n1 p-acp po31 n1? n1 r-crq vbz jc cs dt n2, p-acp dt j av-jc cs dt n2, vvn p-acp n1 cc n1, vmd xx av av-j vvi cc vvb px31, (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
552 as to nourish these Babylonish affections towards the world, which are farre more happily, when they are yong, taken and dashed against the stones. as to nourish these Babylonish affections towards the world, which Are Far more happily, when they Are young, taken and dashed against the stones. c-acp pc-acp vvi d np1 n2 p-acp dt n1, r-crq vbr av-j av-dc av-j, c-crq pns32 vbr j, vvn cc vvn p-acp dt n2. (4) sermon (DIV1) 42 Page 70
553 The Primitive Christians having sold their houses and lands, laid the price at the Apostles feete : The Primitive Christians having sold their houses and Lands, laid the price At the Apostles feet: dt j np1 vhg vvn po32 n2 cc n2, vvn dt n1 p-acp dt n2 n2: (4) sermon (DIV1) 43 Page 70
554 to teach succeeding generations to trample the world under their feete, and not to lodge it in their heart , seing man is made to have dominion over the workes of Gods hands, who hath put all things under his feete . to teach succeeding generations to trample the world under their feet, and not to lodge it in their heart, sing man is made to have dominion over the works of God's hands, who hath put all things under his feet. pc-acp vvi j-vvg n2 p-acp vvb dt n1 p-acp po32 n2, cc xx p-acp vvb pn31 p-acp po32 n1, vvg n1 vbz vvn p-acp vhb n1 p-acp dt n2 pp-f npg1 n2, r-crq vhz vvn d n2 p-acp po31 n2. (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
555 Temporall blessings enjoyed in Christ, and with Christ , are very sweete mercies, but when God sets the world in mans heart: the Throne of his owne holy spirit, Temporal blessings enjoyed in christ, and with christ, Are very sweet Mercies, but when God sets the world in men heart: the Throne of his own holy Spirit, j n2 vvn p-acp np1, cc p-acp np1, vbr j j n2, p-acp c-crq np1 vvz dt n1 p-acp ng1 n1: dt n1 pp-f po31 d j n1, (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
556 as it is the punishment of greedinesse , so its both a severe judgement, and the harbenger of greater to succeed. as it is the punishment of greediness, so its both a severe judgement, and the harbinger of greater to succeed. c-acp pn31 vbz dt n1 pp-f n1, av po31 d dt j n1, cc dt n1 pp-f jc p-acp vvi. (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
557 What soule espoused to Christ, which ever tasted the joyes of the marriage bed, scornes not to picke up rootes and nettles, to defile herselfe with the bread of fooles, and the dung of beasts? David having made some deviation in his affection from God towards the world, brings in his owne accusation, So foolish was I and ignorant, vers. 22. I was as a beast before thee. What soul espoused to christ, which ever tasted the Joys of the marriage Bed, scorns not to pick up roots and nettles, to defile herself with the bred of Fools, and the dung of beasts? David having made Some deviation in his affection from God towards the world, brings in his own accusation, So foolish was I and ignorant, vers. 22. I was as a beast before thee. q-crq n1 vvn p-acp np1, r-crq av vvd dt n2 pp-f dt n1 n1, vvz xx pc-acp vvi a-acp n2 cc n2, pc-acp vvi px31 p-acp dt n1 pp-f n2, cc dt n1 pp-f n2? np1 vhg vvn d n1 p-acp po31 n1 p-acp np1 p-acp dt n1, vvz p-acp po31 d n1, av j vbds pns11 cc j, fw-la. crd pns11 vbds p-acp dt n1 p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
558 The way to immortality and glory, is to contemne this earthly trumpery and vanity, and the path to eternall rest , is not to rest in the delectable acquisition of earth, earth, earth, wherein no rest is found. The Way to immortality and glory, is to contemn this earthly trumpery and vanity, and the path to Eternal rest, is not to rest in the delectable acquisition of earth, earth, earth, wherein no rest is found. dt n1 p-acp n1 cc n1, vbz p-acp vvb d j n1 cc n1, cc dt n1 p-acp j n1, vbz xx pc-acp vvi p-acp dt j n1 pp-f n1, n1, n1, c-crq dx vvb vbz vvn. (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
559 He that expects an inheritance among them which are sanctified, must covet no mans silver, nor gold, He that expects an inheritance among them which Are sanctified, must covet no men silver, nor gold, pns31 cst vvz dt n1 p-acp pno32 r-crq vbr vvn, vmb vvi dx ng1 n1, ccx n1, (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
560 nor apparell , nor be wedded to his owne. nor apparel, nor be wedded to his own. ccx n1, ccx vbi vvn p-acp po31 d. (4) sermon (DIV1) 43 Page 71
561 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings, they flie away as an eagle towards heaven ; Wilt thou Set thine eyes upon that which is not? for riches Certainly make themselves wings, they fly away as an Eagl towards heaven; vm2 pns21 vvi po21 n2 p-acp d r-crq vbz xx? p-acp n2 av-j vvi px32 n2, pns32 vvb av p-acp dt n1 p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
562 The eagle stoopes not to ceize on every flie, nor should Christs eagles bow to this present evil world , The Eagl stoops not to ceize on every fly, nor should Christ Eagles bow to this present evil world, dt n1 vvz xx pc-acp vvi p-acp d n1, ccx vmd npg1 n2 vvb p-acp d j j-jn n1, (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
563 but mount upon the wings of their screened affections, to possesse God, & in him all things ; but mount upon the wings of their screened affections, to possess God, & in him all things; cc-acp vvb p-acp dt n2 pp-f po32 vvn n2, pc-acp vvi np1, cc p-acp pno31 d n2; (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
564 Apollo to unveile the law for their humiliation, Paul to reveale the Gospell for their consolation: Cephas to lend the light of example, the world to enrich them, life to comfort them, death to crowne them, things present to feed thē, things future to fill them, all theirs to serve Christ, and with him to honour the father. 1. Cor. 3.22. Apollo to unveil the law for their humiliation, Paul to reveal the Gospel for their consolation: Cephas to lend the Light of Exampl, the world to enrich them, life to Comfort them, death to crown them, things present to feed them, things future to fill them, all theirs to serve christ, and with him to honour the father. 1. Cor. 3.22. np1 p-acp vvb dt n1 p-acp po32 n1, np1 p-acp vvb dt n1 p-acp po32 n1: np1 p-acp vvb dt n1 pp-f n1, dt n1 p-acp vvb pno32, n1 p-acp vvb pno32, n1 p-acp vvb pno32, n2 j p-acp vvb pno32, n2 j-jn p-acp vvb pno32, d png32 p-acp vvb np1, cc p-acp pno31 p-acp vvb dt n1. crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
565 Seing thy donation is so liberall, thy grant so large, grant also (O Lord) unto all thy servants, hearts inclined unto thy testimonies, Sing thy donation is so liberal, thy grant so large, grant also (Oh Lord) unto all thy Servants, hearts inclined unto thy testimonies, vvb po21 n1 vbz av j, po21 vvb av j, vvb av (uh n1) p-acp d po21 n2, n2 vvn p-acp po21 n2, (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
566 and not to covetousnesse , Psal. 119.36. Vse 7: and not to covetousness, Psalm 119.36. Use 7: cc xx p-acp n1, np1 crd. vvb crd: (4) sermon (DIV1) 43 Page 72
567 If reproofes please you not, I will silence them, to gaine your eares to exhortation: my taske were ended, could I once heare you repeate the text with Davids heart; If reproofs please you not, I will silence them, to gain your ears to exhortation: my task were ended, could I once hear you repeat the text with Davids heart; cs n2 vvb pn22 xx, pns11 vmb vvi pno32, pc-acp vvi po22 n2 p-acp n1: po11 n1 vbdr vvn, vmd pns11 a-acp vvb pn22 vvi dt n1 p-acp npg1 n1; (4) sermon (DIV1) 44 Page 72
568 There is none upon earth that I desire besides thee; or another which is a commentary upon the text, Thou art my portion, O Lord: Psal. 119.57. In earth thou art my All, & my All in heaven n. Behold thine owne promise: There is none upon earth that I desire beside thee; or Another which is a commentary upon the text, Thou art my portion, Oh Lord: Psalm 119.57. In earth thou art my All, & my All in heaven n. Behold thine own promise: a-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21; cc j-jn r-crq vbz dt n1 p-acp dt n1, pns21 vb2r po11 n1, uh n1: np1 crd. p-acp n1 pns21 vb2r po11 d, cc po11 d p-acp n1 zz. vvb po21 d n1: (4) sermon (DIV1) 44 Page 72
569 Whatsoever ye shall aske the Father in my name, he will give it you . Whatsoever you shall ask the Father in my name, he will give it you. r-crq pn22 vmb vvi dt n1 p-acp po11 n1, pns31 vmb vvi pn31 pn22. (4) sermon (DIV1) 44 Page 72
570 My soule begs a portion, thine owne selfe for her portion in heaven and earth Let the world account mee foolish that I do not, My soul begs a portion, thine own self for her portion in heaven and earth Let the world account me foolish that I do not, po11 n1 vvz dt n1, po21 d n1 p-acp po31 n1 p-acp n1 cc n1 vvb dt n1 vvb pno11 j cst pns11 vdb xx, (4) sermon (DIV1) 44 Page 73
571 and mad that I dare not seeke advancement by hooke and crooke: and mad that I Dare not seek advancement by hook and crook: cc j cst pns11 vvb xx vvi n1 p-acp n1 cc n1: (4) sermon (DIV1) 44 Page 73
572 let men deride my simplicitie, because I refuse to rise upon the steps of impiety: this is my rest, and this my rise, to make God my part and my portion for ever : let men deride my simplicity, Because I refuse to rise upon the steps of impiety: this is my rest, and this my rise, to make God my part and my portion for ever: vvb n2 vvi po11 n1, c-acp pns11 vvb p-acp vvb p-acp dt n2 pp-f n1: d vbz po11 vvi, cc d po11 vvi, pc-acp vvi np1 po11 n1 cc po11 n1 c-acp av: (4) sermon (DIV1) 44 Page 73
573 what can I desire more at the fathers hands, then Christ , whom hee sent from heaven to redeeme the world, dyed on earth to deliver the world, what can I desire more At the Father's hands, then christ, whom he sent from heaven to Redeem the world, died on earth to deliver the world, r-crq vmb pns11 vvi av-dc p-acp dt n2 n2, av np1, ro-crq pns31 vvn p-acp n1 p-acp vvb dt n1, vvd p-acp n1 p-acp vvb dt n1, (4) sermon (DIV1) 44 Page 73
574 and reignes in heaven to enrich the world. and reigns in heaven to enrich the world. cc vvz p-acp n1 p-acp vvb dt n1. (4) sermon (DIV1) 44 Page 73
575 In Christs garden my soule delights to walk, her desire is to sit upon his throne, to sleepe in his bed, to stand by his fire, to leane on his bosome, to become wholly his: In Christ garden my soul delights to walk, her desire is to fit upon his throne, to sleep in his Bed, to stand by his fire, to lean on his bosom, to become wholly his: p-acp npg1 n1 po11 n1 vvz p-acp vvb, po31 vvb vbz pc-acp vvi p-acp po31 n1, p-acp vvb p-acp po31 n1, p-acp vvb p-acp po31 n1, pc-acp vvi p-acp po31 n1, pc-acp vvi av-jn po31: (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
576 so that shee may no longer live of her selfe, but Christ may live in her . so that she may no longer live of her self, but christ may live in her. av cst pns31 vmb av-dx av-jc vvi pp-f po31 n1, cc-acp np1 vmb vvi p-acp po31. (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
577 Others so long as they have money, care for nothing else in heaven or earth : Others so long as they have money, care for nothing Else in heaven or earth: ng2-jn av av-j c-acp pns32 vhb n1, vvb p-acp pix av p-acp n1 cc n1: (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
578 my soule hath turned over another leafe, wherein shee espied such beauty in Christ, that to enjoy him shee covets nothing else in heaven or earth. my soul hath turned over Another leaf, wherein she espied such beauty in christ, that to enjoy him she covets nothing Else in heaven or earth. po11 n1 vhz vvn p-acp j-jn n1, c-crq pns31 vvd d n1 p-acp np1, cst pc-acp vvi pno31 pns31 vvz pix av p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
579 Christ to mee is both riches, honours, and never ending pleasure . christ to me is both riches, honours, and never ending pleasure. np1 p-acp pno11 vbz d n2, n2, cc av-x vvg n1. (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
580 To keepe this holy fire alive in thy breast, consider three things: 1 the motives, to perswade the soule to rest wholly upon God, To keep this holy fire alive in thy breast, Consider three things: 1 the motives, to persuade the soul to rest wholly upon God, p-acp vvi d j n1 j p-acp po21 n1, vvb crd n2: crd dt n2, pc-acp vvi dt n1 pc-acp vvi av-jn p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 45 Page 73
581 and set her delight in him. 2 The meanes whereby God becomes the soules whole contentment. 3 the markes and rules of triall, whereby she may know she is not deceived in her choice. The perswading motives are foure. and Set her delight in him. 2 The means whereby God becomes the Souls Whole contentment. 3 the marks and rules of trial, whereby she may know she is not deceived in her choice. The persuading motives Are foure. cc vvd po31 n1 p-acp pno31. crd dt n2 c-crq np1 vvz dt n2 j-jn n1. crd dt n2 cc n2 pp-f n1, c-crq pns31 vmb vvi pns31 vbz xx vvn p-acp po31 n1. dt vvg n2 vbr crd. (4) sermon (DIV1) 45 Page 66
582 The first is, the consideration of the infinite love of God declared and revealed unto us. The First is, the consideration of the infinite love of God declared and revealed unto us. dt ord vbz, dt n1 pp-f dt j n1 pp-f np1 vvd cc vvn p-acp pno12. (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
583 For God so loved the world, that he gave his onely begotten Sonne, that whosoever beleeveth in him, should not perish, For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever Believeth in him, should not perish, p-acp np1 av vvd dt n1, cst pns31 vvd po31 j vvn n1, cst r-crq vvz p-acp pno31, vmd xx vvi, (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
584 but have everlasting life, Ioh. 3.16. The gradation makes this affection singular . but have everlasting life, John 3.16. The gradation makes this affection singular. cc-acp vhb j n1, np1 crd. dt n1 vvz d n1 j. (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
585 The all-sufficient God, loved where he found cause of hatred, the world an enemie, no friend, he so loved that he gave, his gift was a Sonne, his owne Sonne, not one adopted, his onely begotten Sonne, not one of many, not for himselfe, The All-sufficient God, loved where he found cause of hatred, the world an enemy, no friend, he so loved that he gave, his gift was a Son, his own Son, not one adopted, his only begotten Son, not one of many, not for himself, dt j np1, vvd c-crq pns31 vvd n1 pp-f n1, dt n1 dt n1, dx n1, pns31 av vvd cst pns31 vvd, po31 n1 vbds dt n1, po31 d n1, xx pi vvn, po31 av-j vvn n1, xx pi pp-f d, xx p-acp px31, (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
586 but to purchase thee eternall life. but to purchase thee Eternal life. cc-acp p-acp vvb pno21 j n1. (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
587 To requite which love what recompence doth the Lord require at thy hands but thy love to him in heaven, To requite which love what recompense does the Lord require At thy hands but thy love to him in heaven, p-acp vvi r-crq n1 q-crq n1 vdz dt n1 vvb p-acp po21 n2 p-acp po21 vvb p-acp pno31 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
588 and thy affection on earth? What soule can be so steely as not embrace and kisse that hand, which hath care for nothing in heaven but thy salvation, and thy affection on earth? What soul can be so steely as not embrace and kiss that hand, which hath care for nothing in heaven but thy salvation, cc po21 n1 p-acp n1? q-crq n1 vmb vbi av j c-acp xx vvi cc vvb cst n1, r-crq vhz n1 p-acp pix p-acp n1 p-acp po21 n1, (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
589 and for nothing on earth, but thy comfort, content, & satisfaction . and for nothing on earth, but thy Comfort, content, & satisfaction. cc p-acp pix p-acp n1, cc-acp po21 vvi, j, cc n1. (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
590 And when the Sonne of God ascended, hee had so perfected our Redemption, that there was nothing left for him to do more, either in heaven or earth: And when the Son of God ascended, he had so perfected our Redemption, that there was nothing left for him to do more, either in heaven or earth: cc c-crq dt n1 pp-f np1 vvd, pns31 vhd av vvn po12 n1, cst a-acp vbds pix vvn p-acp pno31 pc-acp vdi av-dc, av-d p-acp n1 cc n1: (4) sermon (DIV1) 46 Page 66
591 nor for us, but to welcome his mercie, and congratulate his victorie with faith, reciprocall love, and obedience . nor for us, but to welcome his mercy, and congratulate his victory with faith, reciprocal love, and Obedience. ccx p-acp pno12, cc-acp p-acp j-jn po31 n1, cc vvi po31 n1 p-acp n1, j vvb, cc n1. (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
592 The Sunne lends the light by day, the Moone her borrowed beames by night, the earth beares the fruit, the sea brings the fish, the heavens drop her honey dewes, the cloudes shade thee in the heate, the birds make thee musicke, The Sun lends the Light by day, the Moon her borrowed beams by night, the earth bears the fruit, the sea brings the Fish, the heavens drop her honey dews, the Clouds shade thee in the heat, the Birds make thee music, dt n1 vvz dt n1 p-acp n1, dt n1 po31 j-vvn n2 p-acp n1, dt n1 vvz dt n1, dt n1 vvz dt n1, dt n2 vvb po31 n1 n2, dt n2 vvb pno21 p-acp dt n1, dt n2 vvb pno21 n1, (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
593 and all creatures serve thee, with lectures of love instruct thee to love the Lord thy God, with all thy heart, with all thy soule, and with all thy might . Deut. 6.5. where God layes claime to all, he leaves for the creature nothing at all: and all creatures serve thee, with Lectures of love instruct thee to love the Lord thy God, with all thy heart, with all thy soul, and with all thy might. Deuteronomy 6.5. where God lays claim to all, he leaves for the creature nothing At all: cc d n2 vvb pno21, p-acp n2 pp-f n1 vvb pno21 pc-acp vvi dt n1 po21 n1, p-acp d po21 n1, p-acp d po21 n1, cc p-acp d po21 n1. np1 crd. c-crq np1 vvz n1 p-acp d, pns31 vvz p-acp dt n1 pix p-acp d: (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
594 Wherefore remember the loving kindnesse of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed on us: Wherefore Remember the loving kindness of the Lord, and the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed on us: q-crq vvb dt j-vvg n1 pp-f dt n1, cc dt n2 pp-f dt n1, vvg p-acp d cst dt n1 vhz vvn p-acp pno12: (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
595 and the great goodnesse towards the house of Israel, which hee hath bestowed on them, according to his mercies, and the great Goodness towards the house of Israel, which he hath bestowed on them, according to his Mercies, cc dt j n1 p-acp dt n1 pp-f np1, r-crq pns31 vhz vvn p-acp pno32, vvg p-acp po31 n2, (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
596 and according to the multitude of his loving kindnesses: Esay 63.7. The second is, the meditation as well of thy misery, as of the necessity to be at one with God: and according to the multitude of his loving Kindnesses: Isaiah 63.7. The second is, the meditation as well of thy misery, as of the necessity to be At one with God: cc vvg p-acp dt n1 pp-f po31 j-vvg n2: np1 crd. dt ord vbz, dt n1 c-acp av pp-f po21 n1, c-acp pp-f dt n1 pc-acp vbi p-acp crd p-acp np1: (4) sermon (DIV1) 46 Page 67
597 without whose favour, were thy bones full of marrow, thy barnes of wheate, thy banquetting house of mirth, thy bed of rest, thy house of children, thy name of honour, yet thy condition is fearefull, and more despicable then the silly being of the bruit beast : without whose favour, were thy bones full of marrow, thy Barns of wheat, thy banqueting house of mirth, thy Bed of rest, thy house of children, thy name of honour, yet thy condition is fearful, and more despicable then the silly being of the bruit beast: p-acp rg-crq n1, vbdr po21 n2 j pp-f n1, po21 n2 pp-f n1, po21 vvg n1 pp-f n1, po21 n1 pp-f n1, po21 n1 pp-f n2, po21 vvb pp-f n1, av po21 n1 vbz j, cc av-dc j av dt j vbg pp-f dt n1 n1: (4) sermon (DIV1) 47 Page 67
598 and of all creatures thou art most miserable. 1. Cor. 15.19. An east winde brought the locusts into Egypt; and of all creatures thou art most miserable. 1. Cor. 15.19. an east wind brought the Locusts into Egypt; cc pp-f d n2 pns21 vb2r av-ds j. crd np1 crd. dt n1 n1 vvd dt n2 p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
599 a west winde tooke them away, and cast them into the red sea , from whence they were not recall'd, a west wind took them away, and cast them into the read sea, from whence they were not Recalled, dt n1 n1 vvd pno32 av, cc vvd pno32 p-acp dt j-jn n1, p-acp c-crq pns32 vbdr xx vvd, (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
600 nor shall be charged for devouring fruitfull Egypt: but man is borne to serve his God, raised to a stewardship, renders an account of his actions at his death , nor shall be charged for devouring fruitful Egypt: but man is born to serve his God, raised to a stewardship, renders an account of his actions At his death, ccx vmb vbi vvn p-acp j-vvg j np1: p-acp n1 vbz vvn p-acp vvb po31 n1, vvn p-acp dt n1, vvz dt n1 pp-f po31 n2 p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
601 and reapes a proportionable recompence, in so much as thrice happie are they that kisse the Sonne , are one with the father, have the spirit for their pledge of mercie, and reaps a proportionable recompense, in so much as thrice happy Are they that kiss the Son, Are one with the father, have the Spirit for their pledge of mercy, cc vvz dt j n1, p-acp av av-d c-acp av j vbr pns32 cst vvb dt n1, vbr crd p-acp dt n1, vhb dt n1 p-acp po32 n1 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
602 and put their trust in him. Psalm. 2.12. and put their trust in him. Psalm. 2.12. cc vvd po32 n1 p-acp pno31. np1. crd. (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
603 Thy misery cals upon thee, to make God thy felicitie, the mercie of God invites thee, with proffer of balme, to heale thy infirmity, Thy misery calls upon thee, to make God thy felicity, the mercy of God invites thee, with proffer of balm, to heal thy infirmity, po21 n1 vvz p-acp pno21, pc-acp vvi np1 po21 n1, dt n1 pp-f np1 vvz pno21, p-acp n1 pp-f n1, pc-acp vvi po21 n1, (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
604 and the consistorie of heaven sits to eye and observe, the bent of thy affections , and to crowne thy happy choice, and love of him who loved us first. and the consistory of heaven sits to eye and observe, the bent of thy affections, and to crown thy happy choice, and love of him who loved us First. cc dt n1 pp-f n1 vvz p-acp n1 cc vvi, dt vvd pp-f po21 n2, cc pc-acp vvi po21 j n1, cc n1 pp-f pno31 r-crq vvd pno12 ord. (4) sermon (DIV1) 47 Page 76
605 Nor is the third consideration lesse forcible, drawne from the survey of Gods ineffable excellencie, and all sufficiencie to relieve us in all conditions, Nor is the third consideration less forcible, drawn from the survey of God's ineffable excellency, and all sufficiency to relieve us in all conditions, ccx vbz dt ord n1 dc j, vvn p-acp dt n1 pp-f npg1 j n1, cc d n1 pc-acp vvi pno12 p-acp d n2, (4) sermon (DIV1) 48 Page 76
606 and yeeld the soule in every estate a plenary contentment. The round world can never fill mans triangular heart with solid contentation : and yield the soul in every estate a plenary contentment. The round world can never fill men triangular heart with solid contentation: cc vvi dt n1 p-acp d n1 dt j-jn n1. dt j n1 vmb av-x vvb ng1 j n1 p-acp j n1: (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
607 as one corner fills, another empties it selfe of its former delight, but the heire of heavē is like the ayre which fils all things it findes emptie, replenisheth every heart, emptied of the love of the world, as one corner fills, Another empties it self of its former delight, but the heir of heaven is like the air which fills all things it finds empty, replenisheth every heart, emptied of the love of the world, c-acp crd n1 vvz, j-jn vvz pn31 n1 pp-f po31 j n1, cc-acp dt n1 pp-f n1 vbz av-j dt n1 r-crq vvz d n2 pn31 vvz j, vvz d n1, vvn pp-f dt n1 pp-f dt n1, (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
608 and opened to welcome the king of glory. and opened to welcome the King of glory. cc vvd p-acp vvb dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
609 In want, his clemencie is wealth, in woe thy weale, in sorrow consolation , in hunger hee is meate; in thirst, drinke; in sicknesse, physicke; in all things all, In want, his clemency is wealth, in woe thy weal, in sorrow consolation, in hunger he is meat; in thirst, drink; in sickness, physic; in all things all, p-acp n1, po31 n1 vbz n1, p-acp n1 po21 n1, p-acp n1 n1, p-acp n1 pns31 vbz n1; p-acp vvb, n1; p-acp n1, n1; p-acp d n2 d, (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
610 so that he wants nothing with God, who delights in nothing but God: so that he Wants nothing with God, who delights in nothing but God: av cst pns31 vvz pix p-acp np1, r-crq vvz p-acp pix cc-acp np1: (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
611 but hee who enjoyes not the all-sufficient God, what helper sufficient can hee finde in his labours? what sufficient defence in dangers? what counsell in his doubts? what comforter in his sorrowes? what refuge sufficient in his temptations to yeeld him shelter, but he who enjoys not the All-sufficient God, what helper sufficient can he find in his labours? what sufficient defence in dangers? what counsel in his doubts? what comforter in his sorrows? what refuge sufficient in his temptations to yield him shelter, cc-acp pns31 r-crq vvz xx dt j np1, r-crq n1 j vmb pns31 vvi p-acp po31 n2? q-crq j n1 p-acp n2? r-crq n1 p-acp po31 n2? r-crq n1 p-acp po31 n2? r-crq n1 j p-acp po31 n2 p-acp vvi pno31 vvi, (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
612 and deliverance? enquire of the creatures where contentment dwels; and deliverance? inquire of the creatures where contentment dwells; cc n1? vvi pp-f dt n2 c-crq n1 vvz; (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
613 and where the soule may lodge her wearied limbes in some bed of rest? They will all answere with joint consent, repose is not in us. and where the soul may lodge her wearied limbs in Some Bed of rest? They will all answer with joint consent, repose is not in us. cc c-crq dt n1 vmb vvi po31 j-vvn n2 p-acp d n1 pp-f n1? pns32 vmb d vvi p-acp j n1, vvb vbz xx p-acp pno12. (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
614 They send every pilgrim, every passenger unto the Lord. The sea saith, I am but the Lords great fish pond to furnish thy table on fasting dayes; They send every pilgrim, every Passenger unto the Lord. The sea Says, I am but the lords great Fish pond to furnish thy table on fasting days; pns32 vvb d n1, d n1 p-acp dt n1. dt n1 vvz, pns11 vbm p-acp dt n2 j n1 n1 pc-acp vvi po21 n1 p-acp vvg n2; (4) sermon (DIV1) 48 Page 77
615 the earth saith, I am his footestoole, or at most the garden of God watered to yeeld thee a posie of flowers; the winds say, we are the breath of his nostrils, the clouds say, wee are his chariots; the fire saith, I am his furnace to perfect and purge his metals; the starres, wee are his torchlight; the heaven saith, I am his throne; the angels say, we are his messengers, the creatures say, they are but provision for the men of Gods houshold; so that, the earth Says, I am his footstool, or At most the garden of God watered to yield thee a posy of flowers; the winds say, we Are the breath of his nostrils, the Clouds say, we Are his chariots; the fire Says, I am his furnace to perfect and purge his metals; the Stars, we Are his torchlight; the heaven Says, I am his throne; the Angels say, we Are his messengers, the creatures say, they Are but provision for the men of God's household; so that, dt n1 vvz, pns11 vbm po31 n1, cc p-acp ds dt n1 pp-f np1 vvd pc-acp vvi pno21 dt n1 pp-f n2; dt n2 vvb, pns12 vbr dt n1 pp-f po31 n2, dt n2 vvb, pns12 vbr po31 n2; dt n1 vvz, pns11 vbm po31 n1 p-acp j cc vvi po31 n2; dt n2, pns12 vbr po31 n1; dt n1 vvz, pns11 vbm po31 n1; dt n2 vvb, pns12 vbr po31 n2, dt n2 vvb, pns32 vbr p-acp n1 p-acp dt n2 pp-f npg1 n1; av cst, (4) sermon (DIV1) 48 Page 70
616 nor any thing in heaven, nor earth, dare assume to it selfe the Lords prerogative, sufficiency to settle and content the soule of man : nor any thing in heaven, nor earth, Dare assume to it self the lords prerogative, sufficiency to settle and content the soul of man: ccx d n1 p-acp n1, ccx n1, vvb vvi p-acp pn31 n1 dt n2 n1, n1 pc-acp vvi cc vvi dt n1 pp-f n1: (4) sermon (DIV1) 48 Page 70
617 which leaving the creature to embrace the Creator, riseth againe from death to life. which leaving the creature to embrace the Creator, Riseth again from death to life. r-crq vvg dt n1 pc-acp vvi dt n1, vvz av p-acp n1 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 48 Page 70
618 This all-sufficiencie of God, as it stands in relation to the soule of man, is couched in that emphaticall asseveration. This All-sufficiency of God, as it Stands in Relation to the soul of man, is couched in that emphatical asseveration. d n1 pp-f np1, c-acp pn31 vvz p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f n1, vbz vvn p-acp d j n1. (4) sermon (DIV1) 48 Page 70
619 Thou art the strength of my heart, and my Portion for ever : God is the portion of his Saints five wayes. Thou art the strength of my heart, and my Portion for ever: God is the portion of his Saints five ways. pns21 vb2r dt n1 pp-f po11 n1, cc po11 n1 c-acp av: np1 vbz dt n1 pp-f po31 n2 crd n2. (4) sermon (DIV1) 48 Page 70
620 1 As children receive portions by their parents free love, and great liberality, not their proper merit: so the interest they have in the Lord, springs not from their desert, but his free grace & mercy in Iesus Christ : 1 As children receive portions by their Parents free love, and great liberality, not their proper merit: so the Interest they have in the Lord, springs not from their desert, but his free grace & mercy in Iesus christ: vvn p-acp n2 vvb n2 p-acp po32 n2 j n1, cc j n1, xx po32 j vvi: av dt n1 pns32 vhb p-acp dt n1, vvz xx p-acp po32 n1, p-acp po31 j n1 cc n1 p-acp np1 np1: (4) sermon (DIV1) 49 Page 70
621 he found out Adam in paradise, Abraham in the wildernesse, the child cast out in her blood, he found out Adam in paradise, Abraham in the Wilderness, the child cast out in her blood, pns31 vvd av np1 p-acp n1, np1 p-acp dt n1, dt n1 vvd av p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 49 Page 70
622 and the hopelesse Paralyticke at the poole of Bethesda, before hee found him in Bethel, the house of God . and the hopeless Paralytic At the pool of Bethesda, before he found him in Bethel, the house of God. cc dt j j p-acp dt n1 pp-f np1, c-acp pns31 vvd pno31 p-acp np1, dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 49 Page 70
623 2 As the heire hath the best proprietie, & title unto his inheritance, so the Saints the most right to Christ; God is their portion: and they are Gods portion: 2 As the heir hath the best propriety, & title unto his inheritance, so the Saints the most right to christ; God is their portion: and they Are God's portion: crd p-acp dt n1 vhz dt js n1, cc n1 p-acp po31 n1, av dt n2 dt av-ds j-jn p-acp np1; np1 vbz po32 n1: cc pns32 vbr n2 n1: (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
624 for the Lords portion is his people: Iacob is the lot of his inheritance. Deut. 32.9. My chiefe treasure: Exod. 19.5. though all the earth be mine. for the lords portion is his people: Iacob is the lot of his inheritance. Deuteronomy 32.9. My chief treasure: Exod 19.5. though all the earth be mine. c-acp dt n2 n1 vbz po31 n1: np1 vbz dt n1 pp-f po31 n1. np1 crd. po11 j-jn n1: np1 crd. cs d dt n1 vbb png11. (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
625 Hee saith unto the wicked Lo-ammi, for ye are not my People, and I will not be your God, Hos. 1.9. 3 In respect of fertility & fruitfulnesse: For as he gave the Hebrewes store of all things , He Says unto the wicked Lo-ammi, for you Are not my People, and I will not be your God, Hos. 1.9. 3 In respect of fertility & fruitfulness: For as he gave the Hebrews store of all things, pns31 vvz p-acp dt j j, c-acp pn22 vbr xx po11 n1, cc pns11 vmb xx vbi po22 n1, np1 crd. crd p-acp n1 pp-f n1 cc n1: c-acp c-acp pns31 vvd dt njpg2 n1 pp-f d n2, (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
626 as well for Charitie, their honour and dignitie, delicacie, and conveniencie, as for necessitie; houses to dwell in, wine to glad the heart, oyle to cheare and cleare the countenance, milke to nourish them, honey to delight them, wells to wash in, valleyes for Corne, mountains for brasse, yron, and stone: as well for Charity, their honour and dignity, delicacy, and conveniency, as for necessity; houses to dwell in, wine to glad the heart, oil to cheer and clear the countenance, milk to nourish them, honey to delight them, wells to wash in, valleys for Corn, Mountains for brass, iron, and stone: c-acp av c-acp n1, po32 n1 cc n1, n1, cc n1, a-acp p-acp n1; n2 pc-acp vvi p-acp, n1 p-acp j dt n1, n1 pc-acp vvi cc vvi dt n1, n1 pc-acp vvi pno32, n1 pc-acp vvi pno32, n2 pc-acp vvi p-acp, n2 p-acp n1, n2 p-acp n1, n1, cc n1: (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
627 So God is a Rich and large portion unto every beleeving Soule which enjoyes him. So God is a Rich and large portion unto every believing Soul which enjoys him. av np1 vbz dt j cc j n1 p-acp d j-vvg n1 r-crq vvz pno31. (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
628 And as a mans Portion findes his house & person necessaries; even so the Lord maintaines his, And as a men Portion finds his house & person necessaries; even so the Lord maintains his, cc c-acp dt ng1 n1 vvz po31 n1 cc n1 n2-j; av av dt n1 vvz png31, (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
629 and procures them all things, that they want nothing that is good. and procures them all things, that they want nothing that is good. cc vvz pno32 d n2, cst pns32 vvb pix cst vbz j. (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
630 The Lord is the portion of mine inheritance, and of my Cup thou maintainest my lot. The Lord is the portion of mine inheritance, and of my Cup thou maintainest my lot. dt n1 vbz dt n1 pp-f po11 n1, cc pp-f po11 n1 pns21 vv2 po11 n1. (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
631 Psal. 16.5, 6. The Lord is my Shepheard, I shall not want, thou anointest my head with oyle, Psalm 16.5, 6. The Lord is my Shepherd, I shall not want, thou anointest my head with oil, np1 crd, crd dt n1 vbz po11 n1, pns11 vmb xx vvi, pns21 vv2 po11 n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
632 and my Cup runneth over. Psal. 23.1.5. . 4. In regard of his Al-sufficiencie; for as it was Iudahs Blessing, that his hands should be sufficient for him, Deut. 33.7. and my Cup Runneth over. Psalm 23.1.5.. 4. In regard of his All-sufficiency; for as it was Judas Blessing, that his hands should be sufficient for him, Deuteronomy 33.7. cc po11 n1 vvz a-acp. np1 crd.. crd p-acp n1 pp-f po31 n1; p-acp c-acp pn31 vbds npg1 vvg, cst po31 n2 vmd vbi j p-acp pno31, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 50 Page 71
633 So 'tis the blessing of Gods right hand, upon all those who lift up both their hands unto his testimonies , that the hands of God shall be sufficient for them, in all conditions to provide all Comforts, and to help them from their Enemies, his hands can enlarge a scantie portion unto a competencie, unto a sufficiencie, and make him that hath nothing, to possesse all things, 2. Cor. 6.10. Lastly, the Inheritance is the heyres Contentation and whole delight. So it's the blessing of God's right hand, upon all those who lift up both their hands unto his testimonies, that the hands of God shall be sufficient for them, in all conditions to provide all Comforts, and to help them from their Enemies, his hands can enlarge a scanty portion unto a competency, unto a sufficiency, and make him that hath nothing, to possess all things, 2. Cor. 6.10. Lastly, the Inheritance is the Heirs Contentation and Whole delight. av pn31|vbz dt n1 pp-f n2 j-jn n1, p-acp d d r-crq vvb a-acp d po32 n2 p-acp po31 n2, cst dt n2 pp-f np1 vmb vbi j p-acp pno32, p-acp d n2 pc-acp vvi d n2, cc pc-acp vvi pno32 p-acp po32 n2, po31 n2 vmb vvi dt n1 n1 p-acp dt n1, p-acp dt n1, cc vvi pno31 cst vhz pix, pc-acp vvi d n2, crd np1 crd. ord, dt n1 vbz dt ng1 n1 cc j-jn n1. (4) sermon (DIV1) 51 Page 80
634 Naboth would not part with his fathers inheritance at any rate , and the Saints find such a sweetnesse in their God, Naboth would not part with his Father's inheritance At any rate, and the Saints find such a sweetness in their God, np1 vmd xx vvi p-acp po31 ng1 n1 p-acp d n1, cc dt n2 vvb d dt n1 p-acp po32 n1, (4) sermon (DIV1) 52 Page 80
635 as nothing can draw them to an exchange, admit a sale; as nothing can draw them to an exchange, admit a sale; c-acp pix vmb vvi pno32 p-acp dt vvb, vvb dt n1; (4) sermon (DIV1) 52 Page 80
636 what is the price? either Heaven, or Earth apart, or the whole world together, with all the pompe and glory of it, what is the price? either Heaven, or Earth apart, or the Whole world together, with all the pomp and glory of it, q-crq vbz dt n1? d n1, cc n1 av, cc dt j-jn n1 av, p-acp d dt n1 cc n1 pp-f pn31, (4) sermon (DIV1) 52 Page 80
637 as was once proffered by a cosening Merchant : but these will not carry it, they prize him at a higher rate: as was once proffered by a cosening Merchant: but these will not carry it, they prize him At a higher rate: c-acp vbds a-acp vvn p-acp dt vvg n1: cc-acp d vmb xx vvi pn31, pns32 vvb pno31 p-acp dt jc n1: (4) sermon (DIV1) 52 Page 80
638 whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth, that I desire besides thee? whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth, that I desire beside thee? r-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? cc pc-acp vbz pix p-acp n1, cst pns11 vvb p-acp pno21? (4) sermon (DIV1) 52 Page 80
639 The fourth and last motive to make the Lord the whole joy and delight of our Soules, is the happie knowledge of the world of comfort and inward peace arising thence unto us in life and death. The fourth and last motive to make the Lord the Whole joy and delight of our Souls, is the happy knowledge of the world of Comfort and inward peace arising thence unto us in life and death. dt ord cc ord n1 pc-acp vvi dt n1 dt j-jn n1 cc n1 pp-f po12 n2, vbz dt j n1 pp-f dt n1 pp-f n1 cc j n1 vvg av p-acp pno12 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 53 Page 80
640 There can no storme arise, but this Harbour will refresh thee, no danger appeare, but the covert of his wings will shadow thee , no misery assault thee, There can no storm arise, but this Harbour will refresh thee, no danger appear, but the covert of his wings will shadow thee, no misery assault thee, pc-acp vmb dx n1 vvi, cc-acp d vvb vmb vvi pno21, dx n1 vvi, cc-acp dt j pp-f po31 n2 vmb vvi pno21, dx n1 vvi pno21, (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
641 but this potent and mercifull hand will rescue thee: but this potent and merciful hand will rescue thee: cc-acp d j cc j n1 vmb vvi pno21: (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
642 None of his members suffers, but his eye observes them, his heart pities them , his hand saves them, his Spirit comforts them, his presence goes before them, his blessing followes them, his Consolations crowne them . None of his members suffers, but his eye observes them, his heart pities them, his hand saves them, his Spirit comforts them, his presence Goes before them, his blessing follows them, his Consolations crown them. pi pp-f po31 n2 vvz, cc-acp po31 vvb vvz pno32, po31 n1 vvz pno32, po31 n1 vvz pno32, po31 n1 vvz pno32, po31 n1 vvz p-acp pno32, po31 vvg vvz pno32, po31 n2 vvi pno32. (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
643 So long as Christ is the Captaine, let no Soldier of his faint or feare. So long as christ is the Captain, let no Soldier of his faint or Fear. av av-j c-acp np1 vbz dt n1, vvb dx n1 pp-f po31 j cc n1. (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
644 Though the Sea rage, the Earth tremble, the yles shake, the mountaines leape into the Ocean, the Inhabitants of the world be tumultuous, the mighty Monarkes menace; yea, Though the Sea rage, the Earth tremble, the Isles shake, the Mountains leap into the Ocean, the Inhabitants of the world be tumultuous, the mighty Monarchs menace; yea, cs dt n1 n1, dt n1 vvi, dt n2 vvb, dt n2 vvi p-acp dt n1, dt n2 pp-f dt n1 vbb j, dt j ng1 vvb; uh, (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
645 though thunder and lightening threaten us from above, and death dart us thorow, till his quiver bee emptie, though thunder and lightning threaten us from above, and death dart us thorough, till his quiver be empty, cs n1 cc vvg vvb pno12 p-acp a-acp, cc n1 n1 pno12 p-acp, c-acp po31 n1 vbi j, (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
646 and Hell open her mouth to swallow us alive or dead, and Sathan encampe against us with his yron chariots, yet the Lord thy God reigneth, hee is cloathed with majestie and strength; the Lord on high is mightier, and Hell open her Mouth to swallow us alive or dead, and Sathan encamp against us with his iron chariots, yet the Lord thy God Reigneth, he is clothed with majesty and strength; the Lord on high is Mightier, cc n1 vvi po31 n1 p-acp vvb pno12 j cc j, cc np1 vvi p-acp pno12 p-acp po31 n1 n2, av dt n1 po21 np1 vvz, pns31 vbz vvn p-acp n1 cc n1; dt n1 p-acp j vbz jc, (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
647 then the noise of many waters: yea then the mighty waves of the Sea, Psal. 93.1.4. yea, then the potentates on earth; then the noise of many waters: yea then the mighty waves of the Sea, Psalm 93.1.4. yea, then the potentates on earth; cs dt n1 pp-f d n2: uh av dt j n2 pp-f dt n1, np1 crd. uh, cs dt n2 p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 53 Page 81
648 yea, then the powers of hell, to save and comfort every soule that depends on him. yea, then the Powers of hell, to save and Comfort every soul that depends on him. uh, cs dt n2 pp-f n1, pc-acp vvi cc vvi d n1 cst vvz p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 53 Page 82
649 For, as the waters of the deluge prevailed increased, and covered the Mountaines; the Arke of Noah mounted so much the more upon the surges: For, as the waters of the deluge prevailed increased, and covered the Mountains; the Ark of Noah mounted so much the more upon the surges: p-acp, c-acp dt n2 pp-f dt n1 vvd vvn, cc vvd dt n2; dt n1 pp-f np1 vvn av av-d dt av-dc p-acp dt n2: (4) sermon (DIV1) 53 Page 82
650 semblably, the more the Sea of affliction swels, the more the Lord maketh his consolations to abound, and raiseth the sanctified affections towards the enjoyment of heaven. semblably, the more the Sea of affliction Swells, the more the Lord makes his consolations to abound, and Raiseth the sanctified affections towards the enjoyment of heaven. av-j, dt av-dc dt n1 pp-f n1 vvz, dt av-dc dt n1 vvz po31 n2 pc-acp vvi, cc vvz dt j-vvn n2 p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 53 Page 82
651 The second considerable, is the meanes, whereby the Lord becomes the Soules whole contentment; which are five. The second considerable, is the means, whereby the Lord becomes the Souls Whole contentment; which Are five. dt ord j, vbz dt n2, c-crq dt n1 vvz dt n2 j-jn n1; r-crq vbr crd. (4) sermon (DIV1) 54 Page 82
652 First, the constant and conscionable Hearing, reading, and meditation of the sacred Word of God , whereby (his backe-parts and admirable beauty, his mercy , goodnesse, love and kindnesse, with all other his incomparable excellencies being laid open to the view ) the Soule becomes so enamoured of him, that she is sicke of love, and needs Flaggons of wine to give her comfort . First, the constant and conscionable Hearing, reading, and meditation of the sacred Word of God, whereby (his Back parts and admirable beauty, his mercy, Goodness, love and kindness, with all other his incomparable excellencies being laid open to the view) the Soul becomes so enamoured of him, that she is sick of love, and needs Flaggons of wine to give her Comfort. ord, dt j cc j vvg, vvg, cc n1 pp-f dt j n1 pp-f np1, c-crq (po31 n2 cc j n1, po31 n1, n1, n1 cc n1, p-acp d n-jn po31 j n2 vbg vvn j p-acp dt n1) dt n1 vvz av vvn pp-f pno31, cst pns31 vbz j pp-f n1, cc vvz n2 pp-f n1 pc-acp vvi po31 n1. (4) sermon (DIV1) 55 Page 82
653 None are out of love with God, but such as know him not, aliens from the Commonwealth of Israel, None Are out of love with God, but such as know him not, aliens from the Commonwealth of Israel, pix vbr av pp-f n1 p-acp np1, cc-acp d c-acp vvb pno31 xx, n2-jn p-acp dt n1 pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 55 Page 82
654 and strangers from the Covenants of promise . and Strangers from the Covenants of promise. cc n2 p-acp dt n2 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
655 For, as the Queene of Sheba, when shee had seene Salomons wisedome, and the house that he had built, For, as the Queen of Sheba, when she had seen Solomon's Wisdom, and the house that he had built, p-acp, c-acp dt n1 pp-f np1, c-crq pns31 vhd vvn np1 n1, cc dt n1 cst pns31 vhd vvn, (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
656 and the meate of his table, the sitting of his Servants, the attendants of his Ministers, and the meat of his table, the sitting of his Servants, the attendants of his Ministers, cc dt n1 pp-f po31 n1, dt vvg pp-f po31 n2, dt n2-jn pp-f po31 n2, (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
657 and their apparell, and his Cup-bearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord, fell into admiration, insomuch as for joy, love and delightfull content, there was no more spirit in her , and their apparel, and his Cup-bearers, and his ascent by which he went up unto the house of the Lord, fell into admiration, insomuch as for joy, love and delightful content, there was no more Spirit in her, cc po32 n1, cc po31 n2, cc po31 n1 p-acp r-crq pns31 vvd a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1, vvd p-acp n1, av c-acp p-acp n1, n1 cc j n1, pc-acp vbds dx dc n1 p-acp po31, (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
658 so when in the Chrystall-glasse of the Word, we see our owne miserie, and at the same instant finde Gods left hand under our head, so when in the Crystal-glass of the Word, we see our own misery, and At the same instant find God's left hand under our head, av c-crq p-acp dt n1 pp-f dt n1, pns12 vvb po12 d n1, cc p-acp dt d n-jn vvi n2 j n1 p-acp po12 n1, (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
659 and his right hand embracing, and supporting us ; and his right hand embracing, and supporting us; cc po31 j-jn n1 vvg, cc vvg pno12; (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
660 The promise of mercy and pardon in Gods right hand, Heaven in his left, Christ Iesus courting his fathers subjects (but with better affection) then once Absolon courted Davids, ) the Spirit of Christ Cloathing us with puritie, Angels triumphing at our Reconciliation, Mansions and Crownes prepared for us, our Soules are wounded with one of his eyes , The promise of mercy and pardon in God's right hand, Heaven in his left, christ Iesus courting his Father's subject's (but with better affection) then once Absalom courted Davids,) the Spirit of christ Clothing us with purity, Angels triumphing At our Reconciliation, Mansions and Crowns prepared for us, our Souls Are wounded with one of his eyes, dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp n2 j-jn n1, n1 p-acp po31 j, np1 np1 vvg po31 ng1 n2-jn (p-acp p-acp jc n1) cs a-acp np1 vvn np1,) dt n1 pp-f np1 n1 pno12 p-acp n1, n2 vvg p-acp po12 n1, n2 cc n2 vvn p-acp pno12, po12 n2 vbr vvn p-acp crd pp-f po31 n2, (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
661 and so farre elevated with unspeakable delights that they choose God before all, and despise whatsoever stands in Competition with Christ. and so Far elevated with unspeakable delights that they choose God before all, and despise whatsoever Stands in Competition with christ. cc av av-j vvn p-acp j n2 cst pns32 vvb np1 p-acp d, cc vvb r-crq vvz p-acp n1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 55 Page 83
662 The more the heart dives into the cleare Fountaines of the Word, the more it's enflam'd, and thirsts after Christ, the water of life. The more acquaintance thou hast with the Word of God, the more thou wilt dayly hunger after acquaintance with God himselfe , The more the heart dives into the clear Fountains of the Word, the more it's inflamed, and thirsts After christ, the water of life. The more acquaintance thou hast with the Word of God, the more thou wilt daily hunger After acquaintance with God himself, dt av-dc dt n1 vvz p-acp dt j n2 pp-f dt n1, dt av-dc pn31|vbz vvd, cc vvz p-acp np1, dt n1 pp-f n1. dt av-dc n1 pns21 vh2 p-acp dt n1 pp-f np1, dt av-dc pns21 vm2 av-j n1 p-acp n1 p-acp np1 px31, (4) sermon (DIV1) 55 Page 84
663 and long to taste how sweet he is above all Creatures in Heaven and Earth. and long to taste how sweet he is above all Creatures in Heaven and Earth. cc av-j pc-acp vvi c-crq j pns31 vbz p-acp d n2 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 55 Page 84
664 2. The second meanes, (if examples can perswade) is the patterne of the Saints, who like innocent Doves take their flight from the highest pinacle of worldly prosperity, 2. The second means, (if Examples can persuade) is the pattern of the Saints, who like innocent Dove take their flight from the highest pinnacle of worldly Prosperity, crd dt ord n2, (cs n2 vmb vvi) vbz dt n1 pp-f dt n2, r-crq av-j j-jn n2 vvb po32 n1 p-acp dt js n1 pp-f j n1, (4) sermon (DIV1) 56 Page 84
665 unto the windowes of Heaven, as to their repose and Nests . unto the windows of Heaven, as to their repose and Nests. p-acp dt n2 pp-f n1, c-acp p-acp po32 n1 cc n2. (4) sermon (DIV1) 56 Page 84
666 Those who have conquered enemies, gotten riches , wonne renowne, obtained Crownes, governed Kingdomes, have in the end unladen their vessels, and divested themselves of all to have communion and fellowship with God. Those who have conquered enemies, got riches, won renown, obtained Crowns, governed Kingdoms, have in the end unladen their vessels, and divested themselves of all to have communion and fellowship with God. d r-crq vhb vvn n2, vvn n2, vvn n1, vvn n2, vvn n2, vhb p-acp dt n1 vvn po32 n2, cc vvn px32 pp-f d pc-acp vhi n1 cc n1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 56 Page 84
667 Wealthy Zachaeus gave halfe his goods to the poore, as a free donation to welcome Christ, Wealthy Zacchaeus gave half his goods to the poor, as a free donation to welcome christ, j np1 vvd j-jn po31 n2-j p-acp dt j, p-acp dt j n1 pc-acp vvi np1, (4) sermon (DIV1) 56 Page 84
668 and made a fourefold restitution, to give satisfaction where his finger had searched, or his tongue lashed, by oppression or false accusation. Rich Abraham with contempt of his Coine, purchased a place of rest , where hee buried his dead, in assured hope of resurrection to an incorruptible Crowne. Iob was not dismayed with losse of all , and made a fourfold restitution, to give satisfaction where his finger had searched, or his tongue lashed, by oppression or false accusation. Rich Abraham with contempt of his Coin, purchased a place of rest, where he buried his dead, in assured hope of resurrection to an incorruptible Crown. Job was not dismayed with loss of all, cc vvd dt j n1, pc-acp vvi n1 c-crq po31 n1 vhd vvn, cc po31 n1 vvd, p-acp n1 cc j n1. j np1 p-acp n1 pp-f po31 vvb, vvd dt n1 pp-f n1, c-crq pns31 vvd po31 j, p-acp j-vvn n1 pp-f n1 p-acp dt j n1. np1 vbds xx vvn p-acp n1 pp-f d, (4) sermon (DIV1) 56 Page 84
669 but made his Patience proclaime that his joyes and chiefe contentments were above upon that God, who hath power to give and take at his pleasure, who is better then all. but made his Patience proclaim that his Joys and chief contentment's were above upon that God, who hath power to give and take At his pleasure, who is better then all. cc-acp vvd po31 n1 vvi cst po31 n2 cc j-jn n2 vbdr a-acp p-acp cst np1, r-crq vhz n1 p-acp vvb cc vvb p-acp po31 n1, r-crq vbz jc cs d. (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
670 Saint Paul, that vessell of Election, whose blindnesse gave sight to the whole world , after once the scales fel from his eyes, sought nothing, lov'd nothing, knew nothing, car'd for nothing, desir'd to know nothing, embrace nothing but Iesus Christ, and him crucified . Saint Paul, that vessel of Election, whose blindness gave sighed to the Whole world, After once the scales fell from his eyes, sought nothing, loved nothing, knew nothing, cared for nothing, desired to know nothing, embrace nothing but Iesus christ, and him Crucified. n1 np1, cst n1 pp-f n1, rg-crq n1 vvd n1 p-acp dt j-jn n1, c-acp a-acp dt n2 vvd p-acp po31 n2, vvd pix, vvd pix, vvd pix, vvd p-acp pix, vvd pc-acp vvi pix, vvb pix cc-acp np1 np1, cc pno31 vvd. (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
671 The Apostle Peter, a sonne of Abraham, and equall with Abraham in his choice, leaves all for Christ . The Apostle Peter, a son of Abraham, and equal with Abraham in his choice, leaves all for christ. dt n1 np1, dt n1 pp-f np1, cc j-jn p-acp np1 p-acp po31 n1, vvz d p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
672 And though he was the prime Speaker, yet hee was not the sole Actor in that Triumph, he was the Standard-bearer of the Gospell , And though he was the prime Speaker, yet he was not the sole Actor in that Triumph, he was the Standard-bearer of the Gospel, cc cs pns31 vbds dt j-jn n1, av pns31 vbds xx dt j n1 p-acp cst n1, pns31 vbds dt n1 pp-f dt n1, (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
673 and the rest of the Apostles were his fellow-Soldiers. Behold, we have forsaken all and followed thee. Mat. 19.27. That all was no great possessions, yet to forsake their all was great devotion, and gave sufficient testimonie of their heavenly affections . and the rest of the Apostles were his fellow-Soldiers. Behold, we have forsaken all and followed thee. Mathew 19.27. That all was no great possessions, yet to forsake their all was great devotion, and gave sufficient testimony of their heavenly affections. cc dt n1 pp-f dt n2 vbdr po31 n2. vvb, pns12 vhb vvn d cc vvd pno21. np1 crd. cst d vbds dx j n2, av pc-acp vvi po32 d vbds j n1, cc vvd j n1 pp-f po32 j n2. (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
674 His hooke was as much to him, as a house to some others; His hook was as much to him, as a house to Some Others; po31 n1 vbds p-acp d p-acp pno31, c-acp dt n1 p-acp d n2-jn; (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
675 his Fishing poole, as a Parke; his boate, as their barnes; his lines, as their land; his wyre, as their woods: yet whatsoever it was they left, it was deare unto them, his Fishing pool, as a Park; his boat, as their Barns; his lines, as their land; his wire, as their woods: yet whatsoever it was they left, it was deer unto them, po31 vvg n1, p-acp dt n1; po31 n1, p-acp po32 n2; po31 n2, p-acp po32 n1; po31 n1, p-acp po32 n2: av r-crq pn31 vbds pns32 vvd, pn31 vbds j-jn p-acp pno32, (4) sermon (DIV1) 56 Page 85
676 & is numbred among things which are most deare. Whosoever hath forsaken houses, Brethren, Sisters, Fathers, Mothers, Wife, Children or Lands. & is numbered among things which Are most deer. Whosoever hath forsaken houses, Brothers, Sisters, Father's, Mother's, Wife, Children or Lands. cc vbz vvn p-acp n2 r-crq vbr av-ds j-jn. r-crq vhz vvn n2, n2, n2, n2, ng1, n1, n2 cc n2. (4) sermon (DIV1) 56 Page 86
677 What so deare as these? yet Christ to them was dearer, and dearest of all , What so deer as these? yet christ to them was Dearer, and dearest of all, q-crq av j-jn c-acp d? av np1 p-acp pno32 vbds jc-jn, cc js-jn pp-f d, (4) sermon (DIV1) 56 Page 86
678 for whose names sake, they desired not to have any name among these, nor yet once to name them, in assurance to have their names written in the booke of life. for whose names sake, they desired not to have any name among these, nor yet once to name them, in assurance to have their names written in the book of life. p-acp rg-crq n2 n1, pns32 vvd xx pc-acp vhi d vvb p-acp d, ccx av a-acp pc-acp vvi pno32, p-acp n1 pc-acp vhi po32 n2 vvn p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 56 Page 86
679 3. As the strong man which keepes Christ out of the heart, is selfe-love: So the key that opens the everlasting gates of the Soule to receive the King of glory in, is Mortification and selfe-deniall; take away the blind and lame corruptions harboured in the fortresses of our hearts , 3. As the strong man which keeps christ out of the heart, is Self-love: So the key that Opens the everlasting gates of the Soul to receive the King of glory in, is Mortification and self-denial; take away the blind and lame corruptions Harboured in the fortresses of our hearts, crd p-acp dt j n1 r-crq vvz np1 av pp-f dt n1, vbz n1: av dt n1 cst vvz dt j n2 pp-f dt n1 pc-acp vvi dt n1 pp-f n1 p-acp, vbz n1 cc n1; vvb av dt j cc j n2 vvn p-acp dt n2 pp-f po12 n2, (4) sermon (DIV1) 57 Page 86
680 then shall our David reigne over vs. But as the Fort of Sion was not won without some danger, no more can this Conquest over a mans selfe be obtained without some difficulty . then shall our David Reign over us But as the Fort of Sion was not wone without Some danger, no more can this Conquest over a men self be obtained without Some difficulty. av vmb po12 np1 n1 p-acp pno12 p-acp p-acp dt n1 pp-f np1 vbds xx vvn p-acp d n1, av-dx dc vmb d n1 p-acp dt ng1 n1 vbi vvn p-acp d n1. (4) sermon (DIV1) 57 Page 86
681 That a man should deny his Parents, forget his friends, as Pharohs Butler, Ioseph; denie his Master, as Peter his Lord; That a man should deny his Parents, forget his Friends, as Pharaohs Butler, Ioseph; deny his Master, as Peter his Lord; cst dt n1 vmd vvi po31 n2, vvb po31 n2, p-acp npg1 n1, np1; vvb po31 n1, p-acp np1 po31 n1; (4) sermon (DIV1) 57 Page 86
682 denie the truth, as Gehasi; his Iourney is not more easie then common and customary: but to deny a Mans selfe, is an Herculean labour, yea, which is more, a Christians hard taske , thorow which hee can never wade, deny the truth, as Gehazi; his Journey is not more easy then Common and customary: but to deny a men self, is an Herculean labour, yea, which is more, a Christians hard task, thorough which he can never wade, vvb dt n1, p-acp np1; po31 n1 vbz xx av-dc j cs j cc j: cc-acp pc-acp vvi dt ng1 n1, vbz dt jp n1, uh, r-crq vbz av-dc, dt np1 j n1, p-acp r-crq pns31 vmb av-x vvi, (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
683 unlesse Vlysses - like hee tie himselfe to the maine-Mast of Gods Word. unless Ulysses - like he tie himself to the maine-Mast of God's Word. cs npg1 - zz pns31 vvb px31 p-acp dt n1 pp-f npg1 n1. (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
684 Yet what's more equall, then for thy Soule to deny her selfe and all terrestrials, to embrace her naked Saviour, seeing the Saviour of the world humbled himselfe, below men, yea, below birds and beasts for thy Salvation. The Foxes have holes, Yet what's more equal, then for thy Soul to deny her self and all terrestrials, to embrace her naked Saviour, seeing the Saviour of the world humbled himself, below men, yea, below Birds and beasts for thy Salvation. The Foxes have holes, av q-crq|vbz av-dc j-jn, av p-acp po21 n1 pc-acp vvi po31 n1 cc d n2, pc-acp vvi po31 j n1, vvg dt n1 pp-f dt n1 vvd px31, a-acp n2, uh, p-acp n2 cc n2 p-acp po21 n1. dt n2 vhb n2, (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
685 and the birds of the ayre have nests: but the sonne of man hath not where to lay his head, Mat. 8.20. and the Birds of the air have nests: but the son of man hath not where to lay his head, Mathew 8.20. cc dt n2 pp-f dt n1 vhb n2: p-acp dt n1 pp-f n1 vhz xx c-crq pc-acp vvi po31 n1, np1 crd. (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
686 , if a poore man will not follow Christ, because he's very poore, how hardly will a rich man become poore to become the Disciple of Christ? What meanes the visitation of his Temple, his ejection of all them that sold and bought therein, the overthrow of the tables of the money-changers, , if a poor man will not follow christ, Because he's very poor, how hardly will a rich man become poor to become the Disciple of christ? What means the Visitation of his Temple, his ejection of all them that sold and bought therein, the overthrow of the tables of the money-changers, , cs dt j n1 vmb xx vvi np1, c-acp pns31|vbz av j, c-crq av vmb dt j n1 vvi j pc-acp vvi dt n1 pp-f np1? q-crq vvz dt n1 pp-f po31 n1, po31 n1 pp-f d pno32 cst vvd cc vvn av, dt vvb pp-f dt n2 pp-f dt ng1, (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
687 and the seates of them that sold Doves : and the seats of them that sold Dove: cc dt n2 pp-f pno32 cst vvd n2: (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
688 but our instruction to cast the world & the things of the world out of our hearts, but our instruction to cast the world & the things of the world out of our hearts, cc-acp po12 n1 p-acp vvd dt n1 cc dt n2 pp-f dt n1 av pp-f po12 n2, (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
689 and to prepare and preserve them as holy temples, dedicated to the Lord, reserved for his blessed inhabitation. And as the Levites by the command of Moses put every man his sword by his side, went in and out from gate to gate thorow the Campe, and to prepare and preserve them as holy Temples, dedicated to the Lord, reserved for his blessed inhabitation. And as the Levites by the command of Moses put every man his sword by his side, went in and out from gate to gate thorough the Camp, cc p-acp vvb cc vvi pno32 c-acp j n2, vvn p-acp dt n1, vvn p-acp po31 j-vvn n1. cc p-acp dt np1 p-acp dt n1 pp-f np1 vvd d n1 po31 n1 p-acp po31 n1, vvd p-acp cc av p-acp n1 p-acp n1 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 57 Page 87
690 and slew every man his brother, & every man his companion, and every man his neighbor : and slew every man his brother, & every man his Companion, and every man his neighbour: cc vvd d n1 po31 n1, cc d n1 po31 n1, cc d n1 po31 n1: (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
691 So every Christian must with the Sword of the word and Spirit murther, and cut the throat of every one of his corruptions, how neare, So every Christian must with the Sword of the word and Spirit murder, and Cut the throat of every one of his corruptions, how near, av d np1 vmb p-acp dt n1 pp-f dt n1 cc n1 vvi, cc vvi dt n1 pp-f d crd pp-f po31 n2, c-crq av-j, (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
692 or deare soever they seeme unto him. or deer soever they seem unto him. cc j-jn av pns32 vvb p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
693 Outward profession of religion is not sufficient to Salvation, without this inward circumcision. Christ healed the Lepers, and the Sicke of severall infirmities, Outward profession of Religion is not sufficient to Salvation, without this inward circumcision. christ healed the Lepers, and the Sick of several infirmities, j n1 pp-f n1 vbz xx j p-acp n1, p-acp d j n1. np1 vvn dt n2, cc dt j pp-f j n2, (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
694 yet commanded them silence; he did things worthy of praise in private, yet would not be praised in publike ; yet commanded them silence; he did things worthy of praise in private, yet would not be praised in public; av vvd pno32 vvi; pns31 vdd n2 j pp-f n1 p-acp j, av vmd xx vbi vvn p-acp j; (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
695 such must his members be, better then they appeare to bee, the inside of mortification be every whit as good or better then the outside of profession. Abrahams circumcision of the fore-skin of his flesh , was an outward manifestation of inward amputation of his inbred Corruptions that cleaved so fast unto him, Heb. 12.1. Hee that offered up his Sonne a lively Sacrifice unto God , teacheth us to Crucifie our Sins, to enjoy the favour of God. such must his members be, better then they appear to be, the inside of mortification be every whit as good or better then the outside of profession. Abrahams circumcision of the foreskin of his Flesh, was an outward manifestation of inward amputation of his inbred Corruptions that cleaved so fast unto him, Hebrew 12.1. He that offered up his Son a lively Sacrifice unto God, Teaches us to Crucify our Sins, to enjoy the favour of God. d vmb po31 n2 vbb, jc cs pns32 vvb pc-acp vbi, dt n1-an pp-f n1 vbb d n1 c-acp j cc jc cs dt n1-an pp-f n1. npg1 n1 pp-f dt n1 pp-f po31 n1, vbds dt j n1 pp-f j n1 pp-f po31 j n2 cst j av av-j p-acp pno31, np1 crd. pns31 cst vvd a-acp po31 n1 dt j n1 p-acp np1, vvz pno12 p-acp vvi po12 n2, pc-acp vvi dt n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 57 Page 88
696 That Great Baptist, in making the wildernesse his pulpit, teacheth as well by conversation , as Doctrine, all his Auditors that desire to embrace Christ, to flye from the vanities of this world, by leaving the great Cities, the Theaters of wickednesse. That Great Baptist, in making the Wilderness his pulpit, Teaches as well by Conversation, as Doctrine, all his Auditors that desire to embrace christ, to fly from the vanities of this world, by leaving the great Cities, the Theaters of wickedness. cst j np1, p-acp vvg dt n1 po31 n1, vvz a-acp av p-acp n1, c-acp n1, d po31 n2 cst vvb pc-acp vvi np1, pc-acp vvi p-acp dt n2 pp-f d n1, p-acp vvg dt j n2, dt n2 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
697 He preached not in the Temples, not in the streets, in the Cities, in the high-wayes, where he should have met with multitudes, but in the wildernesse, to call, He preached not in the Temples, not in the streets, in the Cities, in the highways, where he should have met with Multitudes, but in the Wilderness, to call, pns31 vvd xx p-acp dt n2, xx p-acp dt n2, p-acp dt n2, p-acp dt n2, c-crq pns31 vmd vhi vvn p-acp n2, p-acp p-acp dt n1, pc-acp vvi, (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
698 and cry them out of Hierusalem, invite out from their pleasures and profits to repent of their sins, and cry them out of Jerusalem, invite out from their pleasures and profits to Repent of their Sins, cc vvb pno32 av pp-f np1, vvb av p-acp po32 n2 cc n2 pc-acp vvi pp-f po32 n2, (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
699 and bee washed from their iniquities. and be washed from their iniquities. cc vbb vvn p-acp po32 n2. (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
700 And as the wise men forsooke Herods favour, and opened and forsooke their owne treasures to present the Heyre of the world ; And as the wise men forsook Herods favour, and opened and forsook their own treasures to present the Heir of the world; cc c-acp dt j n2 vvd npg1 vvi, cc vvd cc vvd po32 d n2 pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1; (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
701 so to become a present acceptable to the Lord, wee must renounce our selves, and whatsoever wherein flesh and blood treasures up the most contentment. so to become a present acceptable to the Lord, we must renounce our selves, and whatsoever wherein Flesh and blood treasures up the most contentment. av pc-acp vvi dt j j p-acp dt n1, pns12 vmb vvi po12 n2, cc r-crq q-crq n1 cc n1 n2 p-acp dt ds n1. (4) sermon (DIV1) 57 Page 89
702 This is a hard saying (saith flesh and blood) to draw blood from the very heart; True! This is a hard saying (Says Flesh and blood) to draw blood from the very heart; True! d vbz dt j n-vvg (vvz n1 cc n1) pc-acp vvi n1 p-acp dt j n1; j! (4) sermon (DIV1) 58 Page 89
703 but the love of Christ will make that facile to the Spirit which is fierce and fearfull to the flesh . but the love of christ will make that facile to the Spirit which is fierce and fearful to the Flesh. cc-acp dt n1 pp-f np1 vmb vvi d j p-acp dt n1 r-crq vbz j cc j p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 58 Page 89
704 And how much better is it to lanch the impostumated flesh, open a veine to take away corrupted blood, And how much better is it to launch the impostumated Flesh, open a vein to take away corrupted blood, cc c-crq d jc vbz pn31 p-acp vvi dt vvn n1, vvb dt n1 pc-acp vvi av j-vvn n1, (4) sermon (DIV1) 58 Page 89
705 and cut off a member Gangreen'd to goe to heaven, then to die remedilesse, and eternally bee tormented . and Cut off a member Gangrened to go to heaven, then to die remediless, and eternally be tormented. cc vvd a-acp dt n1 vvn pc-acp vvi p-acp n1, cs pc-acp vvi j, cc av-j vbi vvn. (4) sermon (DIV1) 58 Page 89
706 Nor is the Service of Christ so burdensome to a Sonne, as the service of Sin is heavy and grievous to the Sinner: the transgressor hath more torture and vexation in a day, Nor is the Service of christ so burdensome to a Son, as the service of since is heavy and grievous to the Sinner: the transgressor hath more torture and vexation in a day, ccx vbz dt n1 pp-f np1 av j p-acp dt n1, c-acp dt n1 pp-f n1 vbz j cc j p-acp dt n1: dt n1 vhz dc vvb cc n1 p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 58 Page 89
707 whiles he moyles in Sathans Brick-kills, then the Saint all the dayes of his life, in the Service of his God, while he moils in Satan's Brickkills, then the Saint all the days of his life, in the Service of his God, cs pns31 vvz p-acp npg1 j, av dt n1 d dt n2 pp-f po31 n1, p-acp dt n1 pp-f po31 n1, (4) sermon (DIV1) 58 Page 90
708 and one day in Gods Court yeelds him more sound joy and delight, then a thousand yeeres afford unto the worker of iniquitie. and one day in God's Court yields him more found joy and delight, then a thousand Years afford unto the worker of iniquity. cc crd n1 p-acp npg1 n1 vvz pno31 av-dc j n1 cc n1, av dt crd n2 vvb p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 58 Page 90
709 And if the very shadow of Mortification, receives a temporary recompence , how great shall the reward of true selfe-denyall be? The excellencie and greatnesse of the wages, will fully reward the difficultie of the worke; And if the very shadow of Mortification, receives a temporary recompense, how great shall the reward of true self-denial be? The excellency and greatness of the wages, will Fully reward the difficulty of the work; cc cs dt j n1 pp-f n1, vvz dt j vvi, c-crq j vmb dt vvb pp-f j n1 vbi? dt n1 cc n1 pp-f dt n2, vmb av-j vvi dt n1 pp-f dt n1; (4) sermon (DIV1) 58 Page 90
710 remember, that he who loveth Father or mother more then Christ, is not worthy of Christ, Remember, that he who loves Father or mother more then christ, is not worthy of christ, vvb, cst pns31 r-crq vvz n1 cc n1 av-dc cs np1, vbz xx j pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 58 Page 90
711 and hee that loveth Sonne or daughter more then him, is not worthy of him. Mat. 10.37. Seeing God requires nothing at thy hands save thy Coate of corruption, let him have thy cloake of hypocrisie also ; and he that loves Son or daughter more then him, is not worthy of him. Mathew 10.37. Seeing God requires nothing At thy hands save thy Coat of corruption, let him have thy cloak of hypocrisy also; cc pns31 cst vvz n1 cc n1 av-dc cs pno31, vbz xx j pp-f pno31. np1 crd. vvg np1 vvz pix p-acp po21 n2 p-acp po21 n1 pp-f n1, vvb pno31 vhi po21 n1 pp-f n1 av; (4) sermon (DIV1) 58 Page 90
712 seeing the Law requires thy obedience for a mile, let the bond of love constraine thee to goe with him twaine: Leave all thy selfe for his love, who gave himselfe for thee , seeing the Law requires thy Obedience for a mile, let the bound of love constrain thee to go with him twaine: Leave all thy self for his love, who gave himself for thee, vvg dt n1 vvz po21 n1 p-acp dt n1, vvb dt n1 pp-f n1 vvi pno21 pc-acp vvi p-acp pno31 crd: vvb d po21 n1 p-acp po31 n1, r-crq vvd px31 p-acp pno21, (4) sermon (DIV1) 59 Page 90
713 and with Levi observe his Word, keepe his Covenant, know not thy owne children, nor acknowledge thy brethren, say to thy Father and mother I have not seene you ; and with Levi observe his Word, keep his Covenant, know not thy own children, nor acknowledge thy brothers, say to thy Father and mother I have not seen you; cc p-acp np1 vvi po31 n1, vvb po31 n1, vvb xx po21 d n2, ccx vvb po21 n2, vvb p-acp po21 n1 cc n1 pns11 vhb xx vvn pn22; (4) sermon (DIV1) 59 Page 90
714 What father have I in Heaven but thee? and I desire none in earth besides thee. What father have I in Heaven but thee? and I desire none in earth beside thee. r-crq n1 vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? cc pns11 vvb pix p-acp n1 p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 59 Page 90
715 4. Nor may I forget the sweet benefit of sanctified afflictions drawing the Saints to make God their All in heaven and earth. 4. Nor may I forget the sweet benefit of sanctified afflictions drawing the Saints to make God their All in heaven and earth. crd ccx vmb pns11 vvi dt j n1 pp-f j-vvn n2 vvg dt n2 pc-acp vvi np1 po32 d p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
716 Asaph signifies a Congregation, a heape of sorrowes , and his peculiar straine is to treat of the Sorrowes and calamities of the Church . Asaph signifies a Congregation, a heap of sorrows, and his peculiar strain is to Treat of the Sorrows and calamities of the Church. np1 vvz dt n1, dt n1 pp-f n2, cc po31 j n1 vbz p-acp vvb pp-f dt ng1 cc n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
717 The indurance whereof, and his share therein, had wrought his patient minde to that resolution, that howsoever the affaires of the Church went, were it prosperitie or miserie , hee was contented, nothing should remove him from his God. The endurance whereof, and his share therein, had wrought his patient mind to that resolution, that howsoever the affairs of the Church went, were it Prosperity or misery, he was contented, nothing should remove him from his God. dt n1 c-crq, cc po31 vvi av, vhd vvn po31 j n1 p-acp d n1, d c-acp dt n2 pp-f dt n1 vvd, vbdr pn31 n1 cc n1, pns31 vbds vvn, pix vmd vvi pno31 p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
718 Davids afflictions were a burning furnace to purifie his affections, and make them adhere , more to the Lawgiver, and the Law. Whilest Moab was at ease, Davids afflictions were a burning furnace to purify his affections, and make them adhere, more to the Lawgiver, and the Law. Whilst Moab was At ease, npg1 n2 vbdr dt vvg n1 pc-acp vvi po31 n2, cc vvi pno32 vvi, av-dc p-acp dt n1, cc dt n1. cs np1 vbds p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
719 and was not powred from vessell to vessell, nor carried into captivitie, he setled on his lees, his taste remained in him, and was not poured from vessel to vessel, nor carried into captivity, he settled on his lees, his taste remained in him, cc vbds xx vvn p-acp n1 p-acp n1, ccx vvd p-acp n1, pns31 vvd p-acp po31 n2, po31 n1 vvd p-acp pno31, (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
720 and his sent was not changed , his vessels must bee broken, his bottles emptied, before he come to any perfection or sweetnes. and his sent was not changed, his vessels must be broken, his bottles emptied, before he come to any perfection or sweetness. cc po31 n1 vbds xx vvn, po31 n2 vmb vbi vvn, po31 n2 vvn, c-acp pns31 vvb p-acp d n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
721 Lessons hardly learn'd are long kept in memory, when once learnd. And as the flowers which open with the winter winde, are very beautifull and pleasant; Lessons hardly learned Are long kept in memory, when once learned. And as the flowers which open with the winter wind, Are very beautiful and pleasant; n2 av vvn vbr av-j vvn p-acp n1, c-crq a-acp vvn. cc c-acp dt n2 r-crq av-j p-acp dt n1 n1, vbr av j cc j; (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
722 so that love of God which kindles through the extremity of afflictions, as its hardly come by, so that love of God which kindles through the extremity of afflictions, as its hardly come by, av d n1 pp-f np1 r-crq vvz p-acp dt n1 pp-f n2, c-acp pn31|vbz av vvn p-acp, (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
723 so it flames long, and as the beames of it are beautifull, so no waters can quench it, so it flames long, and as the beams of it Are beautiful, so no waters can quench it, av pn31 vvz av-j, cc p-acp dt n2 pp-f pn31 vbr j, av dx n2 vmb vvi pn31, (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
724 but it remaines as strong as death . The eare never is more open to heare God speake unto the soule . but it remains as strong as death. The ear never is more open to hear God speak unto the soul. cc-acp pn31 vvz p-acp j c-acp n1. dt n1 av vbz av-dc j pc-acp vvi np1 vvi p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 91
725 Nor the eye more open'd to see the goodnesse of God : nor the tongue more ready to crie unto God : Nor the eye more opened to see the Goodness of God: nor the tongue more ready to cry unto God: ccx dt vvb av-dc vvd pc-acp vvi dt n1 pp-f np1: ccx dt n1 av-dc j p-acp vvb p-acp np1: (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
726 nor the hand more open and stretched out to embrace the Lord : nor the hand more open and stretched out to embrace the Lord: ccx dt n1 av-dc j cc vvn av pc-acp vvi dt n1: (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
727 nor the heart more thorowly in love with God, then in the time of some affliction . nor the heart more thoroughly in love with God, then in the time of Some affliction. ccx dt n1 av-dc av-j p-acp n1 p-acp np1, av p-acp dt n1 pp-f d n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
728 The more the Camomile is trod upon, and cloves beaten in the morter, the sweeter they smell: The more the Camomile is trod upon, and cloves beaten in the mortar, the Sweeten they smell: dt av-dc dt n1 vbz vvn p-acp, cc n2 vvn p-acp dt n1, dt jc pns32 vvb: (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
729 and the more a blessed rod smites the backs of the righteous , they become like the incense, a sweet smelling Sacrifice in the nostrils of the Lord. and the more a blessed rod smites the backs of the righteous, they become like the incense, a sweet smelling Sacrifice in the nostrils of the Lord. cc dt av-dc dt vvn n1 vvz dt n2 pp-f dt j, pns32 vvb av-j dt vvb, dt j j-vvg n1 p-acp dt n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
730 All this is come upon us: yet have wee not forgotten thee, neither have wee dealt falsly in thy covenant. Psal. 44.17, 18, 19. The fifth and last meanes is fervent prayer unto God. All this is come upon us: yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy Covenant. Psalm 44.17, 18, 19. The fifth and last means is fervent prayer unto God. d d vbz vvn p-acp pno12: av vhb pns12 xx vvn pno21, dx vhb pns12 vvn av-j p-acp po21 n1. np1 crd, crd, crd dt ord cc ord n2 vbz j n1 p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 60 Page 92
731 This is the Catholike medicine for all maladies, the meanes sanctified by the Lord, to obtaine all blessings of the Lord, himselfe . This is the Catholic medicine for all maladies, the means sanctified by the Lord, to obtain all blessings of the Lord, himself. d vbz dt jp n1 p-acp d n2, dt n2 vvn p-acp dt n1, pc-acp vvi d n2 pp-f dt n1, px31. (4) sermon (DIV1) 61 Page 92
732 Hee that becomes a suter unto the Almighty, that the Scepter of Christ may rule in his heart, He that becomes a suitor unto the Almighty, that the Sceptre of christ may Rule in his heart, pns31 cst vvz dt n1 p-acp dt j-jn, cst dt n1 pp-f np1 vmb vvi p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 61 Page 92
733 and that his soule may be even ravished and filled with the love of God in and above all, shall speede, if so be his supplication be faithfull, humble, and fervent. Hee never replies with, It is not mine to give : and that his soul may be even ravished and filled with the love of God in and above all, shall speed, if so be his supplication be faithful, humble, and fervent. He never replies with, It is not mine to give: cc cst po31 n1 vmb vbi av vvd cc vvn p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp cc p-acp d, vmb vvi, cs av vbb po31 n1 vbb j, j, cc j. pns31 av-x vvz p-acp, pn31 vbz xx png11 pc-acp vvi: (4) sermon (DIV1) 61 Page 92
734 unlesse we aske we know not what, or otherwise then we ought. Three graces must ever attend our prayers to make them prevalent: unless we ask we know not what, or otherwise then we ought. Three graces must ever attend our Prayers to make them prevalent: cs pns12 vvb pns12 vvb xx r-crq, cc av cs pns12 vmd. crd n2 vmb av vvi po12 n2 pc-acp vvi pno32 j: (4) sermon (DIV1) 61 Page 92
735 faith wings them and gives them life, hope pitcheth them at heaven's gate, and charity presents them at the throne of grace . faith wings them and gives them life, hope pitcheth them At heaven's gate, and charity presents them At the throne of grace. n1 n2 pno32 cc vvz pno32 n1, vvb vvz pno32 p-acp ng1 n1, cc n1 vvz pno32 p-acp dt n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
736 It is not many words , nor eloquent phrases that do prevaile, but deepe sighs , a broken heart, great groanes, strong faith, a lively hope, and love unfained that speed. It is not many words, nor eloquent phrases that do prevail, but deep sighs, a broken heart, great groans, strong faith, a lively hope, and love unfeigned that speed. pn31 vbz xx d n2, ccx j n2 cst vdb vvi, cc-acp j-jn n2, dt vvn n1, j n2, j n1, dt j n1, cc vvb j cst vvb. (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
737 These may find some resemblance in that of the Evangelist; These may find Some resemblance in that of the Evangelist; np1 vmb vvi d n1 p-acp d pp-f dt np1; (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
738 If a sonne shall aske bread of any of you, that is a father, will hee give him a stone? or if he aske a fish, will hee for a fish give him a serpent? or if hee shall aske an egge, will hee offer him a scorpion? Luke 11.11. faith is as the fish, hope as the egge, love as the bread ; If a son shall ask bred of any of you, that is a father, will he give him a stone? or if he ask a Fish, will he for a Fish give him a serpent? or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? Luke 11.11. faith is as the Fish, hope as the egg, love as the bred; cs dt n1 vmb vvi n1 pp-f d pp-f pn22, cst vbz dt n1, vmb pns31 vvi pno31 dt n1? cc cs pns31 vvb dt n1, vmb pns31 p-acp dt n1 vvb pno31 dt n1? cc cs pns31 vmb vvi dt n1, vmb pns31 vvi pno31 dt n1? zz crd. n1 vbz p-acp dt n1, vvb p-acp dt n1, vvb p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
739 as the child comes unto the father for these, so must wee approach to our heavenly father with these. The old serpent perswades us to doubt of Gods love, as the child comes unto the father for these, so must we approach to our heavenly father with these. The old serpent persuades us to doubt of God's love, c-acp dt n1 vvz p-acp dt n1 p-acp d, av vmb pns12 vvi p-acp po12 j n1 p-acp d. dt j n1 vvz pno12 pc-acp vvi pp-f npg1 n1, (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
740 but faith broacheth our praiers without wavering, and keepes them and us, as the fresh fish in the salt waters, untainted in this evill and wicked world. but faith broacheth our Prayers without wavering, and keeps them and us, as the fresh Fish in the salt waters, untainted in this evil and wicked world. cc-acp n1 vvz po12 n2 p-acp vvg, cc vvz pno32 cc pno12, c-acp dt j n1 p-acp dt n1 n2, j p-acp d j-jn cc j n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
741 Hope makes us forget what is behinde, and presse forward toward the promises, and not turne tale with the Scorpion, and when wee are out of Sodome looke backe, pray and distrust. Hope makes us forget what is behind, and press forward towards the promises, and not turn tale with the Scorpion, and when we Are out of Sodom look back, pray and distrust. vvb vvz pno12 vvi r-crq vbz a-acp, cc vvi av-j p-acp dt n2, cc xx vvi n1 p-acp dt n1, cc c-crq pns12 vbr av pp-f np1 vvb av, vvb cc n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
742 The chicke of blessing, in the egge of mercy, will in due time be hatch't, if wee wait with patience. The chick of blessing, in the egg of mercy, will in due time be hatched, if we wait with patience. dt n1 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f n1, vmb p-acp j-jn n1 vbi vvn, cs pns12 vvb p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 93
743 And though decayed love chils and hardens our confidence, and make it like a stone; yet true love of God, heartens our requests, And though decayed love chils and hardens our confidence, and make it like a stone; yet true love of God, heartens our requests, cc cs j-vvn n1 vvz cc vvz po12 n1, cc vvi pn31 av-j dt n1; av j n1 pp-f np1, vvz po12 n2, (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
744 and feedes our hopes, as the body is nourished with the purest bread . To these adde continuance in prayer, pray without intermission . and feeds our hope's, as the body is nourished with the Purest bred. To these add Continuance in prayer, pray without intermission. cc vvz po12 n2, p-acp dt n1 vbz vvn p-acp dt js n1. p-acp d vvb n1 p-acp n1, vvb p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
745 We have Christ for our leader, who spent whole houres and nights in prayer to his father for us: We have christ for our leader, who spent Whole hours and nights in prayer to his father for us: pns12 vhb np1 p-acp po12 n1, r-crq vvd j-jn n2 cc n2 p-acp n1 p-acp po31 n1 p-acp pno12: (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
746 that when wee pray to the father in his name, his intercession may obraine our consolation. And wee have Christs words, a most perfect pattern of prayer to lead us: that when we pray to the father in his name, his Intercession may obraine our consolation. And we have Christ words, a most perfect pattern of prayer to led us: cst c-crq pns12 vvb p-acp dt n1 p-acp po31 vvi, po31 n1 vmb n1 po12 n1. cc pns12 vhb npg1 n2, dt ds j n1 pp-f n1 pc-acp vvi pno12: (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
747 which whiles wee follow wee cannot pray amisse: which while we follow we cannot pray amiss: r-crq cs pns12 vvb pns12 vmbx vvi av: (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
748 runne over and read the devout prayers of all the Saints, of Moses, and Myriam, Deborah, and David, they are all in this Compendiary : run over and read the devout Prayers of all the Saints, of Moses, and Miriam, Deborah, and David, they Are all in this Compendiary: vvb a-acp cc vvi dt j n2 pp-f d dt n2, pp-f np1, cc np1, np1, cc np1, pns32 vbr d p-acp d j: (4) sermon (DIV1) 61 Page 94
749 Enlarge thy heart from East to West, from North to South, from earth to heaven: aske of him, whose promise was once to give whatsoever could be desired: were thy desires unlimited, they are here both limited and comprehended: wee may use with this some other expression of our wants, Enlarge thy heart from East to West, from North to South, from earth to heaven: ask of him, whose promise was once to give whatsoever could be desired: were thy Desires unlimited, they Are Here both limited and comprehended: we may use with this Some other expression of our Wants, vvb po21 n1 p-acp j-jn p-acp n1, p-acp n1 p-acp n1, p-acp n1 p-acp n1: vvb pp-f pno31, rg-crq n1 vbds a-acp pc-acp vvi r-crq vmd vbi vvn: vbdr po21 n2 j, pns32 vbr av d vvn cc vvn: pns12 vmb vvi p-acp d d j-jn n1 pp-f po12 n2, (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
750 and devotion, but besides what is here included, wee must not dare to present God with any new petition: what request soever, and devotion, but beside what is Here included, we must not Dare to present God with any new petition: what request soever, cc n1, cc-acp p-acp q-crq vbz av vvd, pns12 vmb xx vvb pc-acp vvi np1 p-acp d j vvb: r-crq n1 av, (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
751 though glazed with shew of pietie is dissonant and contrary to this patterne is impietie and blasphemie . though glazed with show of piety is dissonant and contrary to this pattern is impiety and blasphemy. cs vvn p-acp n1 pp-f n1 vbz n1 cc j-jn p-acp d n1 vbz n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
752 But he that comes unto God, in Christs word, in Christs way, in Christs mediation, shall never returne emptie, But he that comes unto God, in Christ word, in Christ Way, in Christ mediation, shall never return empty, p-acp pns31 cst vvz p-acp np1, p-acp npg1 n1, p-acp npg1 n1, p-acp npg1 n1, vmb av-x vvi j, (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
753 nor spread out his hands in vaine. nor spread out his hands in vain. ccx vvi av po31 n2 p-acp j. (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
754 If importunitie will raise the baker at midnight, out of his dead sleepe to serve his neighbour bread: If importunity will raise the baker At midnight, out of his dead sleep to serve his neighbour bred: cs n1 vmb vvi dt n1 p-acp n1, av pp-f po31 j n1 pc-acp vvi po31 n1 n1: (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
755 what will importunity effect at the hands of our maker , who never slumbers nor sleepes: Luke 11.8. If ye then being evill, know how to give good gifts unto your children: what will importunity Effect At the hands of our maker, who never slumbers nor sleeps: Luke 11.8. If you then being evil, know how to give good Gifts unto your children: r-crq vmb n1 n1 p-acp dt n2 pp-f po12 n1, r-crq av n2 ccx vvz: zz crd. cs pn22 av vbg j-jn, vvb c-crq pc-acp vvi j n2 p-acp po22 n2: (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
756 how much more shall your heavenly father, give the holy spirit to them that aske him , Luke 11.13. The third and last branch of the exhortation is the rule of triall, whether the soule be deceived in her choice: how much more shall your heavenly father, give the holy Spirit to them that ask him, Lycia 11.13. The third and last branch of the exhortation is the Rule of trial, whither the soul be deceived in her choice: c-crq av-d av-dc vmb po22 j n1, vvb dt j n1 p-acp pno32 cst vvb pno31, av crd. dt ord cc ord n1 pp-f dt n1 vbz dt n1 pp-f n1, cs dt n1 vbb vvn p-acp po31 n1: (4) sermon (DIV1) 61 Page 95
757 vices march under the maske and banner of vertue , Herod seekes Christ, and the wisemen seeke him also, they both pretend to worship him, vices march under the mask and banner of virtue, Herod seeks christ, and the Wise men seek him also, they both pretend to worship him, n2 vvb p-acp dt vvb cc n1 pp-f n1, np1 vvz np1, cc dt n2 vvb pno31 av, pns32 d vvb pc-acp vvi pno31, (4) sermon (DIV1) 62 Page 95
758 and who knowes the event, and their intent at the present : and who knows the event, and their intent At the present: cc r-crq vvz dt n1, cc po32 j p-acp dt vvb: (4) sermon (DIV1) 62 Page 96
759 but he that knowes the heart, from whom no secrets are hid? Trie all things, is a good precept . but he that knows the heart, from whom no secrets Are hid? Try all things, is a good precept. cc-acp pns31 cst vvz dt n1, p-acp ro-crq dx n2-jn vbr vvn? vvb d n2, vbz dt j n1. (4) sermon (DIV1) 62 Page 96
760 Keepe that which is good, is great profit. Keep that which is good, is great profit. vvb d r-crq vbz j, vbz j n1. (4) sermon (DIV1) 62 Page 96
761 The soule who hath preferred the Lord to all the world, and makes him her chiefe and whole delight, is knowne by foure inseparable badges. The soul who hath preferred the Lord to all the world, and makes him her chief and Whole delight, is known by foure inseparable badges. dt n1 r-crq vhz vvn dt n1 p-acp d dt n1, cc vvz pno31 po31 j-jn cc j-jn n1, vbz vvn p-acp crd j n2. (4) sermon (DIV1) 62 Page 96
762 1 Hee casts himselfe, and care wholly on Gods mercy, favour and truth, for the things of this life, and a better. 1 He Cast himself, and care wholly on God's mercy, favour and truth, for the things of this life, and a better. vvd pns31 vvz px31, cc vvb av-jn p-acp npg1 n1, n1 cc n1, p-acp dt n2 pp-f d n1, cc dt jc. (4) sermon (DIV1) 63 Page 96
763 Hee knowes the childs hand on earth, can effect nothing, without the fathers hand in heaven , his paines without Gods providence, his backe and belly can nor fat, nor fill without his blessing, that his wellfare depends on Gods good will: whereupon hee bindes himselfe to stand and fall to Gods arbitration, and recommends whatsoever hee dare call his in heaven and earth into the hands of the Lord. He knows the child's hand on earth, can Effect nothing, without the Father's hand in heaven, his pains without God's providence, his back and belly can nor fat, nor fill without his blessing, that his welfare depends on God's good will: whereupon he binds himself to stand and fallen to God's arbitration, and recommends whatsoever he Dare call his in heaven and earth into the hands of the Lord. pns31 vvz dt ng1 n1 p-acp n1, vmb vvi pix, p-acp dt n2 n1 p-acp n1, po31 n2 p-acp npg1 n1, po31 av cc n1 vmb ccx j, ccx vvb p-acp po31 n1, cst po31 n1 vvz p-acp npg1 j n1: c-crq pns31 vvz px31 p-acp vvb cc vvb p-acp npg1 n1, cc vvz r-crq pns31 vvb vvi po31 p-acp n1 cc n1 p-acp dt n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 63 Page 96
764 He useth the necessary lawfull meanes, but his minde, & meaning is not to rely upon them : He uses the necessary lawful means, but his mind, & meaning is not to rely upon them: pns31 vvz dt j j n2, p-acp po31 n1, cc vvg vbz xx p-acp vvb p-acp pno32: (4) sermon (DIV1) 63 Page 96
765 he labours, yet his care is not burdensome, because hee hath cast his burden upon the Lord who will sustaine him ▪ Psal. 55.22. Hee who covereth the heaven with clouds, who prepareth raine for the earth, who maketh grasse to grow upon the mountaines, will cloath him with his mercy. he labours, yet his care is not burdensome, Because he hath cast his burden upon the Lord who will sustain him ▪ Psalm 55.22. He who Covereth the heaven with Clouds, who Prepareth rain for the earth, who makes grass to grow upon the Mountains, will cloth him with his mercy. pns31 n2, av po31 n1 vbz xx j, c-acp pns31 vhz vvd po31 n1 p-acp dt n1 r-crq vmb vvi pno31 ▪ np1 crd. pns31 r-crq vvz dt n1 p-acp n2, r-crq vvz vvi p-acp dt n1, r-crq vvz n1 p-acp vvb p-acp dt n2, vmb n1 pno31 p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 63 Page 96
766 The same God will feed him and his, who giveth to the beasts his food, and to the yong ravens which crie. The same God will feed him and his, who gives to the beasts his food, and to the young Ravens which cry. dt d np1 vmb vvi pno31 cc png31, r-crq vvz p-acp dt n2 po31 n1, cc p-acp dt j n2 r-crq vvb. (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
767 Ps. 147.8, 9. Hee giveth them their meat in due season, his open hand fills the desire of all things living . Psal. 145.16. Ps. 147.8, 9. He gives them their meat in due season, his open hand fills the desire of all things living. Psalm 145.16. np1 crd, crd pns31 vvz pno32 po32 n1 p-acp j-jn n1, po31 j n1 vvz dt n1 pp-f d n2 vvg. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
768 This makes him delight himselfe in the Lord, commit his way unto him, trust in him, that his thoughts may be established , This makes him delight himself in the Lord, commit his Way unto him, trust in him, that his thoughts may be established, np1 vvz pno31 vvi px31 p-acp dt n1, vvb po31 n1 p-acp pno31, vvb p-acp pno31, cst po31 n2 vmb vbi vvn, (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
769 and his lawfull desires brought to passe. Psalm. 37.5. The worldling seldome acquaints God with his wayes, or if he be content hee should know of them, he dare not commit the ordering of them unto his providence, or if he allow God to be a Committee, yet he trusts him not without a pledge: his unstable minde covets to recall them out of his hands; and his lawful Desires brought to pass. Psalm. 37.5. The worldling seldom acquaints God with his ways, or if he be content he should know of them, he Dare not commit the ordering of them unto his providence, or if he allow God to be a Committee, yet he trusts him not without a pledge: his unstable mind covets to Recall them out of his hands; cc po31 j n2 vvd pc-acp vvi. np1. crd. dt n1 av vvz np1 p-acp po31 n2, cc cs pns31 vbb j pns31 vmd vvi pp-f pno32, pns31 vvb xx vvi dt n-vvg pp-f pno32 p-acp po31 n1, cc cs pns31 vvb np1 pc-acp vbi dt n1, av pns31 vvz pno31 xx p-acp dt n1: po31 j n1 vvz p-acp vvb pno32 av pp-f po31 n2; (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
770 his motion is either retrograde, or hee desires to move faster then God: whence it comes to passe, his expectation faileth, and his hope perisheth: his motion is either retrograde, or he Desires to move faster then God: whence it comes to pass, his expectation Faileth, and his hope Perishes: po31 n1 vbz d j, cc pns31 vvz p-acp vvb jc cs np1: c-crq pn31 vvz pc-acp vvi, po31 n1 vvz, cc po31 vvb vvz: (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
771 but the righteous acquaints, trusts, and commits all to his God, whose care effectuates whatsoever is good for them, upon which premises they ever conclude, we know not what to doe, but the righteous acquaints, trusts, and commits all to his God, whose care effectuates whatsoever is good for them, upon which premises they ever conclude, we know not what to do, cc-acp dt j vvz, vvz, cc vvz av-d p-acp po31 n1, rg-crq n1 vvz r-crq vbz j p-acp pno32, p-acp r-crq n2 pns32 av vvi, pns12 vvb xx r-crq pc-acp vdi, (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
772 but our eyes are towards thee. 2. Cron. 20.12. 2 Hee is wholly guided by the counsell of the Lord in his word, as Hushai's course was steared by Davids compasse . but our eyes Are towards thee. 2. Cron. 20.12. 2 He is wholly guided by the counsel of the Lord in his word, as Hushai's course was steered by Davids compass. cc-acp po12 n2 vbr p-acp pno21. crd np1 crd. crd pns31 vbz av-jn vvn p-acp dt vvb pp-f dt n1 p-acp po31 n1, c-acp vvz n1 vbds vvn p-acp npg1 n1. (4) sermon (DIV1) 63 Page 97
773 The word of god is the man of his counsell, nor dare hee with Ioshua enter into a treaty of peace with the Gibbionites : The word of god is the man of his counsel, nor Dare he with Ioshua enter into a treaty of peace with the Gibbionites: dt n1 pp-f n1 vbz dt n1 pp-f po31 n1, ccx vvb pns31 p-acp np1 vvb p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp dt np1: (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
774 Nor pursue his enemies in battell, before he call for the Ephod, and aske counsell at the mouth of the Lord . Nor pursue his enemies in battle, before he call for the Ephod, and ask counsel At the Mouth of the Lord. ccx vvb po31 n2 p-acp n1, c-acp pns31 vvb p-acp dt n1, cc vvi n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
775 Aaron the Priest had the Breast, and the right shoulder of the sacrifice offered unto the Lord ; Aaron the Priest had the Breast, and the right shoulder of the sacrifice offered unto the Lord; np1 dt n1 vhd dt n1, cc dt j-jn n1 pp-f dt n1 vvd p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
776 and we must ever have an open breast to receive counsell from the divine Oracles, and a right hand stretched out to put in execution what we embrace and beleeve: that wee may be a chosen generation and a Royall priesthood. 1. Peter 2.9. Christians are Kings, before whose eyes the booke of the Law must ever lye open, to sway their negotiations, and confine their most weightie affaires . and we must ever have an open breast to receive counsel from the divine Oracles, and a right hand stretched out to put in execution what we embrace and believe: that we may be a chosen generation and a Royal priesthood. 1. Peter 2.9. Christians Are Kings, before whose eyes the book of the Law must ever lie open, to sway their negotiations, and confine their most weighty affairs. cc pns12 vmb av vhi dt j n1 pc-acp vvi vvi p-acp dt j-jn n2, cc dt j-jn n1 vvn av pc-acp vvi p-acp n1 r-crq pns12 vvb cc vvb: cst pns12 vmb vbi dt j-vvn n1 cc dt j n1. crd np1 crd. np1 vbr n2, p-acp rg-crq n2 dt n1 pp-f dt n1 vmb av vvi j, pc-acp vvi po32 n2, cc vvb po32 av-ds j n2. (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
777 Nothing better argues the dearenesse of friendship then communication of crosses, and counsels ; Nothing better argues the dearness of friendship then communication of Crosses, and Counsels; pix av-jc vvz dt n1 pp-f n1 cs n1 pp-f n2, cc n2; (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
778 nor gives stronger assurance, that the Lord is wholly our all, then when we give up, nor gives Stronger assurance, that the Lord is wholly our all, then when we give up, ccx vvz jc n1, cst dt n1 vbz av-jn po12 d, av c-crq pns12 vvb a-acp, (4) sermon (DIV1) 64 Page 98
779 and surrender our selves and actions to be tutor'd and wholly ordered by divine directions; we are called out of darkenesse into the light , that wee may put off the workes and wayes of darkenesse, and in the darke Egypt of this world, follow that path in all things, whereunto we are directed by the Lanthorne of the word. Wicked men ever have sinister and bywayes, and surrender our selves and actions to be tutored and wholly ordered by divine directions; we Are called out of darkness into the Light, that we may put off the works and ways of darkness, and in the dark Egypt of this world, follow that path in all things, whereunto we Are directed by the Lanthorn of the word. Wicked men ever have sinister and byways, cc vvi po12 n2 cc n2 pc-acp vbi vvn cc av-jn vvn p-acp j-jn n2; pns12 vbr vvn av pp-f n1 p-acp dt j, cst pns12 vmb vvi a-acp dt n2 cc n2 pp-f n1, cc p-acp dt j np1 pp-f d n1, vvb d n1 p-acp d n2, c-crq pns12 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1. j n2 av vhb j cc n2, (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
780 and ends of their owne to compasse their desires, without Gods knowledge and approbation: they stand not upon the way leading to their ends, be it good or bad. and ends of their own to compass their Desires, without God's knowledge and approbation: they stand not upon the Way leading to their ends, be it good or bad. cc n2 pp-f po32 d pc-acp vvi po32 n2, p-acp npg1 n1 cc n1: pns32 vvb xx p-acp dt n1 vvg p-acp po32 n2, vbb pn31 j cc j. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
781 So they may be brought by it unto their prefixed and proposed ends . So they may be brought by it unto their prefixed and proposed ends. av pns32 vmb vbi vvn p-acp pn31 p-acp po32 j-vvn cc j-vvn n2. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
782 Saul must needes know the event of the battell, and the successe of his armie, though hee receive information from Endor's witch . Saul must needs know the event of the battle, and the success of his army, though he receive information from Endor's witch. np1 vmb av vvi dt n1 pp-f dt n1, cc dt n1 pp-f po31 n1, c-acp pns31 vvb n1 p-acp npg1 n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
783 But David hath recourse for his intelligence unto the Tabernacle, and receives responses from the word . But David hath recourse for his intelligence unto the Tabernacle, and receives responses from the word. p-acp np1 vhz n1 p-acp po31 n1 p-acp dt n1, cc vvz n2 p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
784 Its the true livery of a Saint, so to order his wayes that they may please God to strive with Rachel to have God love them , Its the true livery of a Saint, so to order his ways that they may please God to strive with Rachel to have God love them, pn31|vbz dt j n1 pp-f dt n1, av pc-acp vvi po31 n2 cst pns32 vmb vvi np1 pc-acp vvi p-acp np1 pc-acp vhi np1 n1 pno32, (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
785 and take pleasure in them, nor is the sense of any torment so violent and unsufferable as the absence of the beloved bridegroome from them. and take pleasure in them, nor is the sense of any torment so violent and unsufferable as the absence of the Beloved bridegroom from them. cc vvb n1 p-acp pno32, ccx vbz dt n1 pp-f d vvb av j cc j c-acp dt n1 pp-f dt vvn n1 p-acp pno32. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
786 Noah abhorred the courses of the giants to enjoy the company of his God . Noah abhorred the courses of the Giants to enjoy the company of his God. np1 vvn dt n2 pp-f dt n2 pc-acp vvi dt n1 pp-f po31 n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
787 Ioseph was more carefull to please God, and his master, then the impudent delights of his inflamed mistresse . Ioseph was more careful to please God, and his master, then the impudent delights of his inflamed mistress. np1 vbds av-dc j pc-acp vvi np1, cc po31 n1, cs dt j n2 pp-f po31 vvn n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 99
788 Her carnall desires were baits to withdraw, and snares to intrap him in open rebellion against the counsell of his God. Her carnal Desires were baits to withdraw, and snares to entrap him in open rebellion against the counsel of his God. po31 j n2 vbdr vvz pc-acp vvi, cc n2 pc-acp vvi pno31 p-acp j n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
789 In this colluctation hee despised his Lady, to honor and obey his Lord, he leaves the wanton among his masters goods wherewith he was put in trust, and leanes unto the law of his God. In this colluctation he despised his Lady, to honour and obey his Lord, he leaves the wanton among his Masters goods wherewith he was put in trust, and leans unto the law of his God. p-acp d n1 pns31 vvd po31 n1, p-acp n1 cc vvi po31 n1, pns31 vvz dt j-jn p-acp po31 ng1 n2-j c-crq pns31 vbds vvn p-acp vvb, cc vvz p-acp dt n1 pp-f po31 n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
790 Hee makes conscience of the least sinne, knowing, howsoever we reckon, there is no sinne small, that is forbidden by so great a God . He makes conscience of the least sin, knowing, howsoever we reckon, there is no sin small, that is forbidden by so great a God. pns31 vvz n1 pp-f dt ds n1, vvg, c-acp pns12 vvi, a-acp vbz dx n1 j, cst vbz vvn p-acp av j dt n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
791 Small sinnes are like water-rats, that make but a small hole in the banke, yet occasion the breaking in of the maine ocean to overflow the marches: like little theeves, who creepe in thorow the casement to open the doores of the house for the sturdy pilferer. Consider not so much what is prohibited, as the Majestie of him from whom the commandement proceeded : Small Sins Are like water-rats, that make but a small hold in the bank, yet occasion the breaking in of the main Ocean to overflow the marches: like little thieves, who creep in thorough the casement to open the doors of the house for the sturdy pilferer. Consider not so much what is prohibited, as the Majesty of him from whom the Commandment proceeded: j n2 vbr j n2, cst vvb p-acp dt j n1 p-acp dt n1, av n1 dt n-vvg p-acp pp-f dt j n1 pc-acp vvi dt n2: av-j j n2, r-crq vvb p-acp p-acp dt n1 pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1 p-acp dt j n1. vvb xx av av-d r-crq vbz vvn, p-acp dt n1 pp-f pno31 p-acp ro-crq dt n1 vvd: (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
792 remembring this maxime: that the contempt of the least thing in the law is a crying crime, and drawes after it the guilt of breaking the whole law of God . remembering this maxim: that the contempt of the least thing in the law is a crying crime, and draws After it the guilt of breaking the Whole law of God. vvg d n1: cst dt n1 pp-f dt ds n1 p-acp dt n1 vbz dt j-vvg n1, cc vvz p-acp pn31 dt n1 pp-f vvg dt j-jn n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
793 They glory more to be called the children of Abraham for their resemblance in obedience, then in circumcision, nature, or name. The father of the faithfull cannot be theirs any longer, They glory more to be called the children of Abraham for their resemblance in Obedience, then in circumcision, nature, or name. The father of the faithful cannot be theirs any longer, pns32 vvb av-dc pc-acp vbi vvn dt n2 pp-f np1 p-acp po32 n1 p-acp n1, av p-acp n1, n1, cc n1. dt n1 pp-f dt j vmbx vbi png32 dg av-jc, (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
794 then they walke faithfully before and with their God. I call you no more servants but friends : then they walk faithfully before and with their God. I call you no more Servants but Friends: cs pns32 vvb av-j a-acp cc p-acp po32 n1. pns11 vvb pn22 av-dx dc n2 p-acp n2: (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
795 servants obey their master for reward, or feare, friends freely for conscience and pure love . Servants obey their master for reward, or Fear, Friends freely for conscience and pure love. n2 vvb po32 n1 p-acp vvb, cc vvb, n2 av-j p-acp n1 cc j n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 100
796 The meaner a man is in his condition, the lesse regard he beares of his demeanor and conversation , The meaner a man is in his condition, the less regard he bears of his demeanour and Conversation, dt jc dt n1 vbz p-acp po31 n1, dt av-dc n1 pns31 vvz pp-f po31 n1 cc n1, (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
797 but those who are advanced to honour, study noble and honourable demeanor and imployment. but those who Are advanced to honour, study noble and honourable demeanour and employment. cc-acp d r-crq vbr vvn p-acp n1, vvb j cc j n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
798 The terme of slave, would make us sluggish, but the title of a Prince, friend, and sonne, spurres our sleepie mindes to ready and cheerefull obeysance. The term of slave, would make us sluggish, but the title of a Prince, friend, and son, spurs our sleepy minds to ready and cheerful obeisance. dt n1 pp-f n1, vmd vvi pno12 j, cc-acp dt n1 pp-f dt n1, n1, cc n1, n2 po12 j n2 p-acp j cc j n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
799 True obedience is universall , 'tis not sufficient to yeeld in one point, and in another to stand out, with Lord be mercifull unto mee in this . True Obedience is universal, it's not sufficient to yield in one point, and in Another to stand out, with Lord be merciful unto me in this. j n1 vbz j, pn31|vbz xx j pc-acp vvi p-acp crd n1, cc p-acp j-jn pc-acp vvi av, p-acp n1 vbb j p-acp pno11 p-acp d. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
800 The beleeving heart, and the working hand are inseparable companions . The believing heart, and the working hand Are inseparable Sodales. dt vvg n1, cc dt vvg n1 vbr j n2. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
801 The greater any earthly Monarke is, the more ready his attendants are to present their services : The greater any earthly Monarch is, the more ready his attendants Are to present their services: dt jc d j n1 vbz, dt av-dc j po31 n2 vbr pc-acp vvi po32 n2: (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
802 the princes command they ambitiously seeke , and esteeme it more honour, then burden, to be imployed. the Princes command they ambitiously seek, and esteem it more honour, then burden, to be employed. dt n2 vvb pns32 av-j vvb, cc n1 pn31 av-dc n1, av n1, pc-acp vbi vvn. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
803 Such zealists they should be, who stand in Gods presence; Such zealists they should be, who stand in God's presence; d n2 pns32 vmd vbi, r-crq vvb p-acp ng1 n1; (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
804 Whose service is our freedome, whose yoake is a Crowne, whose hests our honour, and whose obedience is both our reward, and a pledge of a farre greater recompence. The very name of Prophet, Priest, King, and Sonne (our titles of honour) are loud Allarum's to awaken us, that with young Samuel we may at every call, runne , with this resolution. Whose service is our freedom, whose yoke is a Crown, whose hests our honour, and whose Obedience is both our reward, and a pledge of a Far greater recompense. The very name of Prophet, Priest, King, and Son (our titles of honour) Are loud Allarum's to awaken us, that with young Samuel we may At every call, run, with this resolution. rg-crq n1 vbz po12 n1, rg-crq n1 vbz dt vvi, rg-crq n2 po12 vvi, cc rg-crq n1 vbz d po12 vvi, cc dt vvb pp-f dt av-j jc vvi. dt j n1 pp-f n1, n1, n1, cc n1 (po12 n2 pp-f n1) vbr j ng1 pc-acp vvi pno12, cst p-acp j np1 pns12 vmb p-acp d vvb, vvb, p-acp d n1. (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
805 Speake Lord, for thy servant heareth: Speak Lord, for thy servant hears: vvb n1, p-acp po21 n1 vvz: (4) sermon (DIV1) 64 Page 101
806 and with king David, when the Lord shall speake unto us, saying, Seeke ye my face, our hearts may echo, thy face Lord will wee seeke . and with King David, when the Lord shall speak unto us, saying, Seek you my face, our hearts may echo, thy face Lord will we seek. cc p-acp n1 np1, c-crq dt n1 vmb vvi p-acp pno12, vvg, vvb pn22 po11 n1, po12 n2 vmb vvi, po21 n1 n1 vmb pns12 vvi. (4) sermon (DIV1) 64 Page 102
807 Thirdly, patience hath her perfect worke in him. Thirdly, patience hath her perfect work in him. ord, n1 vhz po31 j n1 p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
808 Whatsoever the all-guiding hand of heaven casts upon his person, familie, friends, or condition, he endeavours to sit downe in the dust, content . Whatsoever the all-guiding hand of heaven Cast upon his person, family, Friends, or condition, he endeavours to fit down in the dust, content. r-crq dt j n1 pp-f n1 vvz p-acp po31 n1, n1, n2, cc n1, pns31 vvz pc-acp vvi a-acp p-acp dt n1, j. (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
809 Behold Davids affection, the practicke part. Behold my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: Behold Davids affection, the practic part. Behold my son, which Come forth of my bowels, seeks my life: vvb npg1 n1, dt j-jn n1. vvb po11 n1, r-crq vvd av pp-f po11 n2, vvz po11 n1: (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
810 how much more now may this Benjamite do it? Let him alone, and let him curse: how much more now may this Benjamite do it? Let him alone, and let him curse: c-crq av-d av-dc av vmb d n1 vdb pn31? vvb pno31 av-j, cc vvb pno31 vvi: (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
811 for the Lord hath bidden him. 2. Sam. 16.11. for the Lord hath bidden him. 2. Sam. 16.11. c-acp dt n1 vhz vvn pno31. crd np1 crd. (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
812 Base Shemei stones a most noble Prince; this dog snarles, & hurles also at all his servants, this cursed wretch curseth the Lords annointed, in the presence of his men of warre; hee scornfully reproacheth him, Base Shimei stones a most noble Prince; this dog snarls, & hurls also At all his Servants, this cursed wretch Curseth the lords anointed, in the presence of his men of war; he scornfully Reproacheth him, j np1 n2 dt av-ds j n1; d n1 vvz, cc vvz av p-acp d po31 n2, d j-vvn n1 vvz dt n2 vvd, p-acp dt n1 pp-f po31 n2 pp-f n1; pns31 av-j vvz pno31, (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
813 yea hee that received life from his loines, now seeketh, viper-like, his honour, crowne, and life. yea he that received life from his loins, now seeks, Viperlike, his honour, crown, and life. uh pns31 cst vvd n1 p-acp po31 n2, av vvz, j, po31 n1, n1, cc n1. (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
814 These sorrowes, yea farre lesse then these will trie a good mans patience; yet seing he espied thorow this obscure cloud, a beame of Gods loving correction, he stayed the hands of Abishai armed with courage to revenge, with, Let him alone, this comes from the Lord; These sorrows, yea Far less then these will try a good men patience; yet sing he espied thorough this Obscure cloud, a beam of God's loving correction, he stayed the hands of Abishai armed with courage to revenge, with, Let him alone, this comes from the Lord; np1 n2, uh av-j av-dc cs d vmb vvi dt j ng1 n1; av vvg pns31 vvd p-acp d j vvi, dt n1 pp-f npg1 j-vvg n1, pns31 vvd dt n2 pp-f np1 vvn p-acp n1 p-acp vvi, p-acp, vvb pno31 av-j, d vvz p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
815 upon the same foundation another great Prophet reared up his lordly Palace of patience; Woe is mee for my hurt, my wound is grievous: upon the same Foundation Another great Prophet reared up his lordly Palace of patience; Woe is me for my hurt, my wound is grievous: p-acp dt d n1 j-jn j n1 vvd a-acp po31 j n1 pp-f n1; n1 vbz pno11 p-acp po11 n1, po11 n1 vbz j: (4) sermon (DIV1) 65 Page 102
816 but I said, Truly this is a griefe, and I must beare it . Ier. 10.19. A borrowed expression from a greater Seer: hath God forgotten to be gratious? hath hee in anger shut up his tender mercies ? And I said, this is mine infirmity: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it. Jeremiah 10.19. A borrowed expression from a greater Seer: hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender Mercies? And I said, this is mine infirmity: cc-acp pns11 vvd, av-j d vbz dt n1, cc pns11 vmb vvi pn31. np1 crd. dt j-vvn n1 p-acp dt jc n1: vhz np1 vvn pc-acp vbi j? vhz pns31 p-acp n1 vvn a-acp po31 j n2? cc pns11 vvd, d vbz po11 n1: (4) sermon (DIV1) 65 Page 103
817 but I will remember the yeares of the right hand of the most high. but I will Remember the Years of the right hand of the most high. cc-acp pns11 vmb vvi dt n2 pp-f dt j-jn n1 pp-f dt av-ds j. (4) sermon (DIV1) 65 Page 103
818 Psal. 77.9, 10. If wee suffer for him, with him, and from him, for a moment, as its a signe we love him, Psalm 77.9, 10. If we suffer for him, with him, and from him, for a moment, as its a Signen we love him, np1 crd, crd cs pns12 vvb p-acp pno31, p-acp pno31, cc p-acp pno31, p-acp dt n1, p-acp po31 dt n1 pns12 vvb pno31, (4) sermon (DIV1) 65 Page 103
819 so its a seale we shall live and reign with him for ever: so its a seal we shall live and Reign with him for ever: av pn31|vbz dt vvi pns12 vmb vvi cc vvi p-acp pno31 p-acp av: (4) sermon (DIV1) 65 Page 103
820 Though thou be cast upon the left hand for a day, or a yeare, comfort thy soule with the remembrance of those joyes and yeares to be enjoyed at his right hand, when dayes and yeares are no more. Though thou be cast upon the left hand for a day, or a year, Comfort thy soul with the remembrance of those Joys and Years to be enjoyed At his right hand, when days and Years Are no more. cs pns21 vbb vvn p-acp dt vvd n1 p-acp dt n1, cc dt n1, vvb po21 n1 p-acp dt n1 pp-f d n2 cc n2 pc-acp vbi vvn p-acp po31 j-jn n1, c-crq n2 cc n2 vbr av-dx av-dc. (4) sermon (DIV1) 65 Page 103
821 Fourthly, Hee contemnes a vile person, but honoureth and loveth them that feare the Lord : Psal. 4.15. Fourthly, He contemnes a vile person, but Honoureth and loves them that Fear the Lord: Psalm 4.15. ord, pns31 vvz dt j n1, cc-acp vvz cc vvz pno32 cst vvb dt n1: np1 crd. (4) sermon (DIV1) 66 Page 103
822 This is the new commandement, to be observed by persons renewed to love one another, A new commandement I give unto you, that yee love one another, This is the new Commandment, to be observed by Persons renewed to love one Another, A new Commandment I give unto you, that ye love one Another, d vbz dt j n1, pc-acp vbi vvn p-acp n2 vvn pc-acp vvi pi j-jn, dt j n1 pns11 vvb p-acp pn22, cst pn22 vvb pi j-jn, (4) sermon (DIV1) 66 Page 103
823 as I have loved you, that ye also love one another: Iohn 13.34. To love one another is common: but to love one another, as Christ loved us, is rare but marvellous. as I have loved you, that you also love one Another: John 13.34. To love one Another is Common: but to love one Another, as christ loved us, is rare but marvellous. c-acp pns11 vhb vvn pn22, cst pn22 av vvi pi j-jn: np1 crd. p-acp n1 pi n-jn vbz j: cc-acp pc-acp vvi pi j-jn, c-acp np1 vvd pno12, vbz j p-acp j. (4) sermon (DIV1) 66 Page 103
824 The bond of love among men is naturall , the father loveth the child, the husband his wife; yea too often unnaturall and abominable: The bound of love among men is natural, the father loves the child, the husband his wife; yea too often unnatural and abominable: dt n1 pp-f n1 p-acp n2 vbz j, dt n1 vvz dt n1, dt n1 po31 n1; uh av av j cc j: (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
825 when Simeon and Levi become brethren in evill, their impietie is the ground-worke of their Society, and the life of their love: when Simeon and Levi become brothers in evil, their impiety is the groundwork of their Society, and the life of their love: c-crq np1 cc np1 vvn n2 p-acp j-jn, po32 n1 vbz dt n1 pp-f po32 n1, cc dt n1 pp-f po32 n1: (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
826 but the bond of love among Christian men, is spirituall. They love one another, not because they are men, but because good men, Gods men, godly men. but the bound of love among Christian men, is spiritual. They love one Another, not Because they Are men, but Because good men, God's men, godly men. cc-acp dt n1 pp-f n1 p-acp njp n2, vbz j. pns32 vvb pi j-jn, xx c-acp pns32 vbr n2, p-acp c-acp j n2, n2 n2, j n2. (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
827 This is the excellencie of true love, to delight in the Saints as they are Saints, for the excellencie of their graces wherewith they are beautified in the kingdome of grace. Psal. 16.3. This is the excellency of true love, to delight in the Saints as they Are Saints, for the excellency of their graces wherewith they Are beautified in the Kingdom of grace. Psalm 16.3. d vbz dt n1 pp-f j n1, pc-acp vvi p-acp dt n2 c-acp pns32 vbr n2, p-acp dt n1 pp-f po32 n2 c-crq pns32 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f n1. np1 crd. (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
828 To give them the heart and hand of fellowship, because of their adoption and sanctification, whereby the favour of God hath wonderfully enobled them, is a noble part, and a noble love. To love persons, beloved of God, both satisfieth others, To give them the heart and hand of fellowship, Because of their adoption and sanctification, whereby the favour of God hath wonderfully ennobled them, is a noble part, and a noble love. To love Persons, Beloved of God, both Satisfieth Others, p-acp vvi pno32 dt n1 cc n1 pp-f n1, c-acp pp-f po32 n1 cc n1, c-crq dt n1 pp-f np1 vhz av-j vvd pno32, vbz dt j n1, cc dt j n1. pc-acp vvi n2, vvn pp-f np1, d vvz n2-jn, (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
829 and assures our owne soules that wee belong to God, and truly love God. Every one that loveth him that begate , loveth him also that is begotten of him. 1. Iohn 5.1. Hee that honoureth Our father which is in heaven, loveth our fellow brethren which are on earth. and assures our own Souls that we belong to God, and truly love God. Every one that loves him that begat, loves him also that is begotten of him. 1. John 5.1. He that Honoureth Our father which is in heaven, loves our fellow brothers which Are on earth. cc vvz po12 d n2 cst pns12 vvb p-acp np1, cc av-j vvi np1. d pi cst vvz pno31 cst vvd, vvz pno31 av cst vbz vvn pp-f pno31. crd np1 crd. pns31 cst vvz po12 n1 r-crq vbz p-acp n1, vvz po12 n1 n2 r-crq vbr p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
830 By this shall all men know, that ye are my disciples, if ye have love one to another. Ioh. 13.35. The true lovers knot in the Primitive Church , was such a badge of Christianity, as drew both approbation, and admiration from the very Gentiles, and Pagans, who shewed one another with astonishment; By this shall all men know, that you Are my Disciples, if you have love one to Another. John 13.35. The true lovers knot in the Primitive Church, was such a badge of Christianity, as drew both approbation, and admiration from the very Gentiles, and Pagans, who showed one Another with astonishment; p-acp d vmb d n2 vvb, cst pn22 vbr po11 n2, cs pn22 vhb n1 crd p-acp n-jn. np1 crd. dt j n2 n1 p-acp dt j n1, vbds d dt n1 pp-f np1, a-acp vvd d n1, cc n1 p-acp dt j n2-j, cc n2-jn, r-crq vvd pi j-jn p-acp n1; (4) sermon (DIV1) 66 Page 104
831 Behold how the Christians love one another. Behold how the Christians love one Another. vvb c-crq dt njpg2 n1 crd j-jn. (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
832 They fell not out by the way, they liv'd together, lov'd together, and were ready to die one for another. They fell not out by the Way, they lived together, loved together, and were ready to die one for Another. pns32 vvd xx av p-acp dt n1, pns32 vvd av, vvd av, cc vbdr j p-acp vvb crd p-acp n-jn. (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
833 They acknowledged every Christian for their brother or sister; every Saint, for a cittizen of the heavenly Hierusalem , a companion of Angels, a fellow member, a co-heire, a pilgrim on earth, They acknowledged every Christian for their brother or sister; every Saint, for a citizen of the heavenly Jerusalem, a Companion of Angels, a fellow member, a coheir, a pilgrim on earth, pns32 vvd d njp p-acp po32 n1 cc n1; d n1, p-acp dt n1 pp-f dt j np1, dt n1 pp-f n2, dt n1 n1, dt n1, dt n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
834 and embraced them with such cordiall affections, and courteous behaviour, as suted with the entertainment of strangers: which shold ever be most sincere, favourable, and friendly: and embraced them with such cordial affections, and courteous behaviour, as suited with the entertainment of Strangers: which should ever be most sincere, favourable, and friendly: cc vvd pno32 p-acp d j n2, cc j n1, a-acp vvn p-acp dt n1 pp-f n2: r-crq vmd av vbb av-ds j, j, cc j: (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
835 was any lost? they sought him out: was any lost? they sought him out: vbds d vvn? pns32 vvd pno31 av: (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
836 was any fallen into some sin ? thy endevoured his reformation: was any poore? they administred to his necessities: was any weake? they did strengthen him: was any fallen into Some since? thy endeavoured his Reformation: was any poor? they administered to his necessities: was any weak? they did strengthen him: vbds d vvn p-acp d n1? po21 vvd po31 n1: vbds d j? pns32 vvd p-acp po31 n2: vbds d j? pns32 vdd vvi pno31: (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
837 was any troubled in minde? they comforted him: was any sicke? they visited him: was any troubled in mind? they comforted him: was any sick? they visited him: vbds d vvn p-acp n1? pns32 vvn pno31: vbds d j? pns32 vvn pno31: (4) sermon (DIV1) 66 Page 105
838 was any under persecution? they encouraged him, to endure for the name of Christ: and hee that was able no wayes to be beneficiall, became a liberall contributer of his love, was any under persecution? they encouraged him, to endure for the name of christ: and he that was able not ways to be beneficial, became a liberal contributer of his love, vbds d p-acp n1? pns32 vvn pno31, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f np1: cc pns31 cst vbds j xx n2 pc-acp vbi j, vvd dt j n1 pp-f po31 n1, (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
839 and faithfull prayer, for the good of the whole Church. It was not their habit, nor their society, 'twas not their feasting, and talking together, declared them to be Christians , and faithful prayer, for the good of the Whole Church. It was not their habit, nor their society, 'twas not their feasting, and talking together, declared them to be Christians, cc j n1, p-acp dt j pp-f dt j-jn n1. pn31 vbds xx po32 n1, ccx po32 n1, pn31|vbds xx po32 vvg, cc vvg av, vvd pno32 pc-acp vbi np1, (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
840 but these Christian offices, and mutuall love one to another. but these Christian Offices, and mutual love one to Another. cc-acp d njp n2, cc j n1 pi p-acp n-jn. (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
841 This is that which also assures our soules, that our names are written in the booke of life, because wee love those who walke in the way to life . This is that which also assures our Souls, that our names Are written in the book of life, Because we love those who walk in the Way to life. d vbz d r-crq av vvz po12 n2, cst po12 n2 vbr vvn p-acp dt n1 pp-f n1, c-acp pns12 vvb d r-crq vvb p-acp dt n1 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
842 Wee know that wee have passed from death unto life, because wee love the brethren. 1 Iohn 3.14. No man can love the member, but he must also love the head, and none can love the head, but by reflection of the beames of Gods first love unto himselfe: we know that we have passed from death unto life, Because we love the brothers. 1 John 3.14. No man can love the member, but he must also love the head, and none can love the head, but by reflection of the beams of God's First love unto himself: pns12 vvb cst pns12 vhb vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2. vvn np1 crd. dx n1 vmb vvi dt n1, p-acp pns31 vmb av vvi dt n1, cc pix vmb vvi dt n1, p-acp p-acp n1 pp-f dt n2 pp-f n2 ord n1 p-acp px31: (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
843 which shining upon him, kindles a fire of brotherly love in his heart. No man can love a good man, but a good man . which shining upon him, kindles a fire of brotherly love in his heart. No man can love a good man, but a good man. r-crq vvg p-acp pno31, vvz dt n1 pp-f j n1 p-acp po31 n1. dx n1 vmb vvi dt j n1, p-acp dt j n1. (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
844 How doth hee love his soule, that defiles it, and pollutes it? and how can hee love his religious brother, that renounceth both religion and his owne soule ? Because there is none equall with God, there can be no patterne how to love God : How does he love his soul, that defiles it, and pollutes it? and how can he love his religious brother, that Renounceth both Religion and his own soul? Because there is none equal with God, there can be no pattern how to love God: q-crq vdz pns31 vvi po31 n1, cst vvz pn31, cc vvz pn31? cc q-crq vmb pns31 vvi po31 j n1, cst vvz d n1 cc po31 d n1? p-acp pc-acp vbz pix j-jn p-acp np1, pc-acp vmb vbi dx n1 c-crq pc-acp vvi np1: (4) sermon (DIV1) 66 Page 106
845 the measure of loving him, must be without measure, with all our heart, soule and strength, not only as our selves, but more then our selves, above all wee have : the measure of loving him, must be without measure, with all our heart, soul and strength, not only as our selves, but more then our selves, above all we have: dt vvb pp-f vvg pno31, vmb vbi p-acp n1, p-acp d po12 n1, n1 cc n1, xx av-j p-acp po12 n2, p-acp dc cs po12 n2, p-acp d pns12 vhb: (4) sermon (DIV1) 66 Page 107
846 but the love of our neighbour is pattern'd by the copie of selfe-love, thou shalt love thy neighbour as thy selfe. but the love of our neighbour is patterned by the copy of Self-love, thou shalt love thy neighbour as thy self. cc-acp dt n1 pp-f po12 n1 vbz vvn p-acp dt n1 pp-f n1, pns21 vm2 vvi po21 n1 p-acp po21 n1. (4) sermon (DIV1) 66 Page 107
847 How great the love of God is unto such as love him, and one another, How great the love of God is unto such as love him, and one Another, q-crq j dt n1 pp-f np1 vbz p-acp d c-acp vvb pno31, cc crd j-jn, (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
848 how large a Portion is prepared for them in Heaven, appeares by that abundance of Temporall blessings he showers downe upon them that hate him, his, and one another . how large a Portion is prepared for them in Heaven, appears by that abundance of Temporal blessings he showers down upon them that hate him, his, and one Another. c-crq j dt n1 vbz vvn p-acp pno32 p-acp n1, vvz p-acp d n1 pp-f j n2 pns31 n2 a-acp p-acp pno32 d vvb pno31, po31, cc pi j-jn. (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
849 When S. Iohn the Euangelist was growne so old and feeble at Ephesus, that he was carried in the armes of his Disciples and hearers to the Church and Pulpit; severall dayes one after another hee preached neither longer nor other Sermon but this; When S. John the Evangelist was grown so old and feeble At Ephesus, that he was carried in the arms of his Disciples and hearers to the Church and Pulpit; several days one After Another he preached neither longer nor other Sermon but this; c-crq np1 np1 dt np1 vbds vvn av j cc j p-acp np1, cst pns31 vbds vvn p-acp dt n2 pp-f po31 n2 cc n2 p-acp dt n1 cc n1; j n2 pi p-acp n-jn pns31 vvd dx jc ccx j-jn n1 p-acp d; (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
850 Little Children, love one another . 1. Iohn 4.7. they wondring thereat, & wearied with the often repetition of the selfe-same Doctrine, desired him to unfold the reason of his frequent inculcation. Whō he thus satisfied. Little Children, love one Another. 1. John 4.7. they wondering thereat, & wearied with the often repetition of the selfsame Doctrine, desired him to unfold the reason of his frequent inculcation. Whom he thus satisfied. j n2, vvb pi j-jn. crd np1 crd. pns32 vvg av, cc vvn p-acp dt av n1 pp-f dt d n1, vvd pno31 pc-acp vvi dt n1 pp-f po31 j n1. ro-crq pns31 av vvn. (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
851 The law of love, is from the Son of love, which if we thorowly observe, we have kept the whole Law of God . The law of love, is from the Son of love, which if we thoroughly observe, we have kept the Whole Law of God. dt n1 pp-f n1, vbz p-acp dt n1 pp-f n1, r-crq cs pns12 av-j vvb, pns12 vhb vvn dt j-jn n1 pp-f np1. (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
852 Where this Pure love is, what can be wanting? and where it wants, what love of God can there be ? Behold, let us love one another, Where this Pure love is, what can be wanting? and where it Wants, what love of God can there be? Behold, let us love one Another, c-crq d j n1 vbz, q-crq vmb vbi vvg? cc c-crq pn31 vvz, r-crq n1 pp-f np1 vmb a-acp vbi? vvb, vvb pno12 vvi pi j-jn, (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
853 for love is of God, and every one that loveth borne of God, and knoweth God. for love is of God, and every one that loves born of God, and Knoweth God. p-acp n1 vbz pp-f np1, cc d pi cst vvz vvn pp-f np1, cc vvz np1. (4) sermon (DIV1) 67 Page 107
854 He that loveth not, knoweth not God, for God is love, 1. Iohn. 4.7, 8. He that loves not, Knoweth not God, for God is love, 1. John. 4.7, 8. pns31 cst vvz xx, vvz xx np1, c-acp np1 vbz n1, crd np1. crd, crd (4) sermon (DIV1) 67 Page 108
855 Vse. 8. Nor may I forget in the conclusion of this Text, the very maine scope of text and Psalme, which were written for the singular consolation of all such as depend wholly upon God, Use. 8. Nor may I forget in the conclusion of this Text, the very main scope of text and Psalm, which were written for the singular consolation of all such as depend wholly upon God, vvb. crd ccx vmb pns11 vvi p-acp dt n1 pp-f d n1, dt j j n1 pp-f n1 cc n1, r-crq vbdr vvn p-acp dt j n1 pp-f d d c-acp vvb av-jn p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
856 & embrace him above all things in Heaven & earth. & embrace him above all things in Heaven & earth. cc vvi pno31 p-acp d n2 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
857 For as none among the righteous is free from the temptation and vexation to see the godly perplexed, and the wicked exalted and flourish; For as none among the righteous is free from the temptation and vexation to see the godly perplexed, and the wicked exalted and flourish; c-acp p-acp pix p-acp dt j vbz j p-acp dt n1 cc n1 pc-acp vvi dt j vvn, cc dt j vvn cc n1; (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
858 so they may challenge their share in this Consolation. When God trieth the chaffe from the corne, the rust from the metall , so they may challenge their share in this Consolation. When God trieth the chaff from the corn, the rust from the metal, av pns32 vmb vvi po32 n1 p-acp d n1. c-crq np1 vvz dt n1 p-acp dt n1, dt vvb p-acp dt n1, (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
859 and hypocrisie from truth; men must not leave off a godly Conversation, though the best bee punished, and the worst scape quit; and hypocrisy from truth; men must not leave off a godly Conversation, though the best be punished, and the worst escape quit; cc n1 p-acp n1; n2 vmb xx vvi a-acp dt j n1, cs dt js vbi vvn, cc dt js vvb vvi; (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
860 but in such perillous times, this and the like Psalmes are to bee read as consolations for the godly, that we may abide the hammer; if we suffer not, all our Religion is not worth a hawe. but in such perilous times, this and the like Psalms Are to be read as consolations for the godly, that we may abide the hammer; if we suffer not, all our Religion is not worth a hawe. cc-acp p-acp d j n2, d cc dt j n2 vbr pc-acp vbi vvn p-acp n2 p-acp dt j, cst pns12 vmb vvi dt n1; cs pns12 vvb xx, d po12 n1 vbz xx j dt zz. (4) sermon (DIV1) 68 Page 108
861 This Emphaticall verse, then, is a breath of comfort, and joy unto all that are distressed in body or mind . This Emphatical verse, then, is a breath of Comfort, and joy unto all that Are distressed in body or mind. d j n1, av, vbz dt n1 pp-f n1, cc n1 p-acp d cst vbr vvn p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 69 Page 108
862 If the Lord of Heaven be thy All, and thou abide stedfast in his love, be of good cheare, thou hast enough, a crowne of Comfort belongs unto thee , into what misery soever providence-divine hath cast thee. If the Lord of Heaven be thy All, and thou abide steadfast in his love, be of good cheer, thou hast enough, a crown of Comfort belongs unto thee, into what misery soever providence-divine hath cast thee. cs dt n1 pp-f n1 vbb po21 d, cc pns21 vvb j p-acp po31 n1, vbb pp-f j n1, pns21 vh2 av-d, dt vvb pp-f n1 vvz p-acp pno21, p-acp r-crq n1 av j vhz vvn pno21. (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
863 'Twill expell thy sorrow, mitigate thy griefe, ease thy paine, with a cheerfull heart to repeate these words; It'll expel thy sorrow, mitigate thy grief, ease thy pain, with a cheerful heart to repeat these words; pn31|vmb vvi po21 n1, vvb po21 n1, vvb po21 n1, p-acp dt j n1 pc-acp vvi d n2; (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
864 whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth, that I desire besides thee : whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth, that I desire beside thee: r-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? cc pc-acp vbz pix p-acp n1, cst pns11 vvb p-acp pno21: (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
865 O the sweetnesse of the words! Oh the sweetness of the words! uh dt n1 pp-f dt n2! (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
866 how doe they delight the eye, heart, and eare, of them that ponder them? how joyfully could I spend my dayes, how do they delight the eye, heart, and ear, of them that ponder them? how joyfully could I spend my days, q-crq vdb pns32 vvb dt n1, n1, cc n1, pp-f pno32 cst vvb pno32? c-crq av-j vmd pns11 vvb po11 n2, (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
867 and whole life upon them? yea my soule desires to eate, and digest them, yea to be transformed into the comfort of them: and Whole life upon them? yea my soul Desires to eat, and digest them, yea to be transformed into the Comfort of them: cc j-jn n1 p-acp pno32? uh po11 n1 vvz p-acp vvi, cc vvb pno32, uh p-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f pno32: (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
868 what comfort, joy or happinesse is wanting to that man, who hath learned, and in practice retaines the vigour, juice, and power of them? Being tossed upon the billowes of discontent in the fore-part of the Psalme, he arrives safely in the harbour of Comfort ; what Comfort, joy or happiness is wanting to that man, who hath learned, and in practice retains the vigour, juice, and power of them? Being tossed upon the billows of discontent in the forepart of the Psalm, he arrives safely in the harbour of Comfort; r-crq n1, vvb cc n1 vbz vvg p-acp d n1, r-crq vhz vvn, cc p-acp n1 vvz dt n1, n1, cc n1 pp-f pno32? vbg vvn p-acp dt n2 pp-f n-jn p-acp dt n1 pp-f dt n1, pns31 vvz av-j p-acp dt n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
869 in this conclusion, shewing how it comprehends in it, all kindes of Consolation. Hoe neither rejoyced much in any prosperitie lent unto him, in this conclusion, showing how it comprehends in it, all Kinds of Consolation. Hoe neither rejoiced much in any Prosperity lent unto him, p-acp d n1, vvg c-crq pn31 vvz p-acp pn31, d n2 pp-f n1. n1 dx vvd av-d p-acp d n1 vvn p-acp pno31, (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
870 nor feared any adversity that could befall him, so long as hee might enjoy the all-comforting presence and favor of his God : nor feared any adversity that could befall him, so long as he might enjoy the all-comforting presence and favour of his God: ccx vvn d n1 cst vmd vvi pno31, av av-j c-acp pns31 vmd vvi dt j n1 cc n1 pp-f po31 n1: (4) sermon (DIV1) 69 Page 109
871 Why should we so much please our selves in prosperitie, seeing the very reprobates prosper? Why should adversity so much distract us, seeing it prepares us for the fruition of heavenly joyes? Let's a while ballance thy sorrowes, and solaces, thy crosses and thy Comforts together. Why should we so much please our selves in Prosperity, seeing the very Reprobates prosper? Why should adversity so much distract us, seeing it prepares us for the fruition of heavenly Joys? Let's a while balance thy sorrows, and solaces, thy Crosses and thy Comforts together. q-crq vmd pns12 av av-d vvi po12 n2 p-acp n1, vvg dt j n2-jn vvb? q-crq vmd n1 av av-d vvi pno12, vvg pn31 vvz pno12 p-acp dt n1 pp-f j n2? vvb|pno12 av cs vvb po21 n2, cc n2, po21 n2 cc po21 n2 av. (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
872 Shew thy soares, tell us what they be; Show thy soars, tell us what they be; n1 po21 vvz, vvb pno12 r-crq pns32 vbb; (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
873 hast thou lost all thy goods with patient Iob, and art become poore? so long as the internall graces of the minde remaine, thou still remainest rich in thy God . hast thou lost all thy goods with patient Job, and art become poor? so long as the internal graces of the mind remain, thou still remainest rich in thy God. vh2 pns21 vvn d po21 n2-j p-acp j np1, cc vb2r vvn j? av av-j c-acp dt j n2 pp-f dt n1 vvi, pns21 av vv2 j p-acp po21 n1. (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
874 The poore pious man hath a world of wealth, the wicked rich man is not worth a blew point : The poor pious man hath a world of wealth, the wicked rich man is not worth a blew point: dt j j n1 vhz dt n1 pp-f n1, dt j j n1 vbz xx j dt vvd n1: (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
875 The holy Apostle gives God thankes in Iesus Christ, for their grace , and worth, not for their Wealth, Rom. 1.8. for the flourishing of their faith, more then their fields, the increase of their grace, not of their gold. When the Gentiles upbraided and scorned the Christians, because they were poore, answer was made; The holy Apostle gives God thanks in Iesus christ, for their grace, and worth, not for their Wealth, Rom. 1.8. for the flourishing of their faith, more then their fields, the increase of their grace, not of their gold. When the Gentiles upbraided and scorned the Christians, Because they were poor, answer was made; dt j n1 vvz np1 n2 p-acp np1 np1, p-acp po32 vvb, cc j, xx p-acp po32 n1, np1 crd. p-acp dt vvg pp-f po32 n1, av-dc cs po32 n2, dt n1 pp-f po32 vvi, xx pp-f po32 n1. c-crq dt n2-j vvn cc vvd dt njpg2, c-acp pns32 vbdr j, n1 vbds vvn; (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
876 Povertie is not our shame, but our glory: As plenty would draw us from God, so poverty drives us unto God; Poverty is not our shame, but our glory: As plenty would draw us from God, so poverty drives us unto God; n1 vbz xx po12 n1, cc-acp po12 n1: p-acp n1 vmd vvi pno12 p-acp np1, av n1 vvz pno12 p-acp np1; (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
877 before whom when wee appeare in Prayer, were we as earnest for riches as wee are for Christs righteousnesse, our heavenly father would not deny us. before whom when we appear in Prayer, were we as earnest for riches as we Are for Christ righteousness, our heavenly father would not deny us. p-acp ro-crq c-crq pns12 vvb p-acp n1, vbdr pns12 p-acp j c-acp n2 c-acp pns12 vbr p-acp npg1 n1, po12 j n1 vmd xx vvi pno12. (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
878 Seeing when wee were enemies , hee sent his sonne to die for us, how can he now, being made his children, deny us any thing that is good? But our care is to obtaine Chastitie, Charitie, Patience and innocencie, wherewith whosoever is furnished, cannot be properly counted poore, seeing hee wants nothing that is rich in God. Seeing when we were enemies, he sent his son to die for us, how can he now, being made his children, deny us any thing that is good? But our care is to obtain Chastity, Charity, Patience and innocence, wherewith whosoever is furnished, cannot be properly counted poor, seeing he Wants nothing that is rich in God. vvg c-crq pns12 vbdr n2, pns31 vvd po31 n1 pc-acp vvi p-acp pno12, q-crq vmb pns31 av, vbg vvn po31 n2, vvb pno12 d n1 cst vbz j? p-acp po12 n1 vbz pc-acp vvi n1, n1, n1 cc n1, c-crq r-crq vbz vvn, vmbx vbi av-j vvn j, vvg pns31 vvz pix cst vbz j p-acp np1. (4) sermon (DIV1) 69 Page 110
879 Thou seest one man well clad, well attended, his garments laid with Gold-lace , and a ring of gold on his finger, Thou See one man well clad, well attended, his garments laid with Gold-lace, and a ring of gold on his finger, pns21 vv2 pi n1 av vvn, av vvd, po31 n2 vvd p-acp n1, cc dt vvb pp-f n1 p-acp po31 n1, (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
880 but hee hath no gold nor money in his purse: thou beholdest another poorely arrayed, newly come from labouring in Pharohs Brick-kills, but his pockets are full of Iewels and Pearles; which of these dost thou account the richer man? the poore Christian hath a rich inside , but he hath no gold nor money in his purse: thou Beholdest Another poorly arrayed, newly come from labouring in Pharaohs Brickkills, but his pockets Are full of Jewels and Pearls; which of these dost thou account the Richer man? the poor Christian hath a rich inside, cc-acp pns31 vhz dx n1 ccx n1 p-acp po31 n1: pns21 vv2 j-jn av-j vvn, av-j vvn p-acp vvg p-acp npg1 j, p-acp po31 n2 vbr j pp-f n2 cc n2; r-crq pp-f d vdd2 pns21 vvi dt jc n1? dt j np1 vhz dt j av-an, (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
881 though his outside be inglorious. The Carnalist hath a beggerly soule, though his out-side-shew be pompous. If the Grace of Faith, Hope, or Charitie were to be purchased with money, how many thousand would the soule, that desires salvation by Christ, give for them? Seeing then God hath given them unto his Saints freely, and for nothing, though his outside be inglorious. The Carnalist hath a beggarly soul, though his out-side-shew be pompous. If the Grace of Faith, Hope, or Charity were to be purchased with money, how many thousand would the soul, that Desires salvation by christ, give for them? Seeing then God hath given them unto his Saints freely, and for nothing, cs po31 av-an vbb j. dt n1 vhz dt j n1, cs po31 j vbb j. cs dt n1 pp-f n1, n1, cc n1 vbdr pc-acp vbi vvn p-acp n1, c-crq d crd vmd dt n1, cst vvz n1 p-acp np1, vvb p-acp pno32? vvg av np1 vhz vvn pno32 p-acp po31 n2 av-j, cc p-acp pix, (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
882 how rich are they in that Treasure, which no riches can possibly compasse? Speake, O my Soule , is there any thing so rich as God? is there ought so pleasing to God, how rich Are they in that Treasure, which no riches can possibly compass? Speak, Oh my Soul, is there any thing so rich as God? is there ought so pleasing to God, c-crq j vbr pns32 p-acp cst n1, r-crq av-dx n2 vmb av-j vvi? np1, uh po11 n1, vbz pc-acp d n1 av j p-acp np1? vbz pc-acp vmd av vvg p-acp np1, (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
883 as the Soule enriched with God? Thou hast two Servants, the one is eloquent, proper , faire, active; as the Soul enriched with God? Thou hast two Servants, the one is eloquent, proper, fair, active; c-acp dt n1 vvn p-acp np1? pns21 vh2 crd n2, dt pi vbz j, j, j, j; (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
884 but a lyar, false and theevish; but a liar, false and thievish; cc-acp dt n1, j cc j; (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
885 the other slow of speech, of low stature, hard-favoured, but religious, honest, diligent, fast and faithfull; the other slow of speech, of low stature, hard-favoured, but religious, honest, diligent, fast and faithful; dt j-jn j pp-f n1, pp-f j n1, j, cc-acp j, j, j, av-j cc j; (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
886 which of these lovest thou best? fancie perhaps is taken with the former; but wisedome entertaines the latter. which of these Lovest thou best? fancy perhaps is taken with the former; but Wisdom entertains the latter. r-crq pp-f d vv2 pns21 av-j? n1 av vbz vvn p-acp dt j; cc-acp n1 vvz dt d. (4) sermon (DIV1) 69 Page 111
887 Let the blind world hugge her rich darlings, and vaine lovers be insnared with their beauty; Let the blind world hug her rich darlings, and vain lovers be Ensnared with their beauty; vvb dt j n1 vvb po31 j n2-jn, cc j n2 vbb vvn p-acp po32 n1; (4) sermon (DIV1) 69 Page 112
888 the God of the world, gives earnest onely unto his faithfull, though little flocke here, and eternall welcome hereafter into his heavenly familie. the God of the world, gives earnest only unto his faithful, though little flock Here, and Eternal welcome hereafter into his heavenly family. dt n1 pp-f dt n1, vvz n1 av-j p-acp po31 j, cs j n1 av, cc j j-jn av p-acp po31 j n1. (4) sermon (DIV1) 69 Page 112
889 Hast thou borne the heavy yoake of unjust infamie? hath thy innocent name beene pursued with groundlesse surmises, and tortured upon the cruell-racke of Calumnie? These are the Cognisance of vertue, the colours under which a Christian soldier fights , Such Liveries the world liberally gives to all the Saints to weare: Hast thou born the heavy yoke of unjust infamy? hath thy innocent name been pursued with groundless surmises, and tortured upon the cruell-racke of Calumny? These Are the Cognisance of virtue, the colours under which a Christian soldier fights, Such Liveries the world liberally gives to all the Saints to wear: vh2 pns21 vvn dt j n1 pp-f j n1? vhz po21 j-jn n1 vbn vvn p-acp j n2, cc vvn p-acp dt n1 pp-f n1? d vbr dt n1 pp-f n1, dt n2 p-acp r-crq dt njp n1 vvz, d n2 dt n1 av-j vvz p-acp d dt n2 pc-acp vvi: (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
890 Ignominie staines on earth, whom glory crownes in Heaven. Ignominy stains on earth, whom glory crowns in Heaven. n1 vvz p-acp n1, ro-crq vvb n2 p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
891 Hast thou lost thy best, thy dearest friends, nor are they lost, whom heaven receives, nor are we losers, who retaine our God . Hast thou lost thy best, thy dearest Friends, nor Are they lost, whom heaven receives, nor Are we losers, who retain our God. vh2 pns21 vvn po21 js, po21 js-jn n2, ccx vbr pns32 vvn, r-crq n1 vvz, ccx vbr pns12 n2, r-crq vvb po12 n1. (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
892 He is pleased to raise up New in the very place where the Old are interr'd; He is pleased to raise up New in the very place where the Old Are interred; pns31 vbz vvn pc-acp vvi a-acp j p-acp dt j n1 c-crq dt j vbr vvn; (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
893 or els to supply their absence, by his owne Comfortable presence . or Else to supply their absence, by his own Comfortable presence. cc av pc-acp vvi po32 n1, p-acp po31 d j n1. (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
894 Art thou compassed about with the very terrours of death? is the racke shewed thee? art thou menaced with dens of Lyons, dungeons, darknesse, & formidable torments? feare none evill; Art thou compassed about with the very terrors of death? is the rack showed thee? art thou menaced with dens of Lyons, dungeons, darkness, & formidable torments? Fear none evil; vb2r pns21 vvn a-acp p-acp dt j n2 pp-f n1? vbz dt n1 vvd pno21? vb2r pns21 vvd p-acp n2 pp-f n2, n2, n1, cc j n2? vvi pi j-jn; (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
895 nor these, nor millions such as these amazements can daunt the soule that loves, and feares nothing save his God. nor these, nor millions such as these amazements can daunt the soul that loves, and fears nothing save his God. ccx d, ccx crd d c-acp d n2 vmb vvi dt n1 cst vvz, cc vvz pix p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 70 Page 112
896 The Cruell Tyrant often trembles, for feare, when the Innocent rejoyce and conquer all their torments . The Cruel Tyrant often trembles, for Fear, when the Innocent rejoice and conquer all their torments. dt j n1 av vvz, p-acp n1, c-crq dt j-jn vvb cc vvi d po32 n2. (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
897 When Modestus the President threatned Saint Basil Bishop of Caesarea in Cappadocia , with povertie, banishment and death, When Modestus the President threatened Saint Basil Bishop of Caesarea in Cappadocia, with poverty, banishment and death, c-crq np1 dt n1 vvd n1 np1 n1 pp-f np1 p-acp np1, p-acp n1, n1 cc n1, (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
898 if hee would not without delay conforme himselfe, and subscribe unto the Religion of his Master Valens the Arian Emperour: the Bishop intreated him not to change his minde concerning the execution of those Torments, saying, he should do him a very great pleasure; to make him lose his Carkeis in the blessed quarrell of Christ: wherein death would prove, both a pleasure and advantage unto him . if he would not without Delay conform himself, and subscribe unto the Religion of his Master Valens the Arian Emperor: the Bishop entreated him not to change his mind Concerning the execution of those Torments, saying, he should do him a very great pleasure; to make him loose his Carkes in the blessed quarrel of christ: wherein death would prove, both a pleasure and advantage unto him. cs pns31 vmd xx p-acp n1 vvi px31, cc vvb p-acp dt n1 pp-f po31 n1 np1 dt np1 n1: dt n1 vvd pno31 xx p-acp vvi po31 n1 vvg dt n1 pp-f d n2, vvg, pns31 vmd vdi pno31 dt j j n1; pc-acp vvi pno31 vvi po31 n2 p-acp dt vvn n1 pp-f np1: c-crq n1 vmd vvi, d dt n1 cc n1 p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
899 To lose all they had, riches, honour, librarie, life for their God, was accounted gaine. They had an eye, not so much to the danger of the Combate, To loose all they had, riches, honour, library, life for their God, was accounted gain. They had an eye, not so much to the danger of the Combat, p-acp vvi d pns32 vhd, n2, n1, n1, n1 p-acp po32 n1, vbds vvn vvi. pns32 vhd dt n1, xx av av-d p-acp dt n1 pp-f dt n1, (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
900 as the certainty of the victory, and the excellencie of the reward . as the certainty of the victory, and the excellency of the reward. c-acp dt n1 pp-f dt n1, cc dt n1 pp-f dt vvb. (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
901 The World is our earthly City, from whence when we are banished, we reape the benefit of returning home to our God. The World is our earthly city, from whence when we Are banished, we reap the benefit of returning home to our God. dt n1 vbz po12 j n1, p-acp c-crq c-crq pns12 vbr vvn, pns12 vvb dt n1 pp-f vvg av-an p-acp po12 n1. (4) sermon (DIV1) 70 Page 113
902 Earthly potencie may make us walke upon Scorpions , passe thorow the fier, and cast us downe to the place of dragons, rob us of all worldly Comforts: but it's not in their power to deprive us of peace of conscience, nor of Christ , the Prince of peace, whom whiles we enjoy, what harme can the arme of flesh do unto us? Earthly potency may make us walk upon Scorpions, pass thorough the fire, and cast us down to the place of dragons, rob us of all worldly Comforts: but it's not in their power to deprive us of peace of conscience, nor of christ, the Prince of peace, whom while we enjoy, what harm can the arm of Flesh do unto us? j n1 vmb vvi pno12 vvi p-acp n2, vvb p-acp dt n1, cc vvb pno12 a-acp p-acp dt n1 pp-f n2, vvb pno12 pp-f d j n2: cc-acp pn31|vbz xx p-acp po32 n1 pc-acp vvi pno12 pp-f n1 pp-f n1, ccx pp-f np1, dt n1 pp-f n1, r-crq n1 pns12 vvb, q-crq n1 vmb dt n1 pp-f n1 vdb p-acp pno12? (4) sermon (DIV1) 70 Page 114
903 After S. Paul accounted all things dung and drosse in comparison of Christ, and expected heaven for a reward; After S. Paul accounted all things dung and dross in comparison of christ, and expected heaven for a reward; p-acp np1 np1 vvn d n2 n1 cc n1 p-acp n1 pp-f np1, cc j-vvn n1 p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
904 to enjoy Christ was to him both things present and future, the world, the promise, Kingdome, all ; to enjoy christ was to him both things present and future, the world, the promise, Kingdom, all; pc-acp vvi np1 vbds p-acp pno31 d n2 j cc j-jn, dt n1, dt vvb, n1, d; (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
905 The Greatnesse of Tyrants breathing out furie, troubled him no more, then the change of the weather; his Chaines hee esteemed as Crownes, his sorrowes as quiet rest, his dungeon as Paradise, as winged hee preached over the world; The Greatness of Tyrants breathing out fury, troubled him no more, then the change of the weather; his Chains he esteemed as Crowns, his sorrows as quiet rest, his dungeon as Paradise, as winged he preached over the world; dt n1 pp-f ng1 vvg av n1, vvn pno31 av-dx av-dc, cs dt n1 pp-f dt n1; po31 n2 pns31 vvd p-acp n2, po31 n2 p-acp j-jn vvi, po31 n1 p-acp n1, p-acp j-vvn pns31 vvd p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
906 as incorporeall he scorned perils, as possessing heaven hee was crucified to the world; as incorporeal he scorned perils, as possessing heaven he was Crucified to the world; c-acp j pns31 vvd n2, p-acp vvg n1 pns31 vbds vvn p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
907 and having an Angelicall-minde, hee was rapt up into the third heaven. As infirme bodies endure for a moment the injuries of the cold ayre, and having an Angelicall-minde, he was rapt up into the third heaven. As infirm bodies endure for a moment the injuries of the cold air, cc vhg dt n1, pns31 vbds vvn a-acp p-acp dt ord n1. p-acp j n2 vvi p-acp dt n1 dt n2 pp-f dt j-jn n1, (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
908 when they divest themselves, to enjoy the enlivening and reviving comfort of the hot bathe into which they are descending : when they divest themselves, to enjoy the enlivening and reviving Comfort of the hight bath into which they Are descending: c-crq pns32 vvb px32, pc-acp vvi dt n1 cc vvg n1 pp-f dt j n1 p-acp r-crq pns32 vbr vvg: (4) sermon (DIV1) 71 Page 114
909 so Christian Pilgrims resolutely sustaine the insufferable miseries and maladies wherewith they are compassed in this life in confidence to enjoy the presence of God, so Christian Pilgrim's resolutely sustain the insufferable misery's and maladies wherewith they Are compassed in this life in confidence to enjoy the presence of God, av njp ng1 av-j vvi dt j n2 cc n2 c-crq pns32 vbr vvn p-acp d n1 p-acp n1 pc-acp vvi dt n1 pp-f np1, (4) sermon (DIV1) 71 Page 115
910 & the pleasures at his right hand for ever. Earthly sorrowes are no other then bitter Potions, which wee must drinke for our Soules-health : & the pleasures At his right hand for ever. Earthly sorrows Are no other then bitter Potions, which we must drink for our Souls-health: cc dt n2 p-acp po31 j-jn n1 p-acp av. j n2 vbr dx n-jn cs j n2, r-crq pns12 vmb vvi p-acp po12 n1: (4) sermon (DIV1) 71 Page 115
911 they may displease the delicate taste of flesh and blood; but the sanctified issues thereof, are plenary joy and peace. they may displease the delicate taste of Flesh and blood; but the sanctified issues thereof, Are plenary joy and peace. pns32 vmb vvi dt j n1 pp-f n1 cc n1; cc-acp dt j-vvn vvz av, vbr j-jn n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 72 Page 115
912 They may denude us of somewhat which would separate us from eternall happinesse, but our happinesse and comfort in our God they cannot possibly separate from us . They may denude us of somewhat which would separate us from Eternal happiness, but our happiness and Comfort in our God they cannot possibly separate from us. pns32 vmb vvn pno12 pp-f av r-crq vmd vvi pno12 p-acp j n1, cc-acp po12 n1 cc n1 p-acp po12 n1 pns32 vmbx av-j vvi p-acp pno12. (4) sermon (DIV1) 72 Page 115
913 Wherfore, as the woman prepares with care and diligence to entertaine and wade thorow her inutterable paines in Childe-birth with patient cheerefulnesse , in the eagernesse of her desire to be crown'd with the honour of a Mother: So in the assured hope to live and reigne with our God, let's under-goe the pangs and throwes, which the world throwes upon us with humble meekenesse. The fire and ayre doe overthrow mountaines, rend up rocks, Wherefore, as the woman prepares with care and diligence to entertain and wade thorough her inutterable pains in Childbirth with patient cheerfulness, in the eagerness of her desire to be crowned with the honour of a Mother: So in the assured hope to live and Reign with our God, let's undergo the pangs and throws, which the world throws upon us with humble meekness. The fire and air do overthrow Mountains, rend up Rocks, q-crq, c-acp dt n1 vvz p-acp n1 cc n1 pc-acp vvi cc vvi p-acp po31 j n2 p-acp n1 p-acp j n1, p-acp dt n1 pp-f po31 n1 pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1: av p-acp dt j-vvn n1 p-acp vvb cc vvi p-acp po12 n1, vvb|pno12 j dt n2 cc vvz, r-crq dt n1 vvz p-acp pno12 p-acp j n1. dt n1 cc n1 vdb vvi n2, vvb a-acp n2, (4) sermon (DIV1) 72 Page 115
914 and shake the whole earth to breake forth to their naturall place; and shake the Whole earth to break forth to their natural place; cc vvb dt j-jn n1 pc-acp vvi av p-acp po32 j n1; (4) sermon (DIV1) 72 Page 115
915 teaching us to breake thorow all impediments, throw off all cloggs, breake all chaines, make way thorow the very thickest crowd of all Creatures, to hasten unto the bosome of our beloved God. teaching us to break thorough all impediments, throw off all clogs, break all chains, make Way thorough the very thickest crowd of all Creatures, to hasten unto the bosom of our Beloved God. vvg pno12 p-acp vvb p-acp d n2, vvb a-acp d n2, vvb d n2, vvb n1 p-acp dt av js vvb pp-f d n2, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f po12 j-vvn np1. (4) sermon (DIV1) 72 Page 115
916 Seeing then nothing under Heaven can content the devout minde, nor in Heaven save God alone; Seeing then nothing under Heaven can content the devout mind, nor in Heaven save God alone; vvg av pix p-acp n1 vmb vvi dt j n1, ccx p-acp n1 p-acp np1 av-j; (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
917 Let nothing likewise discontent us under heaven, so long as we possesse our God. Let nothing likewise discontent us under heaven, so long as we possess our God. vvb pix av j-jn pno12 p-acp n1, av av-j c-acp pns12 vvb po12 n1. (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
918 But as the woman, as soone as she is delivered of the childe, remembreth no more the anguish, But as the woman, as soon as she is Delivered of the child, Remember no more the anguish, cc-acp c-acp dt n1, c-acp av c-acp pns31 vbz vvn pp-f dt n1, vvz av-dx av-dc dt n1, (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
919 for joy that a man is borne into the World; for joy that a man is born into the World; p-acp n1 cst dt n1 vbz vvn p-acp dt n1; (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
920 So learne to over-looke and forget the sorrowes and anguish of this life, thorow the full assurance shortly to possesse the things which God hath prepared for them that love him; So Learn to overlook and forget the sorrows and anguish of this life, thorough the full assurance shortly to possess the things which God hath prepared for them that love him; av vvi p-acp vvi cc vvb dt n2 cc n1 pp-f d n1, p-acp dt j n1 av-j pc-acp vvi dt n2 r-crq np1 vhz vvn p-acp pno32 cst vvb pno31; (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
921 which are such things as eye hath not seene , nor eare heard, neither have entred into the heart of man, 1. Cor. 2.9. and who are those that love him? but such as can truely professe with David, Whom have I in Heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee . which Are such things as eye hath not seen, nor ear herd, neither have entered into the heart of man, 1. Cor. 2.9. and who Are those that love him? but such as can truly profess with David, Whom have I in Heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. r-crq vbr d n2 c-acp n1 vhz xx vvn, ccx n1 vvd, dx vhb vvn p-acp dt n1 pp-f n1, crd np1 crd. cc q-crq vbr d cst vvb pno31? cc-acp d c-acp vmb av-j vvb p-acp np1, ro-crq vhb pns11 p-acp n1 p-acp pno21? cc pc-acp vbz pix p-acp n1 cst pns11 vvb p-acp pno21. (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
922 Happy is that people that is in such a case; yea, happie is that people, whose God is the Lord . Happy is that people that is in such a case; yea, happy is that people, whose God is the Lord. j vbz d n1 cst vbz p-acp d dt n1; uh, j vbz d n1, rg-crq n1 vbz dt n1. (4) sermon (DIV1) 72 Page 116
923 None can be so ignorant to account it Novelty, or Malignant to deeme it needlesse to preserve the pious memory of Saints departed, None can be so ignorant to account it Novelty, or Malignant to deem it needless to preserve the pious memory of Saints departed, pix vmb vbi av j pc-acp vvi pn31 n1, cc j pc-acp vvi pn31 j pc-acp vvi dt j n1 pp-f n2 vvn, (4) sermon (DIV1) 73 Page 116
924 as a precious oyntment, in a Paper-Boxe. The Prophet Hieremie praised King Iosiah ; David his deare friend Ionathan . as a precious ointment, in a Paper-Boxe. The Prophet Jeremiah praised King Josiah; David his deer friend Ionathan. c-acp dt j n1, p-acp dt n1. dt n1 np1 vvn n1 np1; np1 po31 j-jn n1 np1. (4) sermon (DIV1) 73 Page 116
925 S. Herom his noble disciple Marcella . S. Herom his noble disciple Marcella. np1 np1 po31 j n1 np1. (4) sermon (DIV1) 73 Page 117
926 Both Greeks, Romans, & Christians, have ever sprinkled some perfume upon their dead; yea, large volumes are written in honour of particular Persons. Both Greeks, Romans, & Christians, have ever sprinkled Some perfume upon their dead; yea, large volumes Are written in honour of particular Persons. av-d np1, np1, cc np1, vhb av vvd d vvi p-acp po32 j; uh, j n2 vbr vvn p-acp vvb pp-f j n2. (4) sermon (DIV1) 73 Page 117
927 The greatest of Apostles, hearing of Philemons love and faith toward the Lord Iesus, and toward all Saints, praiseth God for it, publisheth it, The greatest of Apostles, hearing of Philemons love and faith towards the Lord Iesus, and towards all Saints, Praiseth God for it, Publisheth it, dt js pp-f n2, vvg pp-f np1 n1 cc n1 p-acp dt n1 np1, cc p-acp d n2, vvz np1 p-acp pn31, vvz pn31, (4) sermon (DIV1) 74 Page 117
928 & records it, that whatsoever good thing was in him thorow Christ: might be knowne, to exite others unto the like degree of Perfection. & records it, that whatsoever good thing was in him thorough christ: might be known, to exite Others unto the like degree of Perfection. cc vvz pn31, cst r-crq j n1 vbds p-acp pno31 p-acp np1: vmd vbi vvn, p-acp n1 n2-jn p-acp dt j n1 pp-f n1. (4) sermon (DIV1) 74 Page 117
929 Nor can I frustrate your hungry expectation without deserved blame ; Nor can I frustrate your hungry expectation without deserved blame; ccx vmb pns11 vvi po22 j n1 p-acp vvn n1; (4) sermon (DIV1) 75 Page 117
930 should I silence his worth, and shovell it with the Sacred ashes into his Grave: nor can I satisfie it without some dash of Ambition , who thereby am capable to receive more honour by his memoriall, than this vanishing breath can confer upon him ; should I silence his worth, and shovel it with the Sacred Ashes into his Grave: nor can I satisfy it without Some dash of Ambition, who thereby am capable to receive more honour by his memorial, than this vanishing breath can confer upon him; vmd pns11 n1 po31 j, cc n1 pn31 p-acp dt j n2 p-acp po31 j: ccx vmb pns11 vvi pn31 p-acp d vvb pp-f n1, r-crq av vbm j pc-acp vvi dc vvb p-acp po31 n1, cs d vvg vvi vmb vvi p-acp pno31; (4) sermon (DIV1) 75 Page 117
931 as once Hortensius praised Rhetorick to the skies, that he also might ascend with her . as once Hortensius praised Rhetoric to the skies, that he also might ascend with her. c-acp a-acp np1 vvn n1 p-acp dt n2, cst pns31 av vmd vvi p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 75 Page 117
932 And howsoever in this place, and presence, good men lov'd him , and bad men had nothing but good to speake of him: And howsoever in this place, and presence, good men loved him, and bad men had nothing but good to speak of him: cc c-acp p-acp d n1, cc n1, j n2 vvd pno31, cc j n2 vhd pix cc-acp j pc-acp vvi pp-f pno31: (4) sermon (DIV1) 75 Page 117
933 Yet seeing vertue cannot either be alwayes free'd from Envie , or confin'd within so narrow a compasse; let's gratifie others with the shadow of his large spreading worth. Wherein (to stop Momus mouth) expect no Panegyricall Oration , Yet seeing virtue cannot either be always freed from Envy, or confined within so narrow a compass; let's gratify Others with the shadow of his large spreading worth. Wherein (to stop Momus Mouth) expect no Panegyrical Oration, av vvg n1 vmbx av-d vbi av vvn p-acp vvb, cc vvn p-acp av j dt n1; n2 vvi n2-jn p-acp dt n1 pp-f po31 j j-vvg j. c-crq (pc-acp vvi np1 n1) vvb dx j n1, (4) sermon (DIV1) 75 Page 118
934 or sale of praise at a certaine price ; or sale of praise At a certain price; cc n1 pp-f n1 p-acp dt j vvb; (4) sermon (DIV1) 75 Page 118
935 but a most just Narration of the Mercies of God unto him in life and death. but a most just Narration of the mercies of God unto him in life and death. cc-acp dt av-ds j n1 pp-f dt n2 pp-f np1 p-acp pno31 p-acp n1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 75 Page 118
936 WILLIAM FAVCIT, late of VPTON in the Parish of West-Ham, in the Countie of Essex, Gentleman, was born in ARNCLIFFE in York-shire, of honest Parents, Persons of good worth and note in their Countrey. WILLIAM FAVCIT, late of UPTON in the Parish of West-Ham, in the County of Essex, Gentleman, was born in ARNCLIFFE in Yorkshire, of honest Parents, Persons of good worth and note in their Country. np1 fw-la, j pp-f np1 p-acp dt n1 pp-f n1, p-acp dt n1 pp-f np1, n1, vbds vvn p-acp np1 p-acp n1, pp-f j n2, n2 pp-f j n1 cc vvb p-acp po32 n1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 118
937 Yet his owne Vertues and Pietie did ever more renowne him, then his Pedegree ; Yet his own Virtues and Piety did ever more renown him, then his Pedigree; av po31 d ng1 cc n1 vdd av av-dc n1 pno31, cs po31 n1; (4) sermon (DIV1) 76 Page 118
938 His Second-birth qualifie him more then his first birth, whereby hee became the very Top and Honour of all his kindred. His principall education & chiefe abode was in the famous Cities of Norwich, & London, where it pleased God, so to prosper his estate, and especially worke upon his heart, in the powerfull Ministery of the Word, that he became an experienced, conscionable, and noble Christian . His Second-birth qualify him more then his First birth, whereby he became the very Top and Honour of all his kindred. His principal education & chief Abided was in the famous Cities of Norwich, & London, where it pleased God, so to prosper his estate, and especially work upon his heart, in the powerful Ministry of the Word, that he became an experienced, conscionable, and noble Christian. po31 n1 vvi pno31 av-dc cs po31 ord n1, c-crq pns31 vvd dt j j cc n1 pp-f d po31 n1. po31 j-jn n1 cc j-jn n1 vbds p-acp dt j n2 pp-f np1, cc np1, c-crq pn31 vvn np1, av p-acp vvb po31 n1, cc av-j vvi p-acp po31 n1, p-acp dt j n1 pp-f dt n1, cst pns31 vvd dt vvn, j, cc j np1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 118
939 His acute wit , faithfull memory, working head, and great experience in the affaires of this life, together with his good repute and power among his friends, he imployed rather to the good of others, where it might bee beneficiall to Church, or common-wealth, then to the advantage of his owne ends or estate. All men have some infirmities , His acute wit, faithful memory, working head, and great experience in the affairs of this life, together with his good repute and power among his Friends, he employed rather to the good of Others, where it might be beneficial to Church, or commonwealth, then to the advantage of his own ends or estate. All men have Some infirmities, po31 j n1, j n1, vvg n1, cc j n1 p-acp dt n2 pp-f d n1, av p-acp po31 j n1 cc n1 p-acp po31 n2, pns31 vvd av-c p-acp dt j pp-f n2-jn, c-crq pn31 vmd vbi j p-acp n1, cc n1, av p-acp dt n1 pp-f po31 d n2 cc n1. d n2 vhb d n2, (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
940 and in their judgement, who knew him best, hee as few as man could have ; and in their judgement, who knew him best, he as few as man could have; cc p-acp po32 n1, r-crq vvd pno31 av-js, pns31 p-acp d c-acp n1 vmd vhi; (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
941 his care being so to live here on earth, as one that beleeved hee should live with Christ in Heaven. Hee was happie in his Marriage, and in the hopefull fruit of the honourable undefiled-Bed. But the fruit of his Body being nip't with the early frost of death, his care being so to live Here on earth, as one that believed he should live with christ in Heaven. He was happy in his Marriage, and in the hopeful fruit of the honourable undefiled-Bed. But the fruit of his Body being nipped with the early frost of death, po31 n1 vbg av pc-acp vvi av p-acp n1, c-acp pi cst vvn pns31 vmd vvi p-acp np1 p-acp n1. pns31 vbds j p-acp po31 n1, cc p-acp dt j n1 pp-f dt j n1. p-acp dt n1 pp-f po31 n1 vbg vvn p-acp dt av-j n1 pp-f n1, (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
942 and withered before full ripenesse; God having so mercifully provided for the Heires of his Body in Heaven, and withered before full ripeness; God having so mercifully provided for the Heirs of his Body in Heaven, cc j-vvn p-acp j n1; np1 vhg av av-j vvn p-acp dt n2 pp-f po31 n1 p-acp n1, (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
943 and denying a supply of those young olive-branches : and denying a supply of those young Olive branches: cc vvg dt vvb pp-f d j n2: (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
944 his care was doubled to provide for Gods. Heyres , and poore children on earth, that stood in neede of the uttermost extent of his goodnesse . his care was doubled to provide for God's Heirs, and poor children on earth, that stood in need of the uttermost extent of his Goodness. png31 n1 vbds vvn p-acp vvb p-acp n2 n2, cc j n2 p-acp n1, cst vvd p-acp vvb pp-f dt j n1 pp-f po31 n1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
945 Vnto whom hee lent such a helping hand both in life and death, out of his moderate estate , Unto whom he lent such a helping hand both in life and death, out of his moderate estate, p-acp ro-crq pns31 vvn d dt vvg n1 av-d p-acp n1 cc n1, av pp-f po31 j n1, (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
946 as few examples (I feare) can bee produced to have done the like; namely, to make Christ coheire with his Kinred . as few Examples (I Fear) can be produced to have done the like; namely, to make christ coheir with his Kindred. c-acp d n2 (pns11 vvb) vmb vbi vvn pc-acp vhi vdn dt av-j; av, pc-acp vvi np1 n1 p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 119
947 Hee began at the Sanctuary, and Temple of God, watering his native barren soyle wirh setled maintenance , He began At the Sanctuary, and Temple of God, watering his native barren soil with settled maintenance, pns31 vvd p-acp dt n1, cc n1 pp-f np1, vvg po31 j-jn j n1 p-acp vvn n1, (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
948 for the Preaching of the word in the Chappell of HAVVTON-GILL. for the Preaching of the word in the Chapel of HAVVTON-GILL. p-acp dt vvg pp-f dt n1 p-acp dt n1 pp-f j. (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
949 Where also having built a free-Schoole, and endowed it for ever with a liberall allowance, hee hath happily provided for the education of Posterity, and the instruction & consolation of their Parents; so that young and old may thus honour his memoriall; Where also having built a free-Schoole, and endowed it for ever with a liberal allowance, he hath happily provided for the education of Posterity, and the instruction & consolation of their Parents; so that young and old may thus honour his memorial; c-crq av vhg vvn dt n1, cc vvd pn31 p-acp av p-acp dt j n1, pns31 vhz av-j vvn p-acp dt n1 pp-f n1, cc dt n1 cc n1 pp-f po32 n2; av d j cc j vmb av vvi po31 n-jn; (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
950 He was a faithfull Man, and feared God above many . He was a faithful Man, and feared God above many. pns31 vbds dt j n1, cc vvd np1 p-acp d. (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
951 As he cast his right eye upon their Soules, so with his left eye he searched out the Poore, Fatherlesse, Levite and Widdow . As he cast his right eye upon their Souls, so with his left eye he searched out the Poor, Fatherless, Levite and Widow. p-acp pns31 vvd po31 j-jn n1 p-acp po32 n2, av p-acp po31 vvd n1 pns31 vvn av dt j, j, np1 cc n1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
952 Some he educated at the most famous Vniversitie of Cambridge: For others, he builded houses, and bestowed the dormitaries, and competent allowance upon the desolate . some he educated At the most famous university of Cambridge: For Others, he built houses, and bestowed the dormitaries, and competent allowance upon the desolate. d pns31 vvn p-acp dt av-ds j n1 pp-f np1: p-acp n2-jn, pns31 vvn n2, cc vvd dt n2, cc j n1 p-acp dt j. (4) sermon (DIV1) 76 Page 120
953 For others, hee made Garments, and encreased the Salarie of severall indigent Pastors. Thus, what oyle others vainly and profusely, yea often prophanely wast, on birds and beasts, and Prostitutes worse then beasts; lavish out upon sottish pleasures, hang upon their proud backs, or pamper their full-fed paunches withall, he powred into Gods Lampe , to kindle and keep alive the fire of Grace and goodnesse in the Living Temples of the Lord. For Others, he made Garments, and increased the Salary of several indigent Pastors. Thus, what oil Others vainly and profusely, yea often profanely wast, on Birds and beasts, and Prostitutes Worse then beasts; lavish out upon sottish pleasures, hang upon their proud backs, or pamper their full-fed paunches withal, he poured into God's Lamp, to kindle and keep alive the fire of Grace and Goodness in the Living Temples of the Lord. p-acp n2-jn, pns31 vvd n2, cc vvd dt n1 pp-f j j ng1. av, r-crq n1 n2-jn av-j cc av-j, uh av av-j vvi, p-acp n2 cc n2, cc n2 jc cs n2; j av p-acp j n2, vvb p-acp po32 j n2, cc vvi po32 j n2 av, pns31 vvn p-acp npg1 n1, p-acp vvb cc vvb j dt n1 pp-f vvb cc n1 p-acp dt vvg n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 76 Page 121
954 Thus (like a good Steward ) he dealt both wisely for himselfe, his soule; and justly with his Lord . Thus (like a good Steward) he dealt both wisely for himself, his soul; and justly with his Lord. av (av-j dt j n1) pns31 vvd d av-j p-acp px31, po31 n1; cc av-j p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 77 Page 121
955 Though Mammon came thorow his fingers, yet hee washt his heart from the love of it, Though Mammon Come thorough his fingers, yet he washed his heart from the love of it, cs np1 vvd p-acp po31 n2, av pns31 vvn po31 n1 p-acp dt vvb pp-f pn31, (4) sermon (DIV1) 77 Page 121
956 and his hands from the soyle of oppression , extortion, biting, unmercifulnesse and iniustice, the Epidemicall infection of these times. and his hands from the soil of oppression, extortion, biting, unmercifulness and injustice, the Epidemical infection of these times. cc po31 n2 p-acp dt n1 pp-f n1, n1, vvg, n1 cc n1, dt j n1 pp-f d n2. (4) sermon (DIV1) 77 Page 121
957 In all these his care and desire was to eschew ostentation and vaine-glory, both in life and death; lest hee should receive his reward on earth. In all these his care and desire was to eschew ostentation and vainglory, both in life and death; lest he should receive his reward on earth. p-acp d d po31 n1 cc n1 vbds pc-acp vvi n1 cc n1, d p-acp n1 cc n1; cs pns31 vmd vvi po31 vvi p-acp n1. (4) sermon (DIV1) 78 Page 121
958 Whereby it appeared hee sought the Glory of God; and not the praise of men. His left hand of vaine-glory never knew what his right hand of Charitie dispensed . Whereby it appeared he sought the Glory of God; and not the praise of men. His left hand of vainglory never knew what his right hand of Charity dispensed. c-crq pn31 vvd pns31 vvd dt n1 pp-f np1; cc xx dt n1 pp-f n2. po31 vvd n1 pp-f n1 av-x vvd r-crq po31 j-jn n1 pp-f n1 vvn. (4) sermon (DIV1) 78 Page 121
959 It delighted him fully to remember that Iudgement shall produce to publique view, what Mercie stores up in secret. Vprightnesse, the Crowne of Religiousnesse did cloathe his Actions as a Garment . It delighted him Fully to Remember that Judgement shall produce to public view, what Mercy stores up in secret. Uprightness, the Crown of Religiousness did cloth his Actions as a Garment. pn31 j-vvn pno31 av-j pc-acp vvi d n1 vmb vvi p-acp j vvi, r-crq n1 vvz a-acp p-acp j-jn. n1, dt vvb pp-f n1 vdd vvi po31 n2 p-acp dt n1. (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
960 Those shewes of Pietie and devotion, which in too many now adayes are onely sheds and shelters of their impietie; Those shows of Piety and devotion, which in too many now adays Are only sheds and shelters of their impiety; d vvz pp-f n1 cc n1, r-crq p-acp av d av av vbr j vvz cc n2 pp-f po32 n1; (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
961 were true ensignes, and ornaments in him of Grace and vertue. Hypocrisie is no affecter of hidden secrecie in duties of Pietie and pitty. The Strumpet loves to heare the shrill-sound of the Trumpet, winging her own praise unto the remotest parts of the world . were true ensigns, and Ornament in him of Grace and virtue. Hypocrisy is no affecter of hidden secrecy in duties of Piety and pity. The Strumpet loves to hear the shrill-sound of the Trumpet, winging her own praise unto the Remotest parts of the world. vbdr j n2, cc n2 p-acp pno31 pp-f vvb cc n1. n1 vbz dx n1 pp-f j-vvn n1 p-acp n2 pp-f n1 cc vvb. dt n1 vvz pc-acp vvi dt n1 pp-f dt n1, vvg po31 d vvb p-acp dt js n2 pp-f dt n1. (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
962 Shee may weepe with them that weepe, but seldome doth she wipe away their teares, by relieving their sorrowes, and healing their soares . She may weep with them that weep, but seldom does she wipe away their tears, by relieving their sorrows, and healing their soars. pns31 vmb vvi p-acp pno32 cst vvb, cc-acp av vdz pns31 vvb av po32 n2, p-acp vvg po32 n2, cc vvg po32 vvz. (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
963 His greatest Imployment at home was Reading, Meditation, and Prayer, joyned with resolution to practise the will of his Master, as it was imparted unto him . His greatest Employment At home was Reading, Meditation, and Prayer, joined with resolution to practise the will of his Master, as it was imparted unto him. po31 js n1 p-acp av-an vbds vvg, n1, cc n1, vvn p-acp n1 p-acp vvb dt n1 pp-f po31 n1, c-acp pn31 vbds vvn p-acp pno31. (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
964 The sacred Scriptures were his food, the Man of his Counsell, the first hee saluted in the Morning, in the evening the last , his Rule all day long. The sacred Scriptures were his food, the Man of his Counsel, the First he saluted in the Morning, in the evening the last, his Rule all day long. dt j n2 vbdr po31 n1, dt n1 pp-f po31 n1, dt ord pns31 vvn p-acp dt n1, p-acp dt n1 dt ord, po31 vvi d n1 av-j. (4) sermon (DIV1) 78 Page 122
965 To silence his care of, and religious behaviour in trayning up his familie, he had his limited-houres and times apart, to fast, pray, and make all his accounts right and strait with his God. To silence his care of, and religious behaviour in training up his family, he had his limited-houres and times apart, to fast, pray, and make all his accounts right and strait with his God. p-acp n1 po31 vvb pp-f, cc j n1 p-acp n-vvg a-acp po31 n1, pns31 vhd po31 n2 cc n2 av, p-acp av-j, vvb, cc vvi d po31 vvz j-jn cc j p-acp po31 n1. (4) sermon (DIV1) 78 Page 123
966 Whereof marke and remarke this one singular instance, found in his Closet after his death, to cleare all dubitation. For the Space of this ten yeeres last past, his Custome was at the yeeres end to take a Survey of his Temporall estate, which hee having briefly summ'd up in a sheete of Paper; Whereof mark and remark this one singular instance, found in his Closet After his death, to clear all dubitation. For the Molle of this ten Years last passed, his Custom was At the Years end to take a Survey of his Temporal estate, which he having briefly summed up in a sheet of Paper; c-crq vvb cc n1 d crd j n1, vvn p-acp po31 n1 p-acp po31 n1, pc-acp vvi d n1. p-acp dt n1 pp-f d crd n2 ord vvn, po31 n1 vbds p-acp dt n2 vvb pc-acp vvi dt vvb pp-f po31 j n1, r-crq pns31 vhg av-j vvd a-acp p-acp dt n1 pp-f n1; (4) sermon (DIV1) 78 Page 123
967 he made a godly Prayer , and thanksgiving, which he annexed unto his account *, and left in writing yet to be seene. One whereof for thy satisfaction and example of Imitation , I have verbatim transcribed, he made a godly Prayer, and thanksgiving, which he annexed unto his account *, and left in writing yet to be seen. One whereof for thy satisfaction and Exampl of Imitation, I have verbatim transcribed, pns31 vvd dt j n1, cc n1, r-crq pns31 vvn p-acp po31 vvb *, cc vvd p-acp vvg av pc-acp vbi vvn. crd q-crq p-acp po21 n1 cc n1 pp-f n1, pns11 vhb av vvn, (4) sermon (DIV1) 78 Page 123
968 and placed at the end. He was very Choice of his Company, when he came abroad; and placed At the end. He was very Choice of his Company, when he Come abroad; cc vvn p-acp dt n1. pns31 vbds j j pp-f po31 n1, c-crq pns31 vvd av; (4) sermon (DIV1) 78 Page 123
969 avoyding when he could, the Places and persons where Religion dwelt not , lest hee should see what grieved him, avoiding when he could, the Places and Persons where Religion dwelled not, lest he should see what grieved him, vvg c-crq pns31 vmd, dt n2 cc n2 c-crq n1 vvd xx, cs pns31 vmd vvi r-crq vvd pno31, (4) sermon (DIV1) 78 Page 123
970 or say what would rather trouble then reforme others, being moderate in his owne cause, and couragious as a Lyon in Gods. His tongue was seasoned so thorowly with the Salt of the Sanctuary, and his heart had waded thorow the deepe waters of long-afflictions, that his conference seasoned others with whom he conversed. No Societie so satisfied his divine minde, or say what would rather trouble then reform Others, being moderate in his own cause, and courageous as a lion in God's His tongue was seasoned so thoroughly with the Salt of the Sanctuary, and his heart had waded thorough the deep waters of long-afflictions, that his conference seasoned Others with whom he conversed. No Society so satisfied his divine mind, cc vvb r-crq vmd av-c n1 av vvi n2-jn, vbg j p-acp po31 d n1, cc j p-acp dt n1 p-acp n2 po31 n1 vbds vvn av av-j p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc po31 n1 vhd vvn p-acp dt j-jn n2 pp-f n2, cst po31 n1 j-vvn n2-jn p-acp ro-crq pns31 vvn. av-dx n1 av vvd po31 j-jn n1, (4) sermon (DIV1) 78 Page 124
971 as the Ministers of Christ, wherein he never found sacietie. Whose common neglect in the world, he so took to heart; whose necessities he so seriously weighed, and seasonably relieved: as none whom hee embraced returned from him, un-honoured, or ungratified . as the Ministers of christ, wherein he never found satiety. Whose Common neglect in the world, he so took to heart; whose necessities he so seriously weighed, and seasonably relieved: as none whom he embraced returned from him, unhonoured, or ungratified. c-acp dt n2 pp-f np1, c-crq pns31 av-x vvd n1. rg-crq j n1 p-acp dt n1, pns31 av vvd p-acp n1; rg-crq n2 pns31 av av-j vvn, cc av-j vvn: c-acp pi ro-crq pns31 vvn vvn p-acp pno31, j, cc vvd. (4) sermon (DIV1) 78 Page 124
972 As by his constant frequencie in hearing the Word, (whereby hee put also much heart and life into others to draw them to the house of God ) and conference with Preachers, he gained comfort to his soule : As by his constant frequency in hearing the Word, (whereby he put also much heart and life into Others to draw them to the house of God) and conference with Preachers, he gained Comfort to his soul: p-acp p-acp po31 j n1 p-acp vvg dt n1, (c-crq pns31 vvd av d n1 cc n1 p-acp n2-jn pc-acp vvi pno32 p-acp dt n1 pp-f np1) cc n1 p-acp n2, pns31 vvd vvb p-acp po31 n1: (4) sermon (DIV1) 78 Page 124
973 so his study was day and night, how by comfort, friendly counsell, countenance, and care, he might repay their spirituals which he received, by the aduancement of them with his Temporals . so his study was day and night, how by Comfort, friendly counsel, countenance, and care, he might repay their spirituals which he received, by the advancement of them with his Temporals. av po31 vvb vbds n1 cc n1, c-crq p-acp vvi, j n1, n1, cc n1, pns31 vmd vvi po32 n2 r-crq pns31 vvd, p-acp dt n1 pp-f pno32 p-acp po31 n2. (4) sermon (DIV1) 78 Page 124
974 And wheresoever God placed his favour, no man could more glory in a sincere, fast, open-hearted, and open-handed friend. And wheresoever God placed his favour, no man could more glory in a sincere, fast, open-hearted, and openhanded friend. cc c-crq np1 vvd po31 vvi, dx n1 vmd av-dc n1 p-acp dt j, av-j, j, cc j n1. (4) sermon (DIV1) 78 Page 124
975 And now behold this poore-mans-treasurer, is called to his account, and hastens to his end . And now behold this poore-mans-treasurer, is called to his account, and hastens to his end. cc av vvb d n1, vbz vvn p-acp po31 vvi, cc vvz p-acp po31 vvb. (4) sermon (DIV1) 79 Page 124
976 Sicknesse summons him to prepare, and death tels him he will admit, neither deniall, nor delay. With what ioy, contentation, and meekenesse hee embraced the message of the one, Sickness summons him to prepare, and death tells him he will admit, neither denial, nor Delay. With what joy, contentation, and meekness he embraced the message of the one, n1 n1 pno31 p-acp vvb, cc n1 vvz pno31 pns31 vmb vvi, dx n1, ccx vvb. p-acp r-crq vvb, n1, cc n1 pns31 vvd dt n1 pp-f dt crd, (4) sermon (DIV1) 79 Page 124
977 and with what Patience and resolution hee did undergoe the other, let the many witnesses declare. and with what Patience and resolution he did undergo the other, let the many Witnesses declare. cc p-acp r-crq n1 cc n1 pns31 vdd vvi dt n-jn, vvb dt d n2 vvi. (4) sermon (DIV1) 79 Page 125
978 In both he taught the Spectators how to desire to die, and what was the ripe fruit of a good-Conscience and a godly life . In both he taught the Spectators how to desire to die, and what was the ripe fruit of a good-Conscience and a godly life. p-acp d pns31 vvd dt n2 c-crq pc-acp vvb pc-acp vvi, cc r-crq vbds dt j n1 pp-f dt n1 cc dt j n1. (4) sermon (DIV1) 79 Page 125
979 Having clearely testified his unfained love, by his bounty unto his deare-wife and friends, and recommended his hearty respects, to be by her continued for ever unto his friends in Generall, and to some others by name , (whom he resigned with charge unto her Christian affections, for his sake, as our Lord did his mother unto his beeloved Iohn. Woman, behold thy sonne; sonne, behold thy Mother; Having clearly testified his unfeigned love, by his bounty unto his deare-wife and Friends, and recommended his hearty respects, to be by her continued for ever unto his Friends in General, and to Some Others by name, (whom he resigned with charge unto her Christian affections, for his sake, as our Lord did his mother unto his beeloved John. Woman, behold thy son; son, behold thy Mother; vhg av-j vvd po31 j n1, p-acp po31 n1 p-acp po31 n1 cc n2, cc vvn po31 j n2, pc-acp vbi p-acp po31 j-vvn p-acp av p-acp po31 n2 p-acp n1, cc p-acp d n2-jn p-acp n1, (r-crq pns31 vvn p-acp vvb p-acp po31 np1 n2, p-acp po31 n1, p-acp po12 n1 vdd po31 n1 p-acp po31 vvn np1. n1, vvb po21 n1; n1, vvb po21 n1; (4) sermon (DIV1) 80 Page 125
980 ) hee commended and yeelded his body to the Grave , and his Soule to God that gave it; ) he commended and yielded his body to the Grave, and his Soul to God that gave it; ) pns31 vvn cc vvd po31 n1 p-acp dt j, cc po31 n1 p-acp np1 cst vvd pn31; (4) sermon (DIV1) 80 Page 125
981 Leaving sorrow among his beloved ones for his losse, but mingled with abundance of ioy for his happie life, and comfortable departure in the Lord. Thus what Heaven and Earth, shall suffer, hee suffered; Leaving sorrow among his Beloved ones for his loss, but mingled with abundance of joy for his happy life, and comfortable departure in the Lord. Thus what Heaven and Earth, shall suffer, he suffered; vvg n1 p-acp po31 vvn pi2 p-acp po31 n1, p-acp vvn p-acp n1 pp-f vvb p-acp po31 j n1, cc j n1 p-acp dt n1. av q-crq n1 cc n1, vmb vvi, pns31 vvd; (4) sermon (DIV1) 80 Page 125
982 a blessed change and having bid good-night to this world, hee now triumphes among the glorious Angels; Leaving the Monument of a good name behind him, a blessed change and having bid goodnight to this world, he now Triumphos among the glorious Angels; Leaving the Monument of a good name behind him, dt vvn n1 cc vhg vvn n1 p-acp d n1, pns31 av n2 p-acp dt j n2; vvg dt n1 pp-f dt j n1 p-acp pno31, (4) sermon (DIV1) 80 Page 126
983 as Elias his cloake; for the example of the Church, and consolation of surviving Friends. Which hungry time , that hath morseld many generations; and yet gapes for more: as Elias his cloak; for the Exampl of the Church, and consolation of surviving Friends. Which hungry time, that hath morseld many generations; and yet gapes for more: c-acp np1 po31 n1; p-acp dt n1 pp-f dt n1, cc n1 pp-f vvg n2. r-crq j n1, cst vhz vvd d n2; cc av vvz p-acp av-dc: (4) sermon (DIV1) 80 Page 126
984 shall not be able hastily to seize on, digest, or murther, as Caine his Brother, and hide it in the Ground . FINIS. shall not be able hastily to seize on, digest, or murder, as Cain his Brother, and hide it in the Ground. FINIS. vmb xx vbi j av-j p-acp vvb a-acp, vvb, cc n1, p-acp np1 po31 n1, cc vvb pn31 p-acp dt n1. fw-la. (4) sermon (DIV1) 80 Page 126

Marginalia

View Segment and References (Segment No.) Note No. Text Standardized Text Parts of Speech
1 0 Hymni, laudes Dei cum cantico; si sit laus, & non sit Dei, non est hymnus; si sit & laus, & Dei laus, & non cantetur, non est hymnus: oportet ergo ut habeat hac tria, & laudem, & Dei, & Canticum. Qui cantat laudem, non solum cantat, sed et amat cum quem cantat: In laude confitentis est praedicatio, in cantico, amantis affectio. S. Aug. in Psal. 72. Hymni, laudes Dei cum Cantico; si sit laus, & non sit Dei, non est Hymn; si sit & laus, & Dei laus, & non cantetur, non est Hymn: oportet ergo ut habeat hac tria, & Laudem, & Dei, & Canticum. Qui cantat Laudem, non solum cantat, sed et amat cum Whom cantat: In laud confitentis est Predication, in Cantico, Amantis affectio. S. Aug. in Psalm 72. fw-la, fw-la fw-la fw-la n1; fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la cc fw-la, cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1, cc fw-la, cc np1. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: p-acp n1 fw-la fw-la fw-la, p-acp n1, fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd
3 0 2 Cron. 29.30. & 1 Cron. 15.16, 17, 19. 1 Cron. 25.1, 2. Asaph interpret. congregans. S. Hieron. de nominibus Hebr. Vox ergo Synagogae est; loquitur in hoc psalmo Synagoga, cur deue dat impijs tantam felicitatem, et au fert eam servientibus sibi? S. Aug. in loc. Asaph nobilu Cantor Davidis tempore à quundecim bi psalmi eodem titulo inscripti, sunt compositi, aut illi traditi sunt decantandi: Maoriana in loc. 2 Cron. 29.30. & 1 Cron. 15.16, 17, 19. 1 Cron. 25.1, 2. Asaph interpret. congregans. S. Hieron. de nominibus Hebrew Vox ergo Synagogae est; loquitur in hoc Psalm Synagoga, cur deue that impijs Tantam felicitatem, et au fert eam servientibus sibi? S. Aug. in loc. Asaph nobilu Cantor Davidis tempore à quundecim by Psalms Eodem Titulo inscripti, sunt compositi, Or illi traditi sunt decantandi: Maoriana in loc. crd np1 crd. cc crd np1 crd, crd, crd crd np1 crd, crd np1 vvi. n2. np1 np1. fw-fr fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, n1 vvb d fw-la uh fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 np1 p-acp fw-la. np1 fw-fr np1 np1 fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: np1 p-acp fw-la.
4 0 Ps. 36. & 37. & 49. Iob. 12.6.21.7. Ier. 12.1. Nunquid et in meam mentem non hic saepius fluctus illiditur? quare senes impij, saeculi divitijs perf•uuntur? quare adoles•entia rudis, et fine peccato pueritia, immaturo flore metitur? quid causae est, ut saepe hibuli, t•imuli { que } et ubera materna lactentes, à daemonio corripiantur repleantur Lepra, morbo regio devorentur? Et è cōtrario Impij, adulteri homicidae, sacrilegi, •egeti, atque securi, de sua Sanitate in Deum blasphement? Sed cum haec cogitarem, statim didici, bonus est deus, & omnia quae bonus facit, bona fint, necesse est. S. Hieron. Tom. 1. ep. 25. Audirecordantem, et poenitentem qui erraverat, putando deum non bonum, quidat bona terrena malis, et aufert illa servis suis, hoc modo erumpentem. Quā bonus deus Israel, rectis corde? v. 1.8. Aug, in loc: Quam multa enim habeant Impij in hac vita muner•, et dona gratuita ab illo quē contemnunt, enumerare quis potest• S. Aug. ep. 87. Tom. 2. Ps. 36. & 37. & 49. Job 12.6.21.7. Jeremiah 12.1. Whether et in meam mentem non hic Saepius Fluctus illiditur? quare senes Impij, Saeculi divitijs perf•uuntur? quare adoles•entia rudis, et fine Peccato pueritia, immaturo flore metitur? quid causae est, ut saepe hibuli, t•imuli { que } et ubera materna lactentes, à daemonio corripiantur repleantur Lepra, morbo Regio devorentur? Et è cōtrario Impij, Adulteri Homicidae, Sacrilegious, •egeti, atque Security, de sua Sanitate in God blasphement? Said cum haec cogitarem, Immediately didici, bonus est deus, & omnia Quae bonus facit, Bona fint, Necessary est. S. Hieron. Tom. 1. Epistle. 25. Audirecordantem, et poenitentem qui erraverat, putando God non bonum, quidat Bona Terrena malis, et Aufert illa servis suis, hoc modo erumpentem. Quā bonus deus Israel, rectis cord? v. 1.8. Aug, in loc: Quam Multa enim habeant Impij in hac vita muner•, et dona gratuita ab illo quē contemnunt, enumerare quis potest• S. Aug. Epistle. 87. Tom. 2. np1 crd cc crd cc crd zz crd. np1 crd. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la, fw-la j n1 fw-la, fw-la n1 fw-la? fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-fr fw-fr fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la j? j-vvn fw-la fw-la fw-la, av fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la. np1 np1. np1 crd vvb. crd fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la np1, fw-la n1? n1 crd. np1, p-acp n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la np1 vvi. crd np1 crd
8 0 NONLATINALPHABET Acts 1.20 sed Hebraeorum calculo 5 sunt psalmorum libri, Ay•sworth in Psal. 42.1. liber. 1. finitur Psal. 41.2. Ps. 72.3. Psal. 89 4. Psal. 106 5. Psal. ω. Acts 1.20 said Hebrews calculo 5 sunt psalmorum Libri, Ay•sworth in Psalm 42.1. liber. 1. finitur Psalm 41.2. Ps. 72.3. Psalm 89 4. Psalm 106 5. Psalm ω. vvz crd vvd np1 fw-la crd fw-la fw-la n1, np1 p-acp np1 crd. fw-la. crd fw-la np1 crd. np1 crd. np1 crd crd np1 crd crd np1 n1.
8 1 A praemio caepit, ut pondus futuri certaminis elevaret, S. Ambros. in Psal. 1.1. A Praemio Capet, ut pondus Future certaminis elevaret, S. Ambos in Psalm 1.1. dt fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 p-acp np1 crd.
10 0 Audite, audite di•ectissima viscera corporis Christi. S Aug. in loc. Audite, audite di•ectissima viscera corporis Christ. S Aug. in loc. fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy np1 p-acp fw-la.
64 0 Nihil enim sineratione fit per Deum: nihil casibus fortuitis: nihil denique fortunae in illo temeritati licet. Hieron. Tom 9. ep. 20. Rom 8.28. Nihil enim sineratione fit per God: nihil casibus fortuitis: nihil denique Fortunae in illo temeritati licet. Hieron. Tom 9. Epistle. 20. Rom 8.28. fw-la fw-la n1 j fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la. np1. np1 crd vvb. crd np1 crd.
64 1 Gen. 13.10. Gen. 13.10. np1 crd.
65 0 Iohn. 9.7. John. 9.7. np1. crd.
10 1 Erudit adversus pharisaei scandala mund: quae mentes homi•um sape movere solent. Cum videant florere malos, et crescere rebao, cladibus afflictos omnibus esse pios. Concilio intuleris superûm coeloque locaris! Quem sequar in coelo, te sine nullus erit. Reddideris terrae, t•rras donaveris omnes, Quem sequar in caelo, te sine nullus erit. H. Rob. •. Hessus. Psalmus NONLATINALPHABET, •ei ••ovidentiam in pijs servandis, et impijs, ad extremum perdendis enarra•: dividi potest, in NONLATINALPHABET. 2 NONLATINALPHABET. 3. NONLATINALPHABET. Theodorus Zuingerus. Tremel. Erudit Adversus Pharisees Scandal mund: Quae mentes homi•um sape movere solent. Cum See florere Malos, et crescere rebao, cladibus afflictos omnibus esse Pios. Concilio intuleris superûm Coeloque locaris! Whom sequar in coelo, te sine nullus erit. Reddideris terrae, t•rras donaveris omnes, Whom sequar in caelo, te sine nullus erit. H. Rob. •. Hessus. Psalm, •ei ••ovidentiam in pijs servandis, et impijs, ad extremum perdendis enarra•: dividi potest, in. 2. 3.. Theodorus Zuingerus. Tremel. n1 fw-la fw-la fw-la ord: fw-la n2 fw-la n1 fw-la j. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la! np1 fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 •. np1. np1, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1: fw-la fw-la, p-acp. crd. crd. np1 np1. np1.
20 0 Fo•engius in loc. Fo•engius in loc. np1 p-acp fw-la.
21 0 NONLATINALPHABET Nolu•, vel non volui Genebrard in loc: Nolu•, vel non volui Genebrard in loc: np1, fw-la fw-fr fw-fr np1 p-acp fw-la:
22 0 Dicam ut possum, sed date veniam, accipi•e conatum meum, devotionē intendēdi, nam explicandi nulla facultas est. S Aug. in loc. De Scriptures sanctis disputanti, non tam necessaria sunt verba, quam sensus. S. Hieron. Ep. 130. Marcellae. Est quidē sermo compositus, et gallicano cothurno fluens, Sed quid ad interpretem? cuius professio est non quoipse disertus appareat, sed quo eum, qui lecturus est, sic faciat intelligere, quomodo ipse intellexit, qui scripsit. S. Hieron. Ep. 133. de Rhaetij commentarijs in Cant. Canticorum. Sed cum tantares esset, quae cogitando non tam quid de ea sentiendum, dicendūve esset, quam quonam modo persuadendum ijs qui diversa fentirent, fieret difficilior, finem aliquando dilationi adhibendum putavi, sperans divinum adjutorium magis mihi scribenti, quam differenti adfuturum. Quamobrem primum mihi videtur, plus valere in hac inquisitione vivendi, quam loquendi modum. S. Aug. Tom. 2. Ep. 112. Paul nae. Dicam si potero, adiuvante misericordia demini, et orationibus vestris. S. Aug. in Psal. 26. Si tamen exposui, quod volui, exposi•i autem quantum potui, etsi non quantum volui, adiuvat me dominus et intentio cordis vestri, ab eodem domino inspirata. id. ibid. Dicam ut possum, sed date veniam, accipi•e conatum meum, devotionē intendēdi, nam explicandi nulla facultas est. S Aug. in loc. De Scriptures sanctis disputanti, non tam necessaria sunt verba, quam sensus. S. Hieron. Epistle 130. Marcellae. Est quidē sermon compositus, et Gallicano cothurno fluens, Said quid ad interpretem? cuius professio est non quoipse disertus appareat, sed quo Eum, qui lecturus est, sic Faciat intelligere, quomodo ipse intellexit, qui scripsit. S. Hieron. Epistle 133. de Rhaetij commentarijs in Cant Canticorum. Said cum tantares esset, Quae cogitando non tam quid de ea sentiendum, dicendūve esset, quam quonam modo persuadendum ijs qui diversa fentirent, fieret difficilior, finem aliquando dilationi adhibendum putavi, sperans Divinum Adjutorium magis mihi scribenti, quam differenti adfuturum. Therefore primum mihi videtur, plus Valere in hac inquisition vivendi, quam loquendi modum. S. Aug. Tom. 2. Epistle 112. Paul nae. Dicam si potero, adjuvant misericordia demini, et orationibus vestris. S. Aug. in Psalm 26. Si tamen exposui, quod volui, exposi•i autem quantum potui, Though non quantum volui, adiuvat me dominus et Intentio Cordis Yours, ab Eodem domino inspirata. id. Ibid. fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy np1 p-acp fw-la. fw-fr n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1. fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, j-vvn fw-la fw-la fw-la? crd fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd fw-fr fw-la fw-la p-acp np1 fw-la. j-vvn fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la p-acp fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd np1 fw-la. fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la pno11 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. fw-la.
23 0 Psal. 84.2. Psalm 84.2. np1 crd.
25 0 Cuius dicti veritas quamvis satis ad omniū intelligentiam, ipsa sui luceat claritate, mihi tamen nescio quomodo, in praesenti causa, propius innotuit. S. Hier. ep. 14. ad Celantiam. modo non sit Paulini. Cuius dicti veritas Quamvis satis ad omniū intelligentiam, ipsa sui luceat claritate, mihi tamen nescio quomodo, in praesenti causa, propius Innotuit. S. Hier. Epistle. 14. ad Celantiam. modo non sit Paulini. crd n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1. np1 np1 vvi. crd fw-la fw-la. fw-la fw-fr fw-la np1.
28 0 Coelo sed omni, quis mihi? nec velim terris neque optem, quem socium tibi. Arias Montanus loc. sic red. Coelo sed omni, quis mihi? nec velim terris neque optem, Whom Socium tibi. Arias Montanus loc. sic read. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. fw-la j-jn.
29 0 Haec, haec est vox fidei, vox filiorum Dei. Abrah. Scultetus, in loc. Fides mea id veretur, Mariana in loc. In spiritu laeto, fidem profitetur suam, quod in solo Deo confidat, neglectis omnibus creaturis, etiam in Cruce. Christoph. Cornerus, in loc. Eodem, modo, Oecolampadius, in loc. per Iohan. Gastium latinitate donatus. Jtem Musculus. Aynsworth in loc. Haec, haec est vox fidei, vox Filiorum Dei. Abraham. Scultetus, in loc. Fides mea id veretur, Mariana in loc. In spiritu laeto, fidem profitetur suam, quod in solo God Confidant, neglectis omnibus Creaturis, etiam in Cruce. Christoph. Coroners, in loc. Eodem, modo, Oecolampadius, in loc. per John Gastium latinitate donatus. Item Musculus. Ainsworth in loc. fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1. np1, p-acp n1. np1 fw-la fw-la fw-la, np1 p-acp fw-la. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp np1. np1. np1, p-acp n1. n1, fw-la, np1, p-acp n1. fw-la np1 np1 fw-la fw-la. np1 fw-la. np1 p-acp fw-la.
30 0 Nihil in coelo mihi erit, sine tuo cōsortio iucundum, nihil in terra, in cōiunctione tuae benignitatis acerbum. Hieron. Osorius to. 3. in loc. Nihil creatum invenio, quod mihi satisfaciat, nihil in quo cor meum penitus acquiescat, ne { que } in coelo neque in terra. Bellar. in loc. Nihil in coelo mihi erit, sine tuo cōsortio iucundum, nihil in terra, in conjunction tuae benignitatis acerbum. Hieron. Osorius to. 3. in loc. Nihil Creatum Invenio, quod mihi satisfaciat, nihil in quo cor meum penitus acquiescat, ne { que } in coelo neque in terra. Bellar in loc. fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, p-acp n1 fw-la fw-la fw-la. np1. np1 p-acp. crd p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, ccx { fw-fr } p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 p-acp fw-la.
31 0 Habet votum hoc, fidei inclusam certitudinem. Mollerus in loc. Fidei sententiam carnis tentationi praemittit. Aretius Felinus in Ps. 73. ver. 1. Habet Votum hoc, fidei inclusam certitudinem. Mollerus in loc. Fidei sententiam carnis tentationi praemittit. Aretius Felinus in Ps. 73. ver. 1. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd fw-la. crd
35 0 1. Kings 8.27. 1. Kings 8.27. crd np1 crd.
36 0 Psal. 73.24. Psalm 73.24. np1 crd.
65 1 Iudges 5.21. Judges 5.21. n2 crd.
65 2 Psal. 110.7. Psalm 110.7. np1 crd.
66 0 2. King. 2.19, 22. 2. King. 2.19, 22. crd n1. crd, crd
66 1 Iob 37.11. Job 37.11. np1 crd.
67 0 Iob 26.8. Job 26.8. np1 crd.
68 0 Iob 36.27, 28. Job 36.27, 28. np1 crd, crd
70 0 Iob 38.31. NONLATINALPHABET ad verbum delicias pleiadum. Arias Montanus. Fructus delicatos Vergiliarum Pagnin. in rad. NONLATINALPHABET ex R. Moseh. Num ligabis fructus & bona stellae Chimab, quae est è stellis Aquilonaribus? R. Abraham, ibidem. NONLATINALPHABET. Sept. Nurquid coniungere valebis micantes stellas Pleiades? S. Hieron. Num & Astrologia perscrutanda est ad cognoscendum proprietates isterum siderum, vt hunc locum intelligere possimus. Miror & si hoc congruit sermoninostro: & certe nimis longum est, transeamus ergo ad alia. S. August. tom. 4. in loc. Amicum hoc Sydus Hebr. dicitur NONLATINALPHABET ex rad. NONLATINALPHABET i. e. coniunctio stellarum. R. Jonah. His ergo Graeci, quod multae simul essent, nomen ab ipsa multitudine posuerunt: NONLATINALPHABET enim multitudo dicitur, & inde derivatum est, vt Pleiades appellentur. S. Hieron. in loc. Job. Pleiades appellat stellas, quae iunctae, velut septemesse monstrantur, idem Pleiades sunt septem stellae NONLATINALPHABET naivgare, quod ortu suo felix tempus navigationis ostendunt, e•si sex tantum lucidè appareant. Pleiades incipiunt humeros relevare paternos: quae septem dici, sex tamen esse solent. Ovid. lib. 4 Fastor. Latinè Vergiliae dicuntur, quia verissunt nunciae, signum calidum, quod maturet & fructus calefacial. Aben-ezra, ex Mercer. in Iob 9.9. Hoc est quod Delitias appellat Iob 38.31. generali nomine, verni temporis amaenitatem & pulchritudinem. Mercerus in loc. S. Hieronym. Iob 9.9. vertit Chimah Hyadas, NONLATINALPHABET, pluere, quia ortu pluvias inducit, ut flores, herbae, & fructus terrae emergere incipiant. Arcturum, pluviasquè, Hyadas, geminosque Triones. Ʋirgil. Georg. 3. NONLATINALPHABET. Homer. Iliad. 6. Habuit Atlas, vt fama est, è Pleione vxore septem filias, quas Iupiter inter sidera collocavit; quarum nomina recensuit Aratus in Astronom. Natal. Comes lib. 4. cap. 7. Ovid. Fastor. 4. Nequoquam sermo veritatis vanas Arati fabulas sequitur, haec quippe astrorum nomina à cultoribus sapientiae carnalis inventa sunt: sed Scriptura sacra idcirco eisdem vocabulis utitur, ut res quas insinuare appetit, nositia usitatae appellationis exprimantur. Odo Cluniacens. Moral. in Job lib. 9. Bibl. Patrum tom. 10. pag. 277. Job 38.31. ad verbum Delicias pleiadum. Arias Montanus. Fructus delicatos Vergiliarum Pagnin. in read. ex R. Moses. Num ligabis fructus & Bona Star Chimab, Quae est è Stellis Aquilonaribus? R. Abraham, ibidem.. Sept Nurquid coniungere valebis micantes stellas Pleiades? S. Hieron. Num & Astrologia perscrutanda est ad cognoscendum proprietates isterum siderum, vt hunc locum intelligere possimus. Mirror & si hoc congruit sermoninostro: & certain nimis Longum est, transeamus ergo ad Alias. S. August. tom. 4. in loc. Amicum hoc Sydus Hebrew dicitur ex read. i. e. Coniunctio Stellarum. R. Jonah. His ergo Greeks, quod Multitude simul essent, Nome ab ipsa multitudine posuerunt: enim multitudo dicitur, & inde derivatum est, vt Pleiades appellentur. S. Hieron. in loc. Job. Pleiades appellate stellas, Quae iunctae, velut septemesse monstrantur, idem Pleiades sunt September Star naivgare, quod ortu Sue felix Tempus navigationis ostendunt, e•si sex Tantum lucidè appareant. Pleiades incipiunt humeros relevare paternos: Quae September dici, sex tamen esse solent. Ovid. lib. 4 Fastor. Latinè Vergiliae dicuntur, quia verissunt nunciae, signum Calidum, quod maturet & fructus calefacial. Aben-ezra, ex Mercer. in Job 9.9. Hoc est quod Delitias appellate Job 38.31. generali nomine, verni Temporis amaenitatem & pulchritudinem. Mercerus in loc. S. Jerome. Job 9.9. Vertit Chimah Hyades,, pluere, quia ortu pluvias Inducit, ut flores, herbae, & fructus terrae emergere incipiant. Arcturum, pluviasquè, Hyades, geminosque Triones. Ʋirgil. George 3.. Homer. Iliad. 6. Habuit Atlas, vt fama est, è Pleione vxore September filias, quas Iupiter inter sidera collocavit; Whom nomina recensuit Aratus in Astronomer. Natal. Comes lib. 4. cap. 7. Ovid. Fastor. 4. Nequoquam sermon veritatis Vanas Arati fabulas sequitur, haec quip astrorum nomina à cultoribus sapientiae Carnalis inventa sunt: sed Scripture sacra Idcirco eisdem vocabulis utitur, ut Rest quas insinuare appetit, nositia usitatae appellationis exprimantur. Odo Cluniacens. Moral. in Job lib. 9. Bible Patrum tom. 10. page. 277. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-la fw-la fw-la np1. p-acp vvn. fw-la np1 np1. np1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 np1, fw-la.. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1? np1 np1. np1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la: cc j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd p-acp fw-la. np1 fw-la np1 np1 fw-la fw-la vvd. uh. sy. fw-la n1. np1 np1. po31 fw-la np1, fw-la fw-la fw-la n-jn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la. np1 np1. p-acp n1. np1. np1 n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la n1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la j. np1. n1. crd np1. np1 np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la j. j, fw-la n1. p-acp np1 crd. fw-la fw-la fw-la np1 n1 np1 crd. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 n1. np1 crd. j np1 np1,, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1. np1, fw-fr, np1, fw-la fw-la. np1. np1 crd. np1. np1. crd vvb np1, fw-la fw-la fw-la, fw-fr np1 fw-la fw-la av, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la n1 np1 p-acp n1. np1. np1 n1. crd n1. crd np1. np1. crd fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. j. p-acp np1 n1. crd np1 fw-la fw-mi. crd n1. crd
38 0 Felix es talia feliciter cogitando, ama ido felicior, & ideo eris etiam felicissima consequendo. S. Aug. ep. 206. Oculo cordis in gloriam illam defixo. ver. 24. ita raptus à spiritu est, ut iam omnia creata despiciat. Bellar. in loc. Desiderio Gloriae accensus, erumpit in votum. Quis oratio est optantis. 2. Sam. 23 15. Ps. 4.6. Quis mihi det, ut sim in coelo, & coelestibus bonis perfrui possim? Moller. in loc. Qui coelestis vitae dulcedinem, perfecte cogneverit, ea quae in terris amaverat, libenter cuncta derelinquit. Greg. ex Hugone in loc. Nulla creatura, neque in coelo, neque in terrame unquam avocabit à te. Rom. 8.38. Pomeranus in loc. Westmerus in loc. Quid amplius quaerendum in caelo, nisi gloriam quam das iustis? & in terrae, nisi gratiam ad bene operandum, quam das adhaerentibus tibi, & invocantibus te? Iacob. de Valentia in loc. Iam valedictis rebus omnibus, te unum sitio; te ardeo, quem video vnum & esse, & largiri universa. Ier. 27.5. Aretius Felinus, in loc. A te solo pendeo, in te uno, sunt omnia mea subsidia, in te uno, omnis mea prudentia & industria, in te solum recumbo. Vatablus in loc. Felix es Talia feliciter cogitando, ama ido felicior, & ideo eris etiam felicissima consequendo. S. Aug. Epistle. 206. Oculo Cordis in gloriam Illam defixo. ver. 24. ita raptus à spiritu est, ut iam omnia Created despiciat. Bellar in loc. Desire Glory accensus, erumpit in Votum. Quis oratio est optantis. 2. Sam. 23 15. Ps. 4.6. Quis mihi debt, ut sim in coelo, & coelestibus bonis perfrui possim? Moller. in loc. Qui coelestis vitae dulcedinem, perfect cogneverit, ea Quae in terris amaverat, Libenter Everything derelinquit. Greg. ex Hugo in loc. Nulla creatura, neque in coelo, neque in terrame unquam avocabit à te. Rom. 8.38. Pomeranian in loc. Westmerus in loc. Quid Amplius quaerendum in caelo, nisi gloriam quam das Justis? & in terrae, nisi gratiam ad bene operandum, quam das adhaerentibus tibi, & invocantibus te? Iacob. de Valentia in loc. Iam valedictis rebus omnibus, te Unum Sicily; te ardeo, Whom video One & esse, & largiri universa. Jeremiah 27.5. Aretius Felinus, in loc. A te solo pendeo, in te Uno, sunt omnia mea Subsidia, in te Uno, omnis mea Prudence & Industria, in te solum recumbo. Vatablus in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. fw-la. crd fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 p-acp fw-la. np1 np1 fw-la, n1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la. crd np1 crd crd np1 crd. fw-la fw-la n1, fw-la fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la? np1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la fw-la, vvi n1, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la np1 p-acp n1. fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp n1 fw-la fw-la fw-fr fw-la. np1 crd. np1 p-acp fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-ge fw-la? cc p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-ge fw-la fw-la, cc fw-la fw-la? np1. fw-fr np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la, cc fw-la fw-la. np1 crd. np1 np1, p-acp n1. dt fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
41 0 Iustorum beatitudo in solo Deo consistit. Ayguanus in loc. Felicitas hominis vera, in coniunctione cū Deo sita est. Gualter in loc. Vnas nobis ipse sufficit. Caluin. in loc. Omnis copia, quae Deus meus non est, egestas mihi est. S. Aug. Just beatitudo in solo God consistit. Ayguanus in loc. Felicity hominis vera, in conjunction cū God sita est. Gualter in loc. Unas nobis ipse sufficit. Calvin. in loc. Omnis copia, Quae Deus meus non est, egestas mihi est. S. Aug. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la, p-acp n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. npg1 fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1
41 1 Iohn. 1.3. Colos. 1.6. John. 1.3. Colos 1.6. np1. crd. np1 crd.
41 2 NONLATINALPHABET appellat temporum periodos, quibus res conditae omnes comprehenduntur. Aretius in Heb. 1.2. appellate Temporum Periodos, quibus Rest Conditae omnes comprehenduntur. Aretius in Hebrew 1.2. n1 fw-la fw-es, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd.
41 3 Tempus est mensura, seu numerus motus, per prius & posterius. Arist. 4. Phys cap. 11. Tempus est Mensura, seu Numerus motus, per prius & Posterior. Arist. 4. Phys cap. 11. np1 fw-fr fw-es, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la. np1 crd np1 n1. crd
42 0 Matth. 4.8. Matthew 4.8. np1 crd.
43 0 1. Cor. 14.18. Acts 21.40. 1. Cor. 14.18. Acts 21.40. crd np1 crd. np1 crd.
44 0 NONLATINALPHABET. Hesiod. in Theog. . Hesiod. in Theog. . np1. p-acp n1.
44 1 Acts 14.12. Acts 14.12. n2 crd.
44 2 2. Cor. 12.4. 2. Cor. 12.4. crd np1 crd.
45 0 1. Cor. 2.9. 1. Cor. 2.9. crd np1 crd.
46 0 Coeli, & terrae nominibus, quicquid imaginari possunt homines designat. Fabritius in loc. Coeli, & terrae nominibus, quicquid imaginari possunt homines designat. Fabritius in loc. fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
47 0 Est hominis Christiani NONLATINALPHABET non Stoica, ut quitibet in scipso habeat omnia reposita, non indigeat alio, sed in solo Deo recondita. Es mihi instar omniū ubique, solus, & unus mihi sufficis; ab omnibus desertus, ad te confugio. Barthol. Coppen. in loc. Philip. 1.21. Tu solus sitim sedas, tu solus famem depellis, &c. Qui isto praesidio destituti, quem habeant in laboribus adiutorem? quem in periculis defensorem? quem in rebus dubi•s consiliarium? quem in duloribus consolatorem? quod in tentationibus perfugium? cuius contemplatione pascantur? cuius doctrina erudiantur? &c. Schipinus in loc. 1. Gen. 8.9. Est hominis Christians non Stoica, ut quitibet in scipso habeat omnia reposita, non indigeat Alio, sed in solo God recondita. Es mihi instar omniū ubique, solus, & Unus mihi sufficis; ab omnibus desertus, ad te confugio. Bartholomew. Copper. in loc. Philip. 1.21. Tu solus sitim sedas, tu solus Famem depellis, etc. Qui isto Praesidio destituti, Whom habeant in laboribus adiutorem? Whom in Periculis defensorem? Whom in rebus dubi•s consiliarium? Whom in duloribus consolatorem? quod in tentationibus perfugium? cuius contemplation pascantur? cuius Doctrina erudiantur? etc. Schipinus in loc. 1. Gen. 8.9. fw-la fw-la np1 fw-la np1, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. fw-ge fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1. np1. p-acp n1. np1. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la? crd n1 fw-la? crd fw-la fw-la? av np1 p-acp fw-la. crd np1 crd.
50 0 Noah interpr. Requies. S. Hier. de nominibus Hebr. Typus Christi, qui solus iustus inventus est; nec alio, sanctitatis quaesivit exempla, sed ipse praebuit. S. Hieron. Tom. 9. ep. 1. Noah arcam, sic Christus formavit Ecclesiam, intra quam salvamur. Noe dictum est, requiem dabit. Gen. 5.29. Sed Christus solus aufert maleledictionem. S. Origen in Gen. Hom. 2. In arca Noe pauci servati sunt, in Ecclesia pauci salvantur. In illa omnium animalium genera; in hac vniuersarum & gentium, & morum homines sunt. Periclitata est Arca in diluvio, periclitatur Ecclesia in mundo. Egressus Noe vineam plantavit, & inebriatus est; natus quoque in carne Christus, Ecclesiam plantavit, & passus est. Nadatum patrem irrisit maior filius, & minor texit: & Deum crucifixum illuserunt Judaei, & honora verunt Gentiles, &c. S. Hieron. Tom. 1. ep. 58. cap. 8. Arca figura est peregrinantis Ecclesiae, quae fit salua per lignum, in quo pependit mediator Dei & hominum homo Christus Iesus. S. Aug. Civit. lib. 15. cap. 26. Cuius figura erat Noe, Noe vero à peccatis quietos non fecit, sed in Christum prophetavit Lamech, in quo quietus est factus pater, & sanctus eius spiritus, & omnes sancti homines in ipso quieti facti sunt, quiescentes à peccatis. Epiphan. lib. 1. tom. 2. Haeres. 30. Vt egressus ab Arca accepit benedictionem à Deo cum filiis; Typus est Christi & discipulorum eius post resurrectionem, qui replevit terram gratia, verbo, & spiritu. Hieron. Lauretus in verbo Noe. Noah Interpret. Requies. S. Hier. de nominibus Hebrew Typhus Christ, qui solus Justus inventus est; nec Alio, sanctitatis quaesivit exempla, sed ipse praebuit. S. Hieron. Tom. 9. Epistle. 1. Noah Ark, sic Christus formavit Church, intra quam salvamur. Noah dictum est, requiem Dabit. Gen. 5.29. said Christus solus Aufert maleledictionem. S. Origen in Gen. Hom. 2. In arca Noah Pauci Servati sunt, in Ecclesia Pauci salvantur. In illa omnium Animals genera; in hac vniuersarum & gentium, & morum homines sunt. Periclitata est Arca in Diluvio, periclitatur Ecclesia in mundo. Egressus Noah vineam plantavit, & inebriatus est; Born quoque in Carnem Christus, Church plantavit, & passus est. Nadatum patrem irrisit maior filius, & minor texit: & God crucifixum illuserunt Judaei, & Honor verunt Gentiles, etc. S. Hieron. Tom. 1. Epistle. 58. cap. 8. Arca figura est peregrinantis Ecclesiae, Quae fit salua per lignum, in quo pependit Mediator Dei & hominum homo Christus Iesus. S. Aug. Civit lib. 15. cap. 26. Cuius figura erat Noah, No vero à peccatis quietos non fecit, sed in Christ prophetavit Lamech, in quo quietus est factus pater, & Sanctus eius spiritus, & omnes sancti homines in ipso Quieti facti sunt, quiescentes à peccatis. Epiphanius. lib. 1. tom. 2. Haeres. 30. Vt egressus ab Arca accepit benedictionem à God cum filiis; Typhus est Christ & Discipulorum eius post resurrectionem, qui Replevit terram Gratia, verbo, & spiritu. Hieron. Lauretus in verbo Noah np1 n1. n2. np1 np1 fw-fr fw-la np1 np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd vvb. crd np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, n1 n1. np1 crd. vvd fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 np1 crd p-acp fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, p-acp np1 fw-la fw-la. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la; p-acp fw-la fw-la cc fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la np1 p-acp fw-la. fw-la zz fw-la fw-la, cc fw-la fw-la; fw-la fw-la p-acp j fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la n2-j, av n1 np1. np1 crd vvb. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la np1. np1 np1 np1 n1. crd n1. crd crd fw-la fw-la zz, uh-dx fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp np1 fw-la n1, p-acp fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1. n1. crd fw-mi. crd fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la; np1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la. np1. np1 p-acp fw-la uh-dx
57 0 Iob 39.13. Job 39.13. np1 crd.
57 1 Ier. 49.16. Jeremiah 49.16. np1 crd.
60 0 Nidificat in petris, in soliditate fidei permanens; habens in pectore suo fluenta scripturarum. Rupertus in Cant. 4 1. Reason 1. Nidificat in petris, in soliditate fidei permanens; habens in pectore Sue fluenta scripturarum. Rupert in Cant 4 1. Reason 1. fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd crd n1 crd
61 0 Psal. 4.7.23.5. Psalm 4.7.23.5. np1 crd.
76 0 Eccles. 1.18. Eccles. 1.18. np1 crd.
77 0 — 8. — 8. — crd
81 0 Gen. 33.9. Gen. 33.9. np1 crd.
81 1 Cant. 2.5. Cant 2.5. np1 crd.
82 0 Luke 2.29. Lycia 2.29. av crd.
82 1 Philip. 1.23. Philip. 1.23. np1. crd.
84 0 Psal. 137.1. Psalm 137.1. np1 crd.
85 0 Dicam breviter ut valeo, & verborum utar simplicitate cōmunium: quia causa de qua agimus talis est, qua disertioribus facundiae sermonibus nequaquam debeat obscurari, sed simplicioribus eloquentiae narrationibus pandi. S. Hier. Tom. 9. ep. 14 Dicam Briefly ut valeo, & verborum utar Simplicity cōmunium: quia causa de qua agimus Talis est, qua disertioribus facundiae sermonibus Nequaquam debeat obscurari, sed simplicioribus eloquentiae narrationibus pandi. S. Hier. Tom. 9. Epistle. 14 fw-la n1 fw-la n1, cc fw-la n1 j fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd
87 0 Jn corpore corruptibili anima constituta terrena quadam contagione constringitur, & tali onere quodammodo depressa curvatur, ut in imo multa, quam in summo vnam, facilius concupiscat & cogitet. S. Aug. ep. 156. John corpore corruptibili anima Constituted Terrena Quadam contagion constringitur, & tali onere quodammodo Depressed curvatur, ut in imo Multa, quam in Summo vnam, Facilius concupiscat & cogitet. S. Aug. Epistle. 156. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la p-acp j fw-la, fw-la vvn cc jc. np1 np1 vvi. crd
87 1 Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum. Ps. 1.1. vide ubi beatus appelleris, O homo. Non in divitiis, non in potestatibus & honoribus, non in nobilitate generis, aut decore, & pulchritudine, non in corporis salubritate: in quibus nihil naturae est bonum, denique non solum facilem commutationem habent in connaria, verum etiam ministerium ad culpam exhibent ei, qui uti his nesciat. Quis enim iustus propter pecuniam? quis humilis in potestatibus? quis misericors propter nobilitatem? quis castus propter decorem? illecebrosa haec magis sunt ad peccatum, quam fructuosa ad virtutis profectum. S. Ambr. in Psalm. 1. Beatus vir, qui non Abiit in consilio Impious. Ps. 1.1. vide ubi beatus appelleris, O homo. Non in divitiis, non in potestatibus & honoribus, non in nobilitate Generis, Or decore, & pulchritudine, non in corporis salubritate: in quibus nihil naturae est bonum, denique non solum facilem commutationem habent in connaria, verum etiam ministerium ad Fault exhibent ei, qui uti his nesciat. Quis enim Justus propter pecuniam? quis Humilis in potestatibus? quis misericors propter nobilitatem? quis Chaste propter decorem? illecebrosa haec magis sunt ad peccatum, quam fructuosa ad virtue profectum. S. Ambrose in Psalm. 1. np1 fw-la, fw-fr fw-fr fw-fr p-acp fw-la fw-la. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-mi cc fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la n1, cc n1, fw-la p-acp fw-la fw-la: p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-mi? fw-la n2 fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1. crd
90 0 Psalm. 78.27, 28. Psalm. 78.27, 28. n1. crd, crd
92 0 Numb. 22.25. Numb. 22.25. j. crd.
93 0 Exod. 14.25. Exod 14.25. np1 crd.
93 1 Deut. 28.23. Deuteronomy 28.23. np1 crd.
94 0 Iob 38.22. Job 38.22. np1 crd.
96 0 Gen. 17.1. Gen. 17.1. np1 crd.
97 0 Ad illam ergo vnam vitam, qua cum Deo, & de Deo viuitur, catera quae vtiliter & decenter optantur, sine dubio referenda sunt. Neque enim in tempore utiliter vivitur, nisi ad comparandum meritum quo in aeternitate vivatur. In eo quippe nosmetipsos diligimus, si Deum diligimus: Deum diligimus propter scipsum, & nos ac proximos propter ipsum. Quomodo iam beate vivimus, eum illud adhuc desit propter quod unum bene vivimus. S. Aug. to. 2. ep. 121. cap. 7. Ad Illam ergo vnam vitam, qua cum God, & de God viuitur, catera Quae vtiliter & Decenter optantur, sine dubio referenda sunt. Neque enim in tempore utiliter vivitur, nisi ad comparandum Merit quo in aeternitate vivatur. In eo quip nosmetipsos diligimus, si God diligimus: God diligimus propter scipsum, & nos ac proximos propter ipsum. Quomodo iam beat vivimus, Eum illud Adhoc desit propter quod Unum bene vivimus. S. Aug. to. 2. Epistle. 121. cap. 7. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc jc-jn fw-la, fw-la fw-it fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. p-acp fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la vvd fw-la, fw-la fw-la fw-la vvz fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp. crd vvb. crd n1. crd
98 0 Ʋelle quod non deceat, idem ipsum miserrinum: nec tam miserum est nō adipisci quod velis, quam adipisci velle quod non oporteat. S. Aug ibid. cap. 5. Divitiae quip•e atque fastigia dignitatum, caeteraque huiusmodi quibus se felices esse putant mortales, verae illius felicitatis ex pertes, quid afferunt consolationis, cum sit eis indigere quam eminere praestantius, quae plus excruciant adepta timore amissionis, quam concupita adeptionis ardore? Talibus bonis non fiunt homines boni, sed aliunde boni, facti bene, utendo faciunt ut ista sint bona. Non sunt in iis vera solatia, sed ibi potius ubi vera vita. Nam inde necesse est, vt fiat homo beatus, vnde fit bonus: idem cap. 2. Ʋelle quod non deceat, idem ipsum miserrinum: nec tam miserum est nō adipisci quod velis, quam adipisci velle quod non oporteat. S. Aug Ibid. cap. 5. Divitiae quip•e atque Fastigia dignitatum, caeteraque huiusmodi quibus se Felices esse Putant mortales, Verae Illius felicitatis ex pertes, quid afferunt consolationis, cum sit eis indigere quam eminere praestantius, Quae plus excruciant adepta Timore amissionis, quam concupita adeptionis ardore? Talibus bonis non Fluent homines boni, sed aliunde boni, facti bene, utendo faciunt ut ista sint Bona. Non sunt in iis vera solatia, sed There potius ubi vera vita. Nam inde Necessary est, vt fiat homo beatus, vnde fit bonus: idem cap. 2. fw-fr fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-fr fw-la. np1 np1 fw-la. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la j-jn, fw-fr fw-la fw-la fw-la n2 fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la j fw-la: fw-la n1. crd
122 3 1 King. 20.13. 1 King. 20.13. crd n1. crd.
122 4 Ier. 44.18. Jeremiah 44.18. np1 crd.
123 0 Nulla gens est, neque tam immansueta, neque tam sera, que non, etiamsi ignoret, qualem habere Deum deceat, tamen habendum sciat. Cicero lib. 1. de Leg. 54. Nulla gens est, neque tam immansueta, neque tam sera, que non, Even if ignoret, qualem habere God deceat, tamen habendum sciat. Cicero lib. 1. de Leg. 54. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it, fw-fr fw-fr, fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1. np1 n1. crd fw-fr n1 crd
495 0 Acus est verbi pradicatio. Hilar. Canon. 19. in Mat. ω Accuse est verbi pradicatio. Hilar. Canon. 19. in Mathew ω fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. crd p-acp np1 n1
495 1 1 King. 9.13. 1 King. 9.13. crd n1. crd.
101 0 Onusta incedis auro, latro tibi vitandur est, stadium est haec vita mortalibus: hic contendimus, ut alibi coronemur. Nemo interserpentes & scorpiones securus ingreditur; magnis inimicorum circumdamur ag• inibus, hostium plena sunt omnia. Caro fragilis, & emis futura post modicum, pugnat sola cum pluribus. S. Hier. ep. 22. Non quaerit diabolus homines infideles, non eos qui foris sunt, de Ecclesia Christi rapere festinat, idem ibid. Onusta Incedis auro, Latro tibi vitandur est, stadium est haec vita mortalibus: hic contendimus, ut alibi coronemur. Nemo interserpentes & scorpiones Secure ingreditur; magnis Enemies circumdamur ag• inibus, Enemies plena sunt omnia. Caro fragilis, & Emis futura post modicum, Pugnat sola cum Pluribus. S. Hier. Epistle. 22. Non Query diabolus homines infideles, non eos qui Foris sunt, de Ecclesia Christ Rapier Festinat, idem Ibid. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 n2 cc fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, cc fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la uh fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr np1 fw-la fw-la j, fw-la fw-la.
103 0 Quid enim in hoc mundo stabile, quid vero firmum est? quale istud bonum est, quod semper timeas amittere? quod vel auferendum abs te metuas, vel à te relinquendum scias? S. Hieron. Tom. 9. ep. 1. Quid enim in hoc mundo stabile, quid vero Firmum est? quale istud bonum est, quod semper timeas amittere? quod vel auferendum abs te Metuas, vel à te relinquendum scias? S. Hieron. Tom. 9. Epistle. 1. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? vvb fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1? fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la? np1 np1. np1 crd vvb. crd
106 0 Si enim nihil intulimus in mundum veniendo, & nihil auferre poterimus abcundo, falso aliquid nostrum hic esse dicimus, ubi nobis totus pene mundus alienus est. S. Hieron. Tom. 9. ep. 3. Si enim nihil intulimus in Mundum veniendo, & nihil Auferre poterimus abcundo, False Aliquid nostrum hic esse dicimus, ubi nobis totus pene World alienus est. S. Hieron. Tom. 9. Epistle. 3. fw-mi fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, av j fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd vvb. crd
107 0 Dabo illis solatium verum, sine quo solatio quecunque sunt terrena solatia, magis in eis desolatio, quam consolatio reperitur. S. Aug. Tom. 2. ep. 121. cap. 2. Dabo illis solatium verum, sine quo solatio quecunque sunt Terrena solatia, magis in eis desolatio, quam consolatio reperitur. S. Aug. Tom. 2. Epistle. 121. cap. 2. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd n1. crd
108 0 Omne opus leue fieri solet cum eius pretium cogitatur, & spes praemij solatium est laboris. S. Hier. tom. 9. ep. 1. ω Omne opus leave fieri Solent cum eius Price cogitatur, & spes praemij solatium est Laboris. S. Hier. tom. 9. Epistle. 1. ω fw-la fw-la vvi fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd n1
111 0 Gen. 5.22. Gen. 5.22. np1 crd.
112 0 Gen. 12.1. Hebr. 11.18.19. Gen. 12.1. Hebrew 11.18.19. np1 crd. np1 crd.
113 0 NONLATINALPHABET, Philip. 3.8. , Philip. 3.8. , n1. crd.
114 0 Hebr. 11.26. Hebrew 11.26. np1 crd.
115 0 Hebr. 11.36. Hebrew 11.36. np1 crd.
115 1 Non in hoc mundo non timere, non dolere, non laborare, non periclitari impossibile est. S. Aug. Tom. 2. ep. 82. Non in hoc mundo non timere, non Dolere, non laborare, non periclitari impossibile est. S. Aug. Tom. 2. Epistle. 82. pix p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd
115 2 Lingua maledica, sanctos carpere solita est, in solatium delinquendi. S. Hier. ep. 27. Tantorum odia, insectationemquè pertulerit, quantos vitae suae dissimilitudine castigarit. Castigare enim alium videtur, qui ab eius cōversatione dissentit. Nam quae maior iniusto iniuria esse potest, quam vitae iustitiae? S. Hier. Tom. 9. ep. 5. Lingua maledica, sanctos carpere solita est, in solatium delinquendi. S. Hier. Epistle. 27. Tantorum Odia, insectationemquè pertulerit, Quantos vitae suae dissimilitudine castigarit. Castigate enim Alium videtur, qui ab eius Conversation dissentit. Nam Quae maior iniusto Iniuria esse potest, quam vitae iustitiae? S. Hier. Tom. 9. Epistle. 5. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd np1 fw-la, fw-fr n1, fw-es fw-la fw-la fw-la n1. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? np1 np1 np1 crd vvb. crd
117 0 Vniversa exequi, sui est tituli, & voluminis, haec sufficiant pauca de plurimis. S. Hier. ep. 22. cap. 4. Vniversa exequi, sui est Titles, & voluminis, haec sufficiant pauca de plurimis. S. Hier. Epistle. 22. cap. 4. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd n1. crd
117 1 1. Cor. 15.28. 1. Cor. 15.28. crd np1 crd.
118 0 Gen. 3.24. Gen. 3.24. np1 crd.
118 1 Gen. 7.1. Gen. 7.1. np1 crd.
118 2 Numb. 21.9. Numb. 21.9. j. crd.
118 3 Exod. 16.15. Exod 16.15. np1 crd.
118 4 Exod. 17 6. Exod 17 6. np1 crd crd
118 5 Greg. Nissen. Tom. 2. Tract. in Ps. cap. 6. Greg. Nissen. Tom. 2. Tract. in Ps. cap. 6. np1 np1. np1 crd n1. p-acp np1 n1. crd
120 0 Luke 13.19. Luke 13.19. zz crd.
120 1 1. Kings 18.44. 1. Kings 18.44. crd np1 crd.
122 0 Dan. 2.34. Dan. 2.34. np1 crd.
122 1 R. David instituit comparationem. Reges aliorum populorum adorant solem, alia { que } astra, ego te solum: non posui tibisocium, nec coelo, nec terra. Per terram in tel•igit quatuor clementa, & alia corpora ex iliis constantia, i. e. mundum inferiorem; sunt enim, ait, qui adorant aquas, aerem, terram. Barth. Coppen. in loc. & Lor. in loc. Tecum socium nō volui in terra, ut doceat se nō deflexisse ad peregrinos Deos & religiones. Genebrard. in loc. Non enim pereunt, nisi hi qui longe se faciunt à Deo conservatore suo: & ipse non perdet, nisi illos qui fornicantur ab illo: i. e. quorum anima ducit Deū, aut alterum à veritatis coniugio, se falsitate cōmiscet. Arnob. in loc. Bibl. Patrum tom. 5. pars 3 pag. 267. Erant qui coelestes Deos adorarent, & cum illos summo loco ponerent, terrestres etiam quasi secundi ordinis colerent: ego vero (inquit) NONLATINALPHABET. Theodor. in loc. R. David Instituit comparationem. Reges Aliorum populorum adorant solemn, Alias { que } Astra, ego te solum: non Posui tibisocium, nec coelo, nec terra. Per terram in tel•igit quatuor clementa, & Alias corpora ex iliis constantia, i. e. Mundum Inferiorem; sunt enim, ait, qui adorant Aquas, aerem, terram. Barth. Copper. in loc. & Lord in loc. Tecum Socium nō volui in terra, ut doceat se nō deflexisse ad Peregrinos Gods & Religiones. Genebrard. in loc. Non enim pereunt, nisi him qui long se faciunt à God conservatore Sue: & ipse non Perdet, nisi Illos qui fornicantur ab illo: i. e. quorum anima Ducit Deū, Or alterum à veritatis coniugio, se falsitate cōmiscet. Arnob in loc. Bible Patrum tom. 5. pars 3 page. 267. Erant qui coelestes Gods adorarent, & cum Illos Summo loco ponerent, terrestres etiam quasi secundi Order colerent: ego vero (inquit). Theodorus. in loc. np1 np1 n1 fw-la. np1 fw-la fw-la j j, fw-la { fw-fr } fw-es, fw-la fw-la fw-la: fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, uh. sy. fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-fr, fw-fr j fw-la, fw-la, fw-la. np1. np1. p-acp n1. cc n1 p-acp n1. np1 fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la, fw-la uh fw-la j fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la: uh. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-mi. crd fw-la crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n2 j fw-la fw-la, n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la (fw-la). np1. p-acp n1.
122 2 1. Cor 8 4, 5. 1. Cor 8 4, 5. crd np1 crd crd, crd
124 0 Anton. Eremita, ob librorum penuriam à Philosopho quodam reprehensus respondebat, Liber meus, O Philosophe, est NONLATINALPHABET; in eis, cum mihi visum est, oracula Dei legere licet. Niceph lib. 11. cap. 43. NONLATINALPHABET. Theodoret. Graec. affection. curat. ser. 3. Inter omnes omnium gentium sententia constat; omnibus enim innatum est, & in animo quasi insculptum, esse Deos Quales sint varium est, esse nemo negat. Cicero de Natura Deorum lib. 2. NONLATINALPHABET. Iustin. Martyr. de Ethnicis. Anton Eremita, ob librorum penuriam à Philosopher Quodam reprehensus respondebat, Liber meus, Oh Philosophe, est; in eis, cum mihi visum est, oracula Dei Legere licet. Niceph lib. 11. cap. 43.. Theodoret Greek affection. curate. ser. 3. Inter omnes omnium gentium sententia constat; omnibus enim innatum est, & in animo quasi insculptum, esse Gods Quales sint Varium est, esse nemo negate. Cicero de Nature Gods lib. 2.. Justin Martyr. de Ethnicis. np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-fr np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, uh n1, fw-la; p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. crd n1. crd. np1 np1 n1. n1. zz. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 n1. np1 fw-fr fw-la fw-la n1. crd. np1 n1. fw-fr np1.
129 0 Marlorat. in 1. Cor. 8.5. Sol famulus hominis est, & Luna ancilla. Marlorat. in 1. Cor. 8.5. Sol famulus hominis est, & Luna ancilla. np1. p-acp crd np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la.
132 0 Deut. 4 19. exercitus. Sic nominantur stellae, quatenus certo ordine sunt dispositae. Piscat. in loc. Contra haec Plato, in Epinomide, astra esse Deos, male facere legislatorem, cum eis cultum & sacrificia detrahit. Mosen sugillare videtur, eius suppresso nomine. Mariana in loco. Deuteronomy 4 19. Exercitus. Sic nominantur Star, quatenus certo Order sunt Dispositae. Physical. in loc. Contra haec Plato, in Epinomide, Astra esse Gods, male facere legislatorem, cum eis cultum & Sacrifice detrahit. Moses sugillare videtur, eius suppresso nomine. Mariana in loco. np1 crd crd fw-la. fw-la fw-la fw-la, av fw-la n1 fw-la fw-la. vvn. p-acp n1. np1 fw-la np1, p-acp n1, fw-la fw-la fw-la, j-jn fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-it fw-la. np1 p-acp fw-la.
133 0 2. Kings 23.11. 2. Kings 23.11. crd np1 crd.
133 1 Reginam coeli, fortunam esse ait Philaster. Sed te Nos facimus, Fortuna, Deam, coelo { que } locamus. Juvenal. Sed melius alij Lunam intelligunt, quae sic vocatur ob magnitudinem & splendorem, sicut Sol est Rex. Mariana in Ier. 7.18. Regina coeli, fortunam esse ait Philaster. Said te Nos facimus, Fortuna, Dream, coelo { que } locamus. Juvenal. Said Better alij Lunam Intelligunt, Quae sic vocatur ob magnitudinem & splendorem, sicut Sol est Rex. Mariana in Jeremiah 7.18. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr np1. j-vvn fw-la fw-la fw-la, fw-la, n1, fw-la { fw-fr } fw-la. np1. j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd.
133 2 Dr. Willet. in Exod. 20. pag. 32•. Stoici Deum dicunt esse mentem, quae est vniversae huius visibilis molis, coeli, terrae, & aliarum rerum, velut in corpore anima. Partiuntur autem vnam deitatem in multas partiales essentias, in Solem, & Lunam, & sidera, in animam & aerem & alia. Epiph. contra Haeres. lib. 1. Tom. 1. haeres. 5. Dr. Willet. in Exod 20. page. 32•. Stoici God dicunt esse mentem, Quae est Universae Huius visibilis Molis, coeli, terrae, & aliarum rerum, velut in corpore anima. Partiuntur autem vnam deitatem in multas partiales essentias, in Solemn, & Lunam, & sidera, in animam & aerem & Alias. Epiphany contra Haeres. lib. 1. Tom. 1. haeres. 5. n1 np1. p-acp np1 crd n1. n1. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, p-acp j, cc fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la cc fw-la cc fw-la. np1 fw-la fw-la. n1. crd np1 crd fw-la. crd
135 0 Tostatus in Exod. 20.4. quaest. 4. Tostado in Exod 20.4. Question. 4. np1 p-acp np1 crd. vvn. crd
136 0 Exod. 8.26. Exod 8.26. np1 crd.
136 1 Epiph. li. 1. Tom. 1. Levit. 17.7. Et non sacrificabunt ultra sacrificia sut NONLATINALPHABET daemonibus, & 2. Cro. 11.15. vocant horrentibus, & pilosis, vocant hoc nomine Hebraei satyros, & exponunt daemones: qui hi•corum similitudine appareant credentibus in illos; addit Aben-Ezra, quod phantasmate suo homines exhorrere faciant, sen horripilare. Isay. 34.14. & 13.21. Pagnin. Thesaur. in radice Sagnar. Formidare. Epiphany li. 1. Tom. 1. Levit. 17.7. Et non sacrificabunt ultra Sacrifice Suit daemonibus, & 2. Cro. 11.15. Vocant horrentibus, & pilosis, Vocant hoc nomine Hebrews satyros, & exponunt daemons: qui hi•corum Similitude appareant credentibus in Illos; Addit Aben-ezra, quod phantasmate Sue homines exhorrere faciant, sen horripilare. Saiah 34.14. & 13.21. Pagnin. Thesaur. in radice Sagnar. Formidare. np1 fw-it. crd np1 crd np1 crd. fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc crd np1 crd. fw-la fw-la, cc fw-gr, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, cc j n2: fw-la fw-la fw-la n1 fw-la p-acp n1; n1 np1, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 crd. cc crd. np1. np1. p-acp n1 np1. np1.
140 0 1. Corin. 10.20. Jmpius Cerdon. duo principia huic mundo praedicavit, & nimirum Deos duos. Epiph. lib. 1. to 3. haeres. 41. 1. Corin. 10.20. Impious Cerdon. duo principia huic mundo praedicavit, & Nimirum Gods duos. Epiphany lib. 1. to 3. haeres. 41. crd np1 crd. np1 n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1 n1. crd p-acp crd fw-la. crd
141 0 NONLATINALPHABET. Hesiod. NONLATINALPHABET . Hesiod. . np1.
141 1 NONLATINALPHABET. NONLATINALPHABET Hesiod. NONLATINALPHABET. lib. 1. Quicquid humus, pelagus, coelum, mirabile signant, Id dixere deos, colles, freta, flumina, flammas, Prudentius. . Hesiod.. lib. 1. Quicquid humus, Plague, coelum, Marvelous signant, Id dixere Gods, colles, freta, flumina, Flammas, Prudentius. . np1.. n1. crd fw-la fw-la, n1, fw-la, fw-la j, fw-la fw-la fw-la, n2, fw-la, fw-la, n2, np1.
144 0 Quis nescit quasia: demens Aegyptus ortenta colat? Crocodilon adorat: Porrum & cepe nefas violare, & frangere morsu, O sanctas gentes quibus haec nascuntur in hortis, Numina. Iuvenal. Quis nescit quasia: Demons Egypt ortenta colat? Crocodile adorat: Porrum & cepe nefas Violare, & frangere Morsu, O sanctas gentes quibus haec nascuntur in hortis, Numina. Juvenal. fw-la fw-la fw-la: n2 np1 fw-la fw-la? np1 j: np1 cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la. np1.
145 0 NONLATINALPHABET. . .
147 0 Lege Antonium Ʋerderium imagines deor. Lege Antonium Ʋerderium imagines deor. fw-la np1 np1 vvz j-jn.
149 0 S. Aug. Civit. lib. 4. cap 8. & 11. S. Aug. Civit lib. 4. cap 8. & 11. np1 np1 np1 n1. crd n1 crd cc crd
150 0 NONLATINALPHABET. Herodot. in Euterpe. . Herodotus. in Euterpe. . np1. p-acp np1.
151 0 Romanus Cynicus Varro. Trecentos Ioves, sine Iupiteres dicendum, sine capitibus introducit. Tertull. Apologet. adversus gentes. cap. 14. Romanus Cynicus Varro. Trecentos Ioves, sine Iupiteres Dicendum, sine Capitibus introducit. Tertul Apologet Adversus gentes. cap. 14. np1 np1 np1. np1 npg1, fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la fw-la. n1. crd
153 0 Quot hominum linguae, tot nomina decrum. Cicero de natura deorum. lib. 1. pag. 287. Quando autem possint uno loco libri hujus commemorari omnia nomina deorum, & dearum, qua illi grandibus voluminibus vix comprehendere potuerunt, singulis rebus propria dispertientes officia numinum S. Aug. civit. lib. 4. cap. 8. Non tamen satis fuit hominibus deorum NONLATINALPHABET amantibus, ut anima misera damoniorum turba prostitueretur, unius dei veri castum dedignata complexum &c. idem. ibid. Varro supra triginta deorum millia collegit ideo dicitur Roma a Leone Papa, omnium gentium servivisse erroribus. Coquaeus in locum Aug. citat. Roma quanto major sacta est, sicut navis nautas, tanto plures adhibendos esse deos putavit. S. Aug. civit. lib. 3. cap. 12. Quot hominum linguae, tot nomina decrum. Cicero de Nature Gods. lib. 1. page. 287. Quando autem possint Uno loco Libri hujus commemorari omnia nomina Gods, & dearum, qua illi grandibus voluminibus vix comprehendere potuerunt, Singulis rebus propria dispertientes Offices numinum S. Aug. Civit. lib. 4. cap. 8. Non tamen satis fuit hominibus Gods amantibus, ut anima Miseram damoniorum turba prostitueretur, unius dei very Chastum dedignata complexum etc. idem. Ibid. Varro supra Triginta Gods millia collegit ideo dicitur Roma a Leone Papa, omnium gentium servivisse erroribus. Coquaeus in locum Aug. citat. Roma quanto Major sacta est, sicut navis nautas, tanto plures adhibendos esse Gods putavit. S. Aug. Civit. lib. 3. cap. 12. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la fw-la. n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la np1 fw-la. n1. crd n1. crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la av fw-la fw-la fw-la av fw-la. fw-la. np1 fw-la fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it dt np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la np1 fw-la. np1 fw-es j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. n1. crd n1. crd
160 0 Nec factum est unquam, ut qui hos colit, etiam Deum coluerit; neque enim fieri potest, quoniam si honos idem tribuitur alijs, ipse omnino non colitur, cujus religio est illum esse unum ac solum Deum credere: ita spreto uno ac vero Deo, tot vana numina sacrilege venerabantur. Lactant. lib. 1. cap. 19. Nec factum est unquam, ut qui hos colit, etiam God coluerit; neque enim fieri potest, quoniam si honos idem tribuitur Alijs, ipse Omnino non colitur, cujus Religio est Ilum esse Unum ac solum God Believe: ita spreto Uno ac vero God, tot Vana numina sacrilege venerabantur. Lactant. lib. 1. cap. 19. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la uh fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la av fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1 n1. crd n1. crd
161 0 Eusebius hist. lib. 2. cap. 2. Tertullian: adversus gentes Apologet. cap. 5. Vetus erat decretum, ne qui Deus ab Imperatore consecraretur, nisi a Senatu probatus; sic apud illos, de humano arbitratu divinitas pensitatur, nisi homini Deus plicuerit, Deus nonerit. homo jam Deo propitius esse debebit. Tiberius ergo veritate• divinitatis Christi detulit ad Senatum cum prerogativa suffragij sui &c. Apud vos quodvis colere jus est praeter verum Deum, quasi non hic magis omnium sit Deus cujus omnes sumus. Tertul. apolog. cap 24. Eusebius hist. lib. 2. cap. 2. Tertullian: Adversus gentes Apologet cap. 5. Vetus erat decretum, ne qui Deus ab Imperator consecraretur, nisi a Senatu probatus; sic apud Illos, de Human arbitratu divinitas pensitatur, nisi Homini Deus plicuerit, Deus nonerit. homo jam God Propitius esse debebit. Tiberius ergo veritate• divinitatis Christ detulit ad Senatum cum prerogativa suffragij sui etc. Apud vos quodvis colere jus est praeter verum God, quasi non hic magis omnium sit Deus cujus omnes sumus. Tertulian apologue. cap 24. np1 uh. n1. crd n1. crd np1: fw-la fw-la np1 n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la dt fw-la fw-la; fw-la fw-la n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la av fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. n1 crd
162 0 Quid illic facit Ara, si non illud habent pro numine? S. Aug. S. Ambr. lib. 5. ep 30. Quid illic facit Ara, si non illud habent Pro numine? S. Aug. S. Ambrose lib. 5. Epistle 30. fw-la fw-la fw-la np1, fw-mi fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 np1 np1 np1 n1. crd vvb crd
163 0 Quod colimus nos Deus unus est, qui NONLATINALPHABET, verbo quo jussit, ratione qua deposuit, virtute qua potuit, de nihilo expressit in ornamentum majestatis suae. Tertul. Apolog. cap. 17. Deut. 6.4. Mark. 12.29. Quod We worship nos Deus Unus est, qui, verbo quo Jussit, ratione qua He threw off, virtute qua Potuit, de nihilo expressit in ornamentum majestatis suae. Tertulian Apology cap. 17. Deuteronomy 6.4. Mark. 12.29. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la n1, fw-fr fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1. crd np1 crd. n1. crd.
167 0 Deut. 4.35. Ante Saturnum, Deus penes vos nemo est; ab illo census totius, vel potioris vel no•toris divinitatis. Tertul. Apol. cap. 10. Quid erratis? Prior est quibusdam dij. suis sylvestris Roma; ante regnavit, quam tantum ambitum C•pitolij extrueretur, &c. ibid. cap. 26. Sed Dei Christianorum, est & orbis qui regnatur, & homo ipse qui regnat, ne ille vites dominationum ipsis temporibus in seculo ordinarit, qui ante omne tempus fuit, & seculum corpus temporum fecis, ibid. Deuteronomy 4.35. Ante Saturnum, Deus penes vos nemo est; ab illo census totius, vel potioris vel no•toris divinitatis. Tertulian Apollinarian cap. 10. Quid Erratus? Prior est Some dij. suis sylvestris Roma; ante regnavit, quam Tantum ambitum C•pitolij extrueretur, etc. Ibid. cap. 26. said Dei Christians, est & Orbis qui regnatur, & homo ipse qui Reigneth, ne Isle vites dominationum Ipse temporibus in seculo ordinarit, qui ante omne Tempus fuit, & seculum corpus Temporum fecis, Ibid. np1 crd. n1 np1, fw-la n1 fw-fr np1 fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1. crd fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la np1; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av fw-la. n1. crd vvd fw-la np1, fw-la cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la p-acp fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la.
208 0 Heb. 11.6.5.3. Iames 1.5.5.15. 1. Tim. 2.8. Hebrew 11.6.5.3. James 1.5.5.15. 1. Tim. 2.8. np1 crd. np1 crd. crd np1 crd.
208 1 Vt Oremus, Credamus, & ut ipsa non defiriat fides qua oramus, oremus. Fides fundit orationem, fusa oratio fidei impetrat firmitatem. S. Aug. Sermon. 36. de verbis dom. secund. Lucam. Tom. 10. Vt Oremus, Credamus, & ut ipsa non defiriat fides qua oramus, oremus. Fides fundit orationem, Fusa oratio fidei impetrate firmitatem. S. Aug. Sermon. 36. de verbis dom. secund. Luke. Tom. 10. fw-la np1, np1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. np1 n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la vvi fw-la. np1 np1 n1. crd fw-fr fw-la fw-la. j. np1. np1 crd
172 0 Magi, eos morbos, per quos aliquid aut cupimus, aut metuimus, aut dolemus; velut ante pietatis aeram & misericordiae altare foderunt: ut vel in auro, avaritia: vel in thure, Idololatria: vel in myrrha fieret domino subjecta mortalitas: & in hanc petram, & sacra pecuniae cupiditas, & prophana errorum superstitio, & amara mortalitatis conditio velut illaesae morerentur. S. Hieron. Tom. 9. ep. 20. Magi, eos Morbos, per quos Aliquid Or cupimus, Or metuimus, Or Dolemus; velut ante pietatis aeram & Mercy altar foderunt: ut vel in auro, avaritia: vel in thure, Idolatry: vel in Myrrha fieret domino subjecta mortalitas: & in hanc Petram, & sacra pecuniae Cupiditas, & Prophane Errorum Superstition, & Amara mortalitatis Condition velut illaesae morerentur. S. Hieron. Tom. 9. Epistle. 20. np1, fw-la fw-mi, fw-la fw-la j fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la n1 cc fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la: fw-la p-acp j, np1: av p-acp n1 fw-la fw-la fw-la fw-la: cc p-acp fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd vvb. crd
174 0 Psal. 96.5. Idola non sunt NONLATINALPHABET Elobim, i. e. dij; sed NONLATINALPHABET Elilim i.e. non dij vel vanitates, deastri, nihilitates: Dei tantum quaedam umbra, quod nomine, & ficto cultu, deum referat, sed revera nullam opem ferre potens nomen contemptim, & per para nomasiam apte idolu tribuitur. Pagnin. in rad. alal. Psalm 96.5. Idola non sunt Elobim, i. e. dij; sed Elilim i.e. non dij vel vanitates, deastri, nihilitates: Dei Tantum quaedam umbra, quod nomine, & ficto cultu, God referat, sed Indeed Nullam opem Far potens Nome contemptim, & per para nomasiam apt idolu tribuitur. Pagnin. in read. alal. np1 crd. np1 fw-fr fw-la fw-la, uh. sy. fw-la; fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la vvz, fw-la, vvz: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-ge, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la av-j fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-it fw-la j fw-la fw-la. np1. p-acp vvn. j.
174 1 Ipse in aethere sit Jupiter ipse, in aere Juno, ipse in mari Neptunus, in inferioribus maris ipse solacia, in terra Pluto, in terra inferiore Proserpina, in facis domesticis Vesta, in fabrorum fornace Vulcanus, in sideribus Sol, Luna, & Stellae, in divinantibus Apollo, in merce Mercurius, in Jano initiator, in termino Terminator, Saturnus in tempore, Mars & Bellona in bellis, Liber in vineis, Ceres in frumentu, Diana in silvis, Minerva in Jngenijs. Haec si ita sint, quid perderent (gentes) si unum Deum corerent prudentiore cōpēdio, S. Au. ci. l. 4. c. 11. Ipse in aethere fit Jupiter ipse, in Air Juno, ipse in Mary Neptunus, in inferioribus maris ipse solacia, in terra Pluto, in terra inferiore Proserpina, in facis domesticis Vesta, in fabrorum furnace Vulcanus, in sideribus Sol, Luna, & Star, in divinantibus Apollo, in merce Mercurius, in Janus initiator, in termino Terminator, Saturnus in tempore, Mars & Bellona in bellis, Liber in vineis, Ceres in Frumentum, Diana in silvis, Minerva in Jngenijs. Haec si ita sint, quid perderent (gentes) si Unum God corerent prudentiore cōpēdio, S. Au. ci. l. 4. c. 11. fw-la fw-la vbr j np1 fw-la, p-acp n1 np1, fw-la p-acp fw-fr np1, p-acp fw-la fw-la fw-la fw-it, p-acp fw-la np1, p-acp fw-la fw-la np1, p-acp fw-la fw-la np1, p-acp fw-la n1 np1, p-acp fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la np1, p-acp n1 np1, p-acp np1 n1, p-acp fw-la fw-la, np1 p-acp fw-la, vvz cc np1 p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la, np1 p-acp n1, np1 p-acp fw-la, np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la (fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-fr. n1 crd sy. crd
176 0 Muscuius, Calvin, Occolampad. in loc. Nec flocci papistarū insaniam reputetis, qui invocationem sanctorum inculcant: angelis nō nitor, nō sūt pars mea; fide unius Dei non cōtenti, angelos, et sanctos mortuos invocant, colunt, & adorant. Muscuius, calvin, Occolampad. in loc. Nec flocci papistarū insaniam reputetis, qui invocationem sanctorum inculcant: Angels nō nitor, nō sūt pars mea; fide unius Dei non cōtenti, Angels, et sanctos Mortuos invocant, colunt, & adorant. np1, np1, n1. p-acp n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-fr n1, fw-fr fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la j fw-la, j, cc j.
180 0 Seipsum culpat Propheta, quod visus esset quaerere, quid ageret secundum coeli dispositionem, astra vel fatum, hic asserere, quod nihilominus vellet in terra cum deo consentire in omnibus factis suis. Trevetus in loc. Hac interrogatione excludit Numina coelestia, & dispositionem, seu fatum astrorum; lege. S. Ambros. serm. 82. de defectione Luna. Sapiens permanebit cum sole. Psalm. 72.17. cum constantia fidei permanet cum salvatore. idem. Perfecta charitas solum sitit, quod summum est, Ber. Ser. 9. in Psal. Qui habitat. Seipsum culpat Propheta, quod visus esset quaerere, quid ageret secundum coeli dispositionem, Astra vel fatum, hic asserere, quod nihilominus vellet in terra cum God consentire in omnibus factis suis. Trevetus in loc. Hac interrogatione excludit Numina coelestia, & dispositionem, seu fatum astrorum; lege. S. Ambos sermon. 82. de defection Luna. Sapiens permanebit cum sole. Psalm. 72.17. cum constantia fidei permanent cum Savior. idem. Perfecta charitas solum sitit, quod summum est, Ber. Ser. 9. in Psalm Qui habitat. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la. np1 np1 n1. crd fw-fr n1 fw-la. np1 fw-la fw-la j. np1. crd. fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la. fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 np1 crd p-acp np1 np1 fw-la.
181 0 Heb. 1.14. Psal: 34.7. Hebrew 1.14. Psalm: 34.7. np1 crd. np1: crd.
182 0 2 Sam: 14.20. Psal. 103 20. 2 Sam: 14.20. Psalm 103 20. crd np1: crd. np1 crd crd
182 1 Angelici, in angelorum cultum inclinati. S. Aug. Tom. 6. de Haeres. ad Quod vult. deum. cap. 39. Quos jam omnino defecisse testatur Epiphan. Tom. 6. haeres. 60: lib. 1. Angelici, in Angels cultum inclinati. S. Aug. Tom. 6. de Haeres. ad Quod vult. God. cap. 39. Quos jam Omnino defecisse testatur Epiphanius. Tom. 6. haeres. 60: lib. 1. np1, fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la. fw-la. n1. crd fw-la fw-la uh fw-la fw-la np1. np1 crd fw-la. crd: n1. crd
183 0 Acts 8.9. Simonis Magi prima est haeresis quae à Christo initium accepit. Nomina quaedam supponit principatuum, & potestatum, non posse vero aliter servari aliquem, nisi sua sacrificia Patri universorum per eos principatus ac potestates offerret. Epiphan. haeres. 21. Acts 8.9. Simonis Magi prima est Heresy Quae à Christ Initium accepit. Nomina quaedam supponit principatuum, & potestatum, non posse vero aliter servari aliquem, nisi sua Sacrifice Patri universorum per eos Principatus ac potestates offerret. Epiphanius. haeres. 21. n2 crd. np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la. crd
184 0 Platonici, si non evanescerent in cogitationibus suis, profecto cōfiterentur, & illis immortalibus ac beatis & nobis mortalibus ac miseris, ut immortales ac beati esse possimus, u•• Deum deorum colendu qui & noster est, & illorum. S. Au. ci. l. 10. c. 3. Daemones (i. e. bonos angelos) in aere medios inter aethereum coelum terram { que } constituens, utquoniam nullus Deus miscetur homini, quod Platonem dixisse perhibent, isti ad Deos perserant preces hominum, & inde ad homines impetrata quae poscunt. idem civ. lib. 8. c. 18. Quem invenirem, qui me reconciliaret tibi? an cundum mihi fuit ad angelos? qua prece? quibus sacramentis? multi conantes ad te redire, ne { que } per seipsos valentes, sicut audio, •entaverunt hac & inciderunt in desiderium curiosarum visionum, & digni habiti sunt illu sionibus. S. Aug. Tom. 1. confessionum l. 10. c. 42. Platonici, si non evanescerent in cogitationibus suis, profecto cōfiterentur, & illis immortalibus ac beatis & nobis mortalibus ac miseris, ut immortales ac Beati esse possimus, u•• God Gods colendu qui & Noster est, & Illorum. S. Au. ci. l. 10. c. 3. Daemons (i. e. bonos Angels) in Air medios inter aethereum coelum terram { que } constituens, utquoniam nullus Deus miscetur Homini, quod Platonem dixisse perhibent, Isti ad Gods perserant preces hominum, & inde ad homines impetrata Quae poscunt. idem civ. lib. 8. c. 18. Whom invenirem, qui me reconciliaret tibi? an cundum mihi fuit ad Angels? qua prece? quibus sacramentis? multi conantes ad te Redire, ne { que } per seipsos valentes, sicut audio, •entaverunt hac & inciderunt in desiderium curiosarum visionum, & Worthy habiti sunt illu sionibus. S. Aug. Tom. 1. Confession l. 10. c. 42. np2, fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n2 cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-fr fw-la cc fw-la fw-la, cc fw-la. np1 np1 fw-fr. n1 crd sy. crd n2 (uh. sy. fw-la fw-la) p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la crd. n1. crd sy. crd fw-la fw-la, fw-la pno11 fw-la fw-la? dt fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la n1? fw-la fw-la? fw-la n2 fw-la fw-la vvi, ccx { fw-fr } fw-la fw-la n2, fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-la n1 crd sy. crd
184 1 Annot. in Coloss. 2.18. Sanctos suppliciter invocare, & ad eorum orationes, opem, auxilium { que } confugere bonum, atque utile est. Concil. Trident. Session, 25. Sancti regandi, tum ut pro nobis apud Deum intercedant, tum ut ipsi nobis opitulentur; Coflerus in Enchirid. Tit. de venerat. Sanct. Sancti sunt velut ostia, per quae nobis ad Sancta Sanctorum coelestia aditus aperitur; Viega Iesuita in Apocal. Quia per sanctorum intercessionem omnia bona nobis largitur Deus, sicut Reges per familiares suos. Osorius. Tom. 3. concionum. Annot in Coloss. 2.18. Sanctos suppliciter Invocare, & ad Their orationes, opem, auxilium { que } confugere bonum, atque utile est. Council. Trident. Session, 25. Sancti regandi, tum ut Pro nobis apud God intercedant, tum ut ipsi nobis opitulentur; Coflerus in Enchiridion Tit. the venerat. Sanct. Sancti sunt velut ostia, per Quae nobis ad Sancta Sanctorum coelestia aditus aperitur; Viega Jesuit in Apocalypse Quia per sanctorum intercessionem omnia Bona nobis largitur Deus, sicut Reges per familiares suos. Osorius. Tom. 3. concionum. np1 p-acp np1 crd. fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la. n1. n1 n1, crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; np1 p-acp np1 np1 dt j. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; np1 n1 p-acp np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1. np1 crd fw-la.
186 0 Studeamus & nos ad ipsum per eam ascendere, qui per ipsum ad nos descendit: per eam venire in gratiam ipsius, qui per eam in nostram miseriam venit, per te accessum habeamus ad filium, O benedicta inventrix gratiae, genetrix vitae, mater salutis, domina nostra, mediatrix nostra, advocata nostra, tuo filio nos reconcilia, nos commenda, representa, fac per prerogativam quam meruisti, ut qui te mediante sieri dignatus est, particeps miseriae nostra, te quoque intercedente participes faciat nos gloria & beatitudinis sua. Bernard. de adventu dom. Sect. 2. ad finem. Studeamus & nos ad ipsum per eam ascendere, qui per ipsum ad nos descendit: per eam venire in gratiam Himself, qui per eam in nostram Miseriam venit, per te accessum habeamus ad Son, O Benedicta inventrix Gratiae, genetrix vitae, mater Salutis, domina nostra, mediatrix nostra, Advocate nostra, tuo filio nos reconcilia, nos commenda, representa, fac per prerogativam quam meruisti, ut qui te Mediante sieri dignatus est, particeps miseriae nostra, te quoque intercedente participes Faciat nos gloria & beatitudinis sua. Bernard. de adventu dom. Sect. 2. ad finem. fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la n1 p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1. fw-fr fw-la fw-la. np1 crd fw-la fw-la.
189 0 Ecclesia, nec invocation•bus angelicis faciat aliquid — Sed munde, & pure, & manifeste orationes dirigens ad Dominum, qui omnia fecit, & nomen Domini nostri Iesu Christi invocans &c. Irenaeus adversus Haer. lib. 2. cap. 57. Ecclesia, nec invocation•bus Angelicis Faciat Aliquid — Said munde, & pure, & manifest orationes dirigens ad Dominum, qui omnia fecit, & Nome Domini Our Iesu Christ invocans etc. Irnaeus Adversus Haer lib. 2. cap. 57. np1, fw-la fw-la fw-la n1 j — j-vvn n1, cc j, cc j fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la av np1 fw-la np1 n1. crd n1. crd
189 1 Nos autem, non dico Ma•yrum reliquias, sed ne solem quidem & lunam, non angelos, non archangelos, non cherubim, non seraphim, & omne nomen quod nominatur, & in praesenti seculo, & in futuro colimus & adoramus, ne serviamus creaturae potius quam creatori, qui est benedictus in saecula. S. Hieron. Tom. 2. adversus Vigilantium, epist. 53. Quis enim, O insanum caput, aliquando martyres adoravit? quis hominem putavit Deum? Apostoli sciderunt vestimenta sua, ne sub gentilitatis errore honor eis, Deo debitus, deferretur; idem ad eundem ep. proxima. Nos autem, non dico Ma•yrum Reliquias, sed ne solemn quidem & lunam, non Angels, non Archangels, non cherubin, non seraphim, & omne Nome quod nominatur, & in praesenti seculo, & in futuro We worship & Adoramus, ne serviamus creaturae potius quam creatori, qui est benedictus in saecula. S. Hieron. Tom. 2. Adversus Vigilant, Epistle. 53. Quis enim, O insanum caput, aliquando Martyrs adoravit? quis hominem putavit God? Apostles sciderunt vestimenta sua, ne sub gentilitatis Error honour eis, God Debitus, deferretur; idem ad eundem Epistle. proxima. fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-fr j fw-la cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr n1, fw-fr vvi, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi, fw-fr fw-fr fw-la p-acp fw-la. np1 np1. np1 crd fw-la np1, vvn. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la; fw-la fw-la fw-la n1. fw-la.
497 0 Aliud est habere divitias, aliud servire divitijs. Christianus Drutemarus in loc. Mat. Bibloth. Patrum tom. 9 pars prima, cap. 43. Aliud est habere Riches, Aliud Serve divitijs. Christian Drutemarus in loc. Mathew Bibloth. Patrum tom. 9 pars prima, cap. 43. vvn fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. np1 n1. fw-la fw-mi. crd fw-la fw-la, n1. crd
192 0 Oratio tua locutio est ad Deum; quando legis, Deus tibi loquitur; quando oras cum Deo loqueris. S. Aug. in Psal. 85. cum legis crudiris de Christo, orans vero, familiare cum ipso seris colloquium. Gillebertus in Cant. Canticor. Ser. 7. Sit tibi vel oratio assidua, vel lectio: nunc cum Deo loquere, nunc Deus tecum. Cyprian. ep. 7. Oratio tua Locution est ad God; quando Legis, Deus tibi loquitur; quando oras cum God loqueris. S. Aug. in Psalm 85. cum Legis crudiris de Christ, orans vero, familiar cum ipso seris colloquium. Gillebertus in Cant Canticor. Ser. 7. Fit tibi vel oratio assidua, vel Lectio: nunc cum God Speak, nunc Deus tecum. Cyprian. Epistle. 7. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, j-jn fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 np1. np1 crd vvb fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la. np1. vvb. crd
195 0 Domine, non est arbitrij mei, orem ne, an non orem? tu praecepisti, agnosco igitur me debere parere tibi; si indignus sum, at praeceptum & voluntas tua digna est, cui paream: promissio tua digna est, in qua confidam. Oro itaque in dignitate non mea, non Mariae, non Petri, sed in dignitate nominis Iesu, & Dei praecipientis & mandantis, Luther. Psal. 120. Domine, non est arbitrij mei, Orem ne, nias non Orem? tu praecepisti, agnosco igitur me Debere parere tibi; si Indignus sum, At Precept & Voluntas tua Digna est, cui paream: Promissio tua Digna est, in qua confidam. Oro itaque in dignitate non mea, non Mary, non Petri, said in dignitate Nominis Iesu, & Dei praecipientis & mandantis, Luther. Psalm 120. fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la? fw-la fw-la, fw-es fw-la pno11 fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, p-acp fw-la cc fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la n1: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-fr np1, fw-fr np1, vvn p-acp fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la cc fw-la, np1. np1 crd
196 0 Sed argutè sibi videntur dicere, & quasi interrogando, premere. S. Aug. Tom. 2. ep. 6. said argutè sibi videntur dicere, & quasi interrogando, premere. S. Aug. Tom. 2. Epistle. 6. vvd fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd
196 1 Nam ideo ad Regem per Tribunos, aut Comites itur, quia home utique est Rex, & nescit quibus debeat rempichlicam credere, ad Deum autem promerendum (quem utique nihil latet) suffragatore non opus est, sed mente devota. Age, nunquid tam demens est aliquiis, aut salutis suae immemor, ut honorificentiam Regis vindicet comiti, cum dehac re, si qui etiam tractare fuerint inventi, jure ut rei damnentur majestatis? S. Ambros. in Rom. cap. 1. Nam ideo ad Regem per Tribunos, Or Comites itur, quia home Utique est Rex, & nescit quibus debeat rempichlicam Believe, ad God autem promerendum (Whom Utique nihil latet) suffragatore non opus est, sed mente devota. Age, Whether tam Demons est aliquiis, Or Salutis suae immemor, ut honorificentiam Regis vindicet Comity, cum dehac re, si qui etiam tractare fuerint inventi, jure ut rei damnentur majestatis? S. Ambos in Rom. cap. 1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1-an j fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. n1, fw-la fw-la ng2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 np1 p-acp np1 n1. crd
198 0 Iohn. 10.7. John. 10.7. np1. crd.
198 1 Iohn. 14.6. John. 14.6. np1. crd.
199 0 Act. 4.12. Act. 4.12. n1 crd.
200 0 Rom. 8.34. Rom. 8.34. np1 crd.
200 1 Heb. 7.25. Hebrew 7.25. np1 crd.
201 0 1 Iohn 2.1. Nolo authoritatem meam sequaris, ut ideo putes, tibi aliquid necesse esse credere quoniam à me dic tur: sed scripturis canonicis oredas. S. Aug. epist. 112. Alio nobis non opus ofliario, vel Mediatore, vel ministro. Chrysost. in Matt. Nec instar regis est, qui uno inclusus loco aliorum utitur opere & ministe•io, unus abundè omnibus sufficit per servatorem Dei silium. Origen. lib. 5. contra Celsum. 1 John 2.1. Nolo authoritatem meam sequaris, ut ideo putes, tibi Aliquid Necessary esse Believe quoniam à me Die tur: sed Scriptures canonicis oredas. S. Aug. Epistle. 112. Alio nobis non opus ofliario, vel Mediatore, vel Minister. Chrysostom in Matt. Nec instar regis est, qui Uno inclusus loco Aliorum utitur Opere & ministe•io, Unus abundè omnibus sufficit per servatorem Dei silium. Origen. lib. 5. contra Celsum. vvn np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvz, fw-la j n1 fw-la fw-la fw-la fw-fr pno11 fw-la fw-la: fw-la n2 fw-la fw-la. np1 np1 vvn. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp np1 fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd fw-la fw-la.
203 0 Psal. 63.4. Psalm 63.4. np1 crd.
203 1 Iohn 15.7. John 15.7. np1 crd.
204 0 Nomē Christi, & meritū ejus. Acts 3.6.12. Nomē Christ, & meritū His. Acts 3.6.12. fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. vvz crd.
204 1 Christus orat pro nobis, ut Sacerdos noster; oratia nobis, ut caput nostrum; oratur à nobis, ut Deus noster. Agnoscamus ergo & in illo vocis nostras, & voces ejus in nobis. Oramus ergo ad illum, per illum, in illo. S. Aug. enarrat. in Psal. 85. Christus Orat Pro nobis, ut Sacerdos Noster; oratia nobis, ut caput nostrum; oratur à nobis, ut Deus Noster. We recognize ergo & in illo Vocis nostras, & voces His in nobis. Oramus ergo ad Ilum, per Ilum, in illo. S. Aug. Enarrat. in Psalm 85. fw-la j fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-fr fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. p-acp np1 crd
205 0 Mediator inter Deum &. homines, oporrebat vt haberet aliquid simite Deo, aliquid simile hominibus, ne in utroque hominibus similis, longe esset a deo; aut in utro { que } Deo similis, longe esset ab hominibus; at { que } ita mediator non esset. — Sed Iesus inter mortales peccatores, & immortalem justum apparuit; mortalis cum hominibus, justus cum Deo. S. Aug. To. 1. Conf. lib. 10. cap. 42.43. Mediator inter God &. homines, oporrebat vt haberet Aliquid simite God, Aliquid simile hominibus, ne in utroque hominibus Similis, long esset a God; Or in utro { que } God Similis, long esset ab hominibus; At { que } ita Mediator non esset. — Said Iesus inter mortales Peccatores, & immortalem Justum He appeared; Mortalis cum hominibus, justus cum God S. Aug. To. 1. Confutation lib. 10. cap. 42.43. n1 fw-la fw-la cc. fw-la, fw-la fw-la fw-la j vvi np1, j n1 fw-la, ccx p-acp fw-la fw-la fw-la, av-j fw-la dt fw-la; fw-la p-acp fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, av-j fw-la fw-la fw-la; p-acp { fw-fr } fw-la n1 fw-la fw-la. — j-vvn np1 fw-la fw-la n2, cc fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 np1 np1 p-acp. crd np1 n1. crd n1. crd.
207 0 Ecclus. 35.16.17. Ecclus 35.16.17. np1 crd.
208 2 Psal 109.7.8. Oratio ejus fiat peccatum, quoniam non est justa oratio, nisi •er Christum. Oratio autem quae non fit per Christum, non solum non potest delere peccatum, fed etiam ipsa fit in peccatum. S. Aug. in loc. Oratio fit in peccatum, quia non fit per mediatorem Dei & hominum, hominem Iesum Christum, & Sucerdotem magnum in aeternum. idem Exposit. in loc. Psalm 109.7.8. Oratio His fiat peccatum, quoniam non est Justa oratio, nisi •er Christ. Oratio autem Quae non fit per Christ, non solum non potest delere peccatum, fed etiam ipsa fit in peccatum. S. Aug. in loc. Oratio fit in peccatum, quia non fit per mediatorem Dei & hominum, hominem Jesus Christ, & Sucerdotem magnum in aeternum. idem Exposit. in loc. np1 crd. np1 fw-la n1 fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1. np1 fw-la fw-la fw-fr j fw-la np1, fw-fr fw-la fw-fr fw-la n1 fw-la, vvn fw-la fw-la n1 p-acp fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. np1 j p-acp fw-la, fw-la fw-fr j fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-la np1 p-acp fw-la.
209 0 Sed quid dicitis? Angelos cutimus, Angelos habemus deos, non plane nostis Angelos. Angeli enim unum deum colunt, nec favent hominibus, qui volunt colere Angelos, & non Deum. S. August. Psal 85. Jpsi Sancti vel homines, vel angeli, exhiberi sibi nolunt, quod soli deo deberi norant; ista sibi planè supérbi spiritus exigunt, Diabolus & Angeli ejus. Sicut per omnia templa & sacra gentilium. S. Aug. Tom. 6. adversus Faustum Manichaeum. li. 20. cap. 21. Quod ergo cosit summus Angelus, id colendum est etiam ab homine ultimo, quia ipsa hominis natura, id non colendo facta est ultima. ipsi vellent Angeli, ut unum cum ipsis colamus Deum, cujus contemplatione beati sunt. S. Aug. Tom. 1. de vera relig. cap. 55. said quid dicitis? Angels cutimus, Angels habemus Gods, non plane Nostis Angels. Angeli enim Unum God colunt, nec favent hominibus, qui volunt colere Angels, & non God. S. August. Psalm 85. Jpsi Sancti vel homines, vel angeli, exhiberi sibi Nolunt, quod soli God deberi norant; ista sibi planè supérbi spiritus exigunt, Diabolus & Angeli His. Sicut per omnia templa & sacra Gentilium. S. Aug. Tom. 6. Adversus Faustum Manichaean. li. 20. cap. 21. Quod ergo cosit Summus Angelus, id colendum est etiam ab homine ultimo, quia ipsa hominis Nature, id non Colendo facta est ultima. ipsi vellent Angeli, ut Unum cum Ipse colamus God, cujus contemplation Beati sunt. S. Aug. Tom. 1. de vera relic. cap. 55. vvd fw-la fw-la? np1 fw-la, np1 fw-la fw-la, fw-fr n1 fw-la np1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la j; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-la np1 np1. fw-it. crd n1. crd fw-la fw-la vvb fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la n1. n1. crd
209 1 Revel. 19.10.22.9. Iob. 1.27. Acts 10.26.14.14. Revel. 19.10.22.9. Job 1.27. Acts 10.26.14.14. vvb. crd. zz crd. np1 crd.
210 0 Epiphan. haeres. 78. Epiphanius. haeres. 78. np1. fw-la. crd
210 1 S. Hieron. Tom 2. Ep 53. S. Hieron. Tom 2. Epistle 53. np1 np1. np1 crd vvb crd
211 0 Epiphan. haeres. 79. Antidico marianitae visipendant sanctam virginem, Collyridiani ultra decorum glorificent, offerunt in nomen Mariae, haeresis ipsa ridicula est, ac ludibrij plena apud prudentes reperitur. Epiphanius. haeres. 79. Antidico marianitae visipendant Sanctam virginem, Collyridians ultra decorum glorificent, offerunt in Nome Mary, Heresy ipsa Ridicula est, ac ludibrij plena apud prudentes reperitur. np1. fw-la. crd np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la, np1 fw-la n1 j, fw-la p-acp fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.
214 0 Orationem Dominicam fundimus sanctis, ut sancte Gereon Pater noster qui es in coelis. Sed hanc debet habere sententiam, quod cupimus Sanctorum manibus orationem illam ad Deum deferri, in Censura Coloniensi. Quod certe, quantum malum sit, intelligentiae potius dimitto tuae, quam longo sermone moliar explicare, S. Aug. tom. 2. ep. 6. Orationem Dominicam fundimus sanctis, ut sancte Gereon Pater Noster qui es in Coelis. Said hanc debet habere sententiam, quod cupimus Sanctorum manibus orationem Illam ad God deferri, in Censure Coloniensi. Quod certain, quantum malum sit, intelligentiae potius dimitto tuae, quam longo sermon moliar explicare, S. Aug. tom. 2. Epistle. 6. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la av fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j, p-acp np1 fw-la. fw-la j, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 j fw-la, fw-la np1 fw-mi. crd vvb. crd
214 1 Reddere deb mus illis honorificentiam, qui nobis salutem profusione sui sarguinis pepererunt, qui tam sacrata hostia pro nostra propitiatione Domino sunt oblati. S. Ambros. Ser de Margarita, loquens de morte Martyr. Salua nos omnes qui te glorificant; papistarum oratio ad Deiparam. Reddere deb mus illis honorificentiam, qui nobis salutem profusion sui sarguinis pepererunt, qui tam sacrata Hostia Pro nostra propitiatione Domino sunt oblati. S. Ambos Ser de Margarita, Speaking de morte Martyr. Salua nos omnes qui te glorificant; Papistarum oratio ad Deipara. fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi fw-fr np1, fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j; fw-la fw-la fw-la np1.
215 0 Platarchus in vita Romuli Ethnici, ex hominibus deos, & ex dijs facerent homines, id in NONLATINALPHABET nostri seculi competit. Platarchus in vita Romulus Ethnici, ex hominibus Gods, & ex Dis facerent homines, id in Our Seculi competit. np1 p-acp fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-fr.
216 0 Angeli nos mortales & miseros, ut immortales, beati { que } simus, mise•icorditer diligunt, nolu•t nos sibi sacrifi•are, sed ei, cujus & ipsi nobiscum sacrificium se esse noverant. S. Aug. Civit. lib. 10. cap. 7. Angeli nos mortales & miseros, ut immortales, Beati { que } Simus, mise•icorditer Love, nolu•t nos sibi sacrifi•are, sed ei, cujus & ipsi nobiscum Sacrificium se esse noverant. S. Aug. Civit lib. 10. cap. 7. fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la, n1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j. np1 np1 np1 n1. crd n1. crd
233 0 Jd mihi credible facit credentium multitudo. Vt docerem quod didicera, nō à meipso, id est, praesumptione pessimo praeceptore, sed ab illustribus ecclesiae viris. S. Hieron. Ep. 27. Quaerendo dicimus, non sententiam praecipitamus. S. Aug. Tom. 10. de vorbis domini. Secund. Math. Ser. 22. Nobis amici in coelo erunt quanto notiores, tanto ubi { que } chariores, Cum venerit dominus & illuminaverit abscondita tenebrarum tunc nihil latebit proximum in proximo, nec erit quod fuis quis { que }, aperiat, abscondat alienis, ubi nullus erit alienus. S. Aug. Tom. 2. Ep. 6. Italicae viduae, consolans illam super obitu mariti. Putas me solam? habeo pro te Mariam, matrem domini; multas hic video, quas ante nesciebam, O quanto melior est iste comitatus: habeo Annam, quondam in Evangelio prophetantem. Sic inducit Blesillam filiam mortuam, Matri Paulae lugenti, de coelo loquentem, per Prosopopoeiam, S. Hieron. Tom. 1. Ep. 25. Nihil notum in terra, nihil ignotum in coelo. Aug. Judah mihi credible facit credentium multitudo. Vt docerem quod didicera, nō à meipso, id est, presumption pessimo praeceptore, sed ab illustribus ecclesiae Viris. S. Hieron. Epistle 27. Quaerendo dicimus, non sententiam praecipitamus. S. Aug. Tom. 10. de vorbis domini. Secund. Math. Ser. 22. Nobis Friends in coelo erunt quanto notiores, tanto ubi { que } chariores, Cum venerit dominus & illuminaverit abscondita tenebrarum tunc nihil latebit Proximum in proximo, nec erit quod fuis quis { que }, aperiat, abscondat alienis, ubi nullus erit alienus. S. Aug. Tom. 2. Epistle 6. Italicae viduae, consolans Illam super obitu Mariti. Putas me Solam? habeo Pro te Mary, matrem domini; multas hic video, quas ante nesciebam, O quanto melior est iste comitatus: habeo Annam, quondam in Evangelio prophetantem. Sic Inducit Blesillam Daughter mortuam, Matri Paulae lugenti, de coelo loquentem, per Prosopopoeiam, S. Hieron. Tom. 1. Epistle 25. Nihil notum in terra, nihil ignotum in coelo. Aug. vvn fw-la j fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1. np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la fw-la. j. np1 np1 crd fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-es fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr }, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd fw-la fw-la, n2 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 pno11 n1? fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n1, j p-acp np1 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la np1, n1 np1. np1 crd np1 crd fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la. np1
221 0 Mat. 12.48. Quid aliud nos doceus, nisi carnali c•gnationi genus nostrum spirituale praeponere. — Beatior ergo Maria percipiendo fidem Christi, quam concipiendo carnem Christi — Materna propinquitas nihil Mariae profuisset, nisi felicius Christum corde, quam carne gestasset. S. Aug. To 6. de Sancta virginit. lib. c. 3. Hoc in Matre magnificavit filius, quia fecit voluntatem patris, non quia caro genuit carnem. — Mater mea, quam appell•stis felicem, inde felix, quia verbum dei custodivit, non quia in illa ver•um caro factum est, S. Aug. Tom. 9 in Ioh. tract. 10. NONLATINALPHABET. Sit in honore Maria, sed pater, & filius, & spiritus Sanctus a toretur. Mariam nemo adoret, Deo debetur hoc mysterium, ne { que } angeli talem glorificationem accipiunt. Epiphan. haeres. 79. NONLATINALPHABET. Revera Sanctum erat corpus Mariae, non tamen deus, erat virgo & honorata, sed non ad adorationem nobis data, sed ipsa adorans eum, qui ex ipsa carne genitus est, de coelis vero ex Sinibus paternis accessit. — Quid mihi & tibi mulier? mulierem appellavit, velut prophetans, quae futura essent in terra, sectarum ac haeres. NONLATINALPHABET gratia. Epiphan. haeres. 79. Mathew 12.48. Quid Aliud nos doceus, nisi carnali c•gnationi genus nostrum spiritual praeponere. — Beatior ergo Maria percipiendo fidem Christ, quam concipiendo Carnem Christ — Materna propinquitas nihil Mary profuisset, nisi Felicius Christ cord, quam Carnem gestasset. S. Aug. To 6. de Sancta virginity. lib. c. 3. Hoc in Matre magnificavit filius, quia fecit voluntatem patris, non quia Caro genuit Carnem. — Mater mea, quam appell•stis felicem, inde felix, quia verbum dei custodivit, non quia in illa ver•um Caro factum est, S. Aug. Tom. 9 in John tract. 10.. Fit in honore Maria, sed pater, & filius, & spiritus Sanctus a toretur. Mary nemo adoret, God debetur hoc mysterium, ne { que } angeli talem glorificationem accipiunt. Epiphanius. haeres. 79.. Indeed Sanctum erat corpus Mary, non tamen deus, erat virgo & honorata, sed non ad adorationem nobis data, sed ipsa adorans Eum, qui ex ipsa Carnem Genitus est, de Coelis vero ex Sinibus paternis accessit. — Quid mihi & tibi mulier? mulierem appellavit, velut prophetans, Quae futura essent in terra, sectarum ac haeres. Gratia. Epiphanius. haeres. 79. np1 crd. fw-la vvn fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la. — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la np1 n1, fw-la j fw-la. np1 np1 p-acp crd fw-fr fw-la n1. n1. sy. crd fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. — fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 np1 crd p-acp np1 n1. crd. vvb p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la dt fw-la. np1 np1 n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la. crd. np1 fw-la fw-la fw-la np1, fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. — fw-la fw-la cc fw-la fw-la? fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n-jn p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1. fw-la. crd
222 0 Qui illos contemnit, qui pro Christo & in Christo mortui sunt, deum ipsum contemnit. Sed ne { que } Elias adorandus est, ne { que } Johannes, ne { que } Thecla, ne { que } quisquam Sanctus adoratur. Epiphan. ibid. Qui Illos contemnit, qui Pro Christ & in Christ Deads sunt, God ipsum contemnit. Said ne { que } Elias adorandus est, ne { que } Johannes, ne { que } Thecla, ne { que } quisquam Sanctus adoratur. Epiphanius. Ibid. fw-fr n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. j-vvn fw-mi { fw-fr } np1 fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } np1, ccx { fw-fr } np1, ccx { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la.
224 0 Populus Christianus memorias Martyrum religiosa sanctitate concelebrat, ad excitardam imitationem. Colimus Martyres eo cultu dilectionis & societatis, quo & in hac vita c•luntur Sancti homines dei. S. Aug. Tom. 6. adversus Paustum Manichaeum. lib. 20. cap. 21. Sanctos Martyres nec deos esse dicimus, ne { que } adorare consuevimus•, laudamus eos potius summis honoribus, quod pro veritate strenuè certârunt, — proinde non est indignum, imo etiam necessarium, eos qui tam claris operibus gloriosi sunt, perpetuis laudibus honorari, Cyrill. lib. 6 ad Julian. Revel. 12.11. Populus Christian memorias Martyrs religiosa Sanctitude concelebrat, ad excitardam imitationem. We worship Martyrs eo cultu dilectionis & societatis, quo & in hac vita c•luntur Sancti homines dei. S. Aug. Tom. 6. Adversus Paustum Manichaean. lib. 20. cap. 21. Sanctos Martyrs nec Gods esse dicimus, ne { que } adorare consuevimus•, Laudamus eos potius Summis honoribus, quod Pro veritate strenuè certârunt, — Therefore non est indignum, imo etiam Necessary, eos qui tam Claris operibus gloriosi sunt, perpetuis laudibus honorari, Cyril. lib. 6 and Julian. Revel. 12.11. fw-la np1 fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. j n2 fw-la fw-ge fw-la cc fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-la np1 np1. n1. crd n1. crd fw-la vvz fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, — vvb fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1. n1. crd cc np1. vvb. crd.
225 0 NONLATINALPHABET — sed non decet colere Sanctos vltra decorum, sed honorare ipsorum Dominum. Epiphan. lib 3. Tom. 2. Haeres. 78. Honoramus eos charitate, non servitute, nec eis templa construimus, nolunt enim se sic honorari a nobis, quia nos ipsos, cum boni sumus, templa summi Dei esse noverunt. S. Aug. Tom. 1: de vera religione, cap. 55. — sed non Deceit colere Sanctos vltra decorum, sed honorare Ipsorum Dominum. Epiphanius. lib 3. Tom. 2. Haeres. 78. Honoramus eos charitate, non servitute, nec eis templa construimus, Nolunt enim se sic honorari a nobis, quia nos ipsos, cum boni sumus, templa summi Dei esse noverunt. S. Aug. Tom. 1: de vera Religion, cap. 55. — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1 crd np1 crd fw-la. crd fw-la fw-la fw-la, fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la dt fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd: fw-fr fw-la n1, n1. crd
227 0 Non sit nobis religio, cultus hominum mortuorum, quia si p•e vixerunt, non sic habentur, ut tales quaerant honores, sed illum à nobis coli volunt, quo illuminante, laetantur •eriti sui nos esse consortes. Honorandi sunt propter imitationem, non adorandi propter religionem idem ibid. Non sit nobis Religio, cultus hominum Mortuorum, quia si p•e vixerunt, non sic habentur, ut tales Quaerant honores, sed Ilum à nobis coli volunt, quo illuminante, laetantur •eriti sui nos esse consorts. Honorandi sunt propter imitationem, non adorandi propter religionem idem Ibid. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.
228 0 Deus est, quod Jmago docet, sed non deus ipsa. Hanc videas, sed mente colas, quod cernis in ipsa. Deus est, quod Jmago docet, sed non deus ipsa. Hanc Videos, sed mente colas, quod cernis in ipsa. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi, fw-la fw-la p-acp fw-la.
230 0 Religet ergo nos Religio, uni, omnipotenti deo, quia inter mentem nostram, qua illum intelligimus patrem, & veritatem, id est, lucem interiorem per quam illum intelligimus, nulla interposita Creatura est. S. Aug. Tom. 1. de vera religione, cap. 55. Religet ergo nos Religio, uni, omnipotenti God, quia inter mentem nostram, qua Ilum intelligimus patrem, & veritatem, id est, lucem interiorem per quam Ilum intelligimus, nulla interposita Creatura est. S. Aug. Tom. 1. de vera Religion, cap. 55. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la n1, n1. crd
232 0 Musculus, in loc. Musculus, in loc. np1, p-acp n1.
281 0 Cum tanta reperiamus in coelo, parva & caduca quaesiss• nos doleamus in terra. idem loc. cit. Cum tanta reperiamus in coelo, parva & Caduca quaesiss• nos doleamus in terra. idem loc. cit. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la cc fw-la n1 fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la. fw-la.
282 0 Revel. 15.2. Seculum est quasi mare: unicuique autem sua cupiditas est tempestas. S: Aug. de verbis dom. ser. 13. cap. 1. Revel. 15.2. Seculum est quasi mare: unicuique autem sua Cupiditas est Tempestas. S: Aug. de verbis dom. ser. 13. cap. 1. vvb. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy: np1 fw-fr fw-la fw-la. zz. crd n1. crd
498 0 Stella in Luc. 18. Stella in Luke 18. np1 p-acp np1 crd
234 0 Recte hinc colligitur, nos in vita aeterna, depositis omnibus ignorantiae, & caecitatis nebulis, etiam nos invicem, & omnes Sanctos, quos nunquam vidimus, agnituros. Chymnitius, in Mat. 7.4. Harmon. cap. 87. Quod cogniti sint, Moses & Elias, ab Apostolis, ostendit vitae beatae perfectionem, illud etiam habere, ut Sanctise invicem agnoscant; videbimus ergo de facie ad faciem Christum, & simul Sanctos omnes, quos agnoscemus distincte, quemadmodum hic Eliam a Mose, Mosen ab Elia, utrum { que } a Christo poluerunt discernere. Aretius in Mat. 17.3.4. Sic & nos in beatitudine cognoscemus omnes quos voluerimus, quamvis antea non viderimus eos, tu { que } qui nunquam vidisti patrem tuum, quia antequam in lucem fuisses editus, • vita migravit, cum jucunde feliciter { que } in gloria conspicies, at { que } probe cognosces. Stella in Luke 9.30.31. Recte hinc colligitur, nos in vita aeterna, Depositis omnibus ignorantiae, & caecitatis nebulis, etiam nos invicem, & omnes Sanctos, quos Never vidimus, agnituros. Chymnitius, in Mathew 7.4. Harmon. cap. 87. Quod cogniti sint, Moses & Elias, ab Apostles, ostendit vitae Beatae perfectionem, illud etiam habere, ut Sanctise invicem Agnoscant; videbimus ergo de fancy ad Face Christ, & simul Sanctos omnes, quos agnoscemus distinct, quemadmodum hic Eliam a Mose, Moses ab Elia, utrum { que } a Christ poluerunt discernere. Aretius in Mathew 17.3.4. Sic & nos in Beatitude cognoscemus omnes quos voluerimus, Quamvis Antea non viderimus eos, tu { que } qui Never Vidisti patrem tuum, quia antequam in lucem fuisses editus, • vita migravit, cum jucunde feliciter { que } in gloria conspicies, At { que } probe cognosces. Stella in Luke 9.30.31. fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, n2. np1, p-acp np1 crd. np1. n1. crd fw-la fw-la fw-la, np1 cc np1, fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la n1; fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la dt n1, np1 fw-la np1, fw-la { fw-fr } dt fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd. fw-la cc fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la n2 fw-la, • fw-la fw-la, fw-la j fw-la { fw-fr } p-acp fw-la n1, p-acp { fw-fr } n1 fw-la. np1 p-acp zz crd.
236 0 Mat. 17.1.2.3.4. Mathew 17.1.2.3.4. np1 crd.
236 1 Qualis futurus est tempore judicandi, talis apparūit Apostolis. S. Hieron. Mat. 17.3. Qualis Future est tempore judicandi, Talis apparūit Apostles. S. Hieron. Mathew 17.3. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1. np1 np1. np1 crd.
237 0 Vt futurum Christi regnum ad vivum representaretur. Maldonat. in Mat. 17.4. Vt Future Christ Kingdom ad Vivum representaretur. Maldonatus. in Mathew 17.4. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd.
241 0 Respondet Euthymius in antiquis hebraeorum libris eorum sormas fuisse descriptas, vel extraditione cognitum fuisse vulgo, qua forma fuissent. Sed hoc improbat Tertullianus. Nec enim Imagines eorum, vel statuas populus habuisset, & similitudines lege prohibente. Tertull. lib. 4. contra Marcion. cap. 22. Respondet Euthymius in antiquis Hebrews Books Their sormas Fuisse descriptas, vel extraditione cognitum Fuisse vulgo, qua forma fuissent. Said hoc improbat Tertullian. Nec enim Imagines Their, vel statuas populus habuisset, & similitudines lege prohibente. Tertul lib. 4. contra Marcion. cap. 22. np1 np1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. j-vvn fw-la fw-la np1. fw-la fw-la vvz fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1 n1. crd fw-la np1. n1. crd
241 1 Theophylactus vero, ex colloquijs, quae inter se miscebant, ab Apostolis cognitos fuisse putat. Theophylactus vero, ex colloquijs, Quae inter se miscebant, ab Apostles cognitos Fuisse putat. np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la.
242 0 Quomodo Mosen & Eliam cognovisscet nisi in spiritu? Tertull. contra Marcion. lib. 4. cap. 22. Fieri potest ut interni dei inspiratione cognoverint. Maldonat. in Matt. 17.3. Sic Calv. in Matt. 17.3. Quomodo Moses & Eliam cognovisscet nisi in spiritu? Tertul contra Marcion. lib. 4. cap. 22. Fieri potest ut interni dei inspiration cognoverint. Maldonatus. in Matt. 17.3. Sic Calvin in Matt. 17.3. np1 np1 cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la? np1 fw-la np1. n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1. p-acp np1 crd. fw-la np1 p-acp np1 crd.
243 0 Duxit Apostolos in montem, ut ostenderet ipsis regnum suum ante mortem suam: & potentiam ac gloriam suam ante ignominiam &c. Ephraem. Syrus, orat. de Transfigurat. Christi, tom. 3. In qua transfiguratione, quid aliud, quam resurrectionis ultimae gloria nunciatur? Gregor. Mag. lib. 32. Moral. cap. 5. Tranfiguratio Christi NONLATINALPHABET. Isiod. Pelusiot. lib. 1. epistolarum 239. ep. Duxit Apostles in montem, ut ostenderet Ipse Kingdom suum ante mortem suam: & potentiam ac gloriam suam ante ignominiam etc. Ephraem. Syrus, Orat. de Transfigurat. Christ, tom. 3. In qua transfiguratione, quid Aliud, quam resurrectionis ultimae gloria nunciatur? Gregory. Mag. lib. 32. Moral. cap. 5. Tranfiguratio Christ. Isiod. Pelusiot. lib. 1. Epistolae 239. Epistle. fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la av np1. np1, j. fw-fr fw-la. np1, fw-mi. crd p-acp fw-la n1, fw-la vvn, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1. np1 n1. crd n1. n1. crd fw-la fw-la. np1. np1. n1. crd n1 crd vvb.
244 0 Sancti erunt sicut Angeli in coelis. Non natura & substantia corporum tollitur, sed gloriae magnitudo monstratur, ubi similitudo promittitur, veritas denegatur, erunt similes angelorum, ergo homines esse non definent, ut Apostolus, Apostolus sit, & Maria, Maria. S. Hieron. To. ep. 29. Transfiguratus est ante eos, nemo putet pristinam eam formam & faciem perdidisse, vel amisisse corporis veritatem, ubi splendor faciei ostenditur, & candor describitur vestium, non substantia tollitur, sed gloria commutatur. Transformatio splendorem addidit, faciem non subtraxit. Certe transformatus est Dominus in eam gloriam, qua venturus est postea in regno suo. S. Hieron. in Matt. 17.3. Sancti erunt sicut Angeli in Coelis. Non Nature & Substance corporum tollitur, sed Glory magnitudo monstratur, ubi similitudo promittitur, veritas denegatur, erunt similes Angels, ergo homines esse non definent, ut Apostles, Apostles fit, & Maria, Maria. S. Hieron. To. Epistle. 29. Transfigured est ante eos, nemo putet pristinam eam formam & Face perdidisse, vel amisisse corporis veritatem, ubi splendour faciei Ostenditur, & candor describitur Vestium, non Substance tollitur, sed gloria commutatur. Transformatio splendorem addidit, Face non subtraxit. Certain transformatus est Dominus in eam gloriam, qua Coming est postea in regno Sue. S. Hieron. in Matt. 17.3. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr j, fw-la np1, np1 vvb, cc np1, fw-la. np1 np1. p-acp. vvb. crd np1 fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. j fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd.
313 0 Ester 5.2. NONLATINALPHABET, non NONLATINALPHABET. Ester 5.2., non. np1 crd., fw-fr.
314 0 Luke 4.6. Luke 4.6. np1 crd.
315 0 Muthesius in Ephes. 5. Muthesius in Ephesians 5. np1 p-acp np1 crd
247 0 Si enim Adamus, virtute Imaginis divina concreatae ei — quomodo nos non etiam, secundum eandem Imaginem transmutati de gloria in gloriam, a domini spiritu, sanctos & beatos ejusdem corporis membra agnosceremus? Chy••nit, Harmon. in Matt. 17.3. Tum enim omnes, ut Nazianzenus habet, NONLATINALPHABET, pura illuminatione Sanctae Trinitatis fulgebimus, erimusque NONLATINALPHABET, juxtae promissinem salvatoris. Iohn 6.45. ibid. Si enim Adamus, virtute Imaginis Divine concreatae ei — quomodo nos non etiam, secundum eandem Imaginem transmutati de gloria in gloriam, a domini spiritu, sanctos & Beatos ejusdem corporis membra agnosceremus? Chy••nit, Harmon. in Matt. 17.3. Tum enim omnes, ut Nazianzenus habet,, Pura illumination Sanctae Trinitatis fulgebimus, erimusque, juxtae promissinem Salvatoris. John 6.45. Ibid. fw-mi fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la p-acp fw-la, dt fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1, np1. p-acp np1 crd. fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la,, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 crd. fw-la.
256 0 Quaecunque dicuntur, neque contra Scripturas, neque sine rationibus Physicis, & Theologicis reprehendi non possunt. Zankius. Quaecunque dicuntur, neque contra Scripturas, neque sine rationibus Physicis, & Theologicis reprehendi non possunt. Zankius. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1.
256 1 Tene mecum, sancti viri Ambrosij sententiam, jam non ejus authoritate, sed ipsa veritate firmatam. Aug. ep. 112. cap. 23. Has sententias de re tanta virorum tantorum non ob hoc interponere volui, ut cujusquam homini sensum tanquam Scripturae canonicae authoritatem sequendum arbitreris: sed ut illi qui aliter sapiunt conentur mente videre, quod verum est, ne tam doctos divinorum eloquiorum tractatores temere reprehendant. S. Aug. ep. 112. Hucusque Origines: cujus nos maluimus in hac disputatione duntaxat peritiam sequi, quam stuliam habere scientiam noscientium. S. Hieron. ep. 138. Quid igitur faciam? tantum virum, & temporibus suis disertissimum reprehendere non auder, qui & confessionis suae merito, & vitae industria, & eloquentiae clariate, ubicunque Romanum nomen est, praedicatur. S. Hiron. 141. de Hilario. Sed ne quis me vim facere Scripturae putet, & amare opinionem, ut historia auferam veritatem: — ut quia novitia musta contemnis, saltem veteris vini authoritate ducaris. S. Hier. ep. 138. Tene mecum, sancti viri Ambrosius sententiam, jam non His authoritate, sed ipsa veritate firmatam. Aug. Epistle. 112. cap. 23. Has sententias de re tanta virorum Tantorum non ob hoc interponere volui, ut cujusquam Homini sensum tanquam Scriptures Canonicae authoritatem sequendum arbitreris: sed ut illi qui aliter sapiunt conentur mente To see, quod verum est, ne tam doctos Divinorum eloquiorum tractatores Temere reprehendant. S. Aug. Epistle. 112. Hucusque Origines: cujus nos maluimus in hac disputation duntaxat peritiam sequi, quam stuliam habere scientiam noscientium. S. Hieron. Epistle. 138. Quid igitur faciam? Tantum virum, & temporibus suis disertissimum reprehendere non auder, qui & confessionis suae merito, & vitae Industria, & eloquentiae clariate, ubicunque Romanum Nome est, praedicatur. S. Hiram. 141. de Hilary. Said ne quis me vim facere Scriptures putet, & amare opinionem, ut History Auferam veritatem: — ut quia novitia musta contemnis, Saltem veteris Wine authoritate ducaris. S. Hier. Epistle. 138. fw-la fw-la, fw-la fw-la np2 fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvb. crd n1. crd vhz fw-la fw-la fw-mi fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-fr. np1 np1 vvi. crd fw-la np1: fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n1, fw-la cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, cc fw-la vvi, fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la. np1 np1. crd fw-fr np1. j-vvn fw-la fw-la pno11 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la: — fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd
256 2 Eligat unusquisque quod vult, & studiosumme magis, quam malevolum probet. S. Hieron. To. 3. ep. 113. Cavendum ne dum altercando quaerimus vestigare quomodo possit videri Deus, ipsam pacem sanctificationem { que } perdamus, sine qua nemo possit videre Deum. S. Aug; ep. 112 c. 21. Elegant unusquisque quod vult, & studiosumme magis, quam malevolum He may prove. S. Hieron. To. 3. Epistle. 113. Cavendum ne dum altercando Seeking vestigare quomodo possit videri Deus, ipsam pacem sanctificationem { que } perdamus, sine qua nemo possit To see God. S. Aug; Epistle. 112 c. 21. n1 fw-la fw-la fw-la, cc n1 fw-la, fw-la fw-la n1. np1 np1. p-acp. crd vvb. crd fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 np1; vvb. crd sy. crd
256 3 2. Peter 1.12. 2. Peter 1.12. crd np1 crd.
256 4 Philip. 2.12. Philip. 2.12. np1. crd.
257 0 Matt. 10.32. Matt. 10.32. np1 crd.
257 1 Plus valet in hac inquisitione viven••, quam loquendi modus. Nam qui didicerunt à Domino Iesu Christo mites esse, & humiles corde, plus cogitando & orando proficium, quam legendo, & audiendo. S. Aug. to•. 2. ep. 112. Plus valet in hac inquisition viven••, quam loquendi modus. Nam qui didicerunt à Domino Iesu Christ mites esse, & Humiles cord, plus cogitando & Praying proficium, quam legendo, & audiendo. S. Aug. to•. 2. Epistle. 112. fw-fr n1 p-acp fw-la n1 n1, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la np1 np1 n2 fw-la, cc vvz n1, fw-fr n1 cc n1 fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la. np1 np1 n1. crd vvb. crd
258 0 Augustinus scripsit epistolam Evodio, de quaestionibus ad salutem non necessariis. S. Aug. 10. 2. ep. 102. Multae quaestiones sunt, in quibus salva fide, qua Christiani sumus, aut ignoratur quid verum sit, & sententia definitiva suspenditur, aut aliter quam res est, humana & infirma suspicione conjicitur. S. Aug. Praestat dubitare de occultis, quam litigare de incertis. idem. Augustine scripsit Epistolam Evodio, de quaestionibus ad salutem non necessariis. S. Aug. 10. 2. Epistle. 102. Multitude Quaestiones sunt, in quibus Salva fide, qua Christians sumus, Or ignoratur quid verum sit, & sententia definitiva suspenditur, Or aliter quam Rest est, Humana & infirma suspicion conjicitur. S. Aug. Praestat dubitare de occultis, quam litigare de Incertis. idem. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 crd crd vvb. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la n1 fw-la. np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2. fw-la.
260 0 Aut si non est, qui possit exponere melius, est aliquid nescire secure, quam cum periculo discere. S. Hieron. ep. 22. cap. 13. Priculosa sunt, tam loquentibus, quam audientibus. S Hieron. tom. 1. ep. 11. Or si non est, qui possit exponere Better, est Aliquid Not know secure, quam cum periculo discere. S. Hieron. Epistle. 22. cap. 13. Priculosa sunt, tam loquentibus, quam audientibus. S Hieron. tom. 1. Epistle. 11. fw-la fw-mi fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la j n1 j, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd n1. crd np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. sy np1. n1. crd vvb. crd
261 0 Mitte quod esse nequit, quaere quod esse potest. Mitte quod esse nequit, quaere quod esse potest. n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la.
316 0 Duobus modis peccat avarus. 1. ea quae Dei sunt, sibi usurpat, & honorificentiam Dei creaturae vindicat. 2. & recondit avarus, ut quae usibus omnium concessit communiter, avaritia deneget. S. Ambr. Ephes. 5. Duobus modis peccat Avarus. 1. ea Quae Dei sunt, sibi usurpat, & honorificentiam Dei creaturae Vindicates. 2. & recondit Avarus, ut Quae usibus omnium concessit Communiter, avaritia deneget. S. Ambrose Ephesians 5. fw-la fw-la fw-la fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. crd cc fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd
499 0 NONLATINALPHABET. Clemens Alex. lib. 2. stromat. Multi enim possident, qui non amant. A•sel. in Mat. 19. . Clemens Alexander lib. 2. stromat. Multi enim possident, qui non amant. A•sel. in Mathew 19. . np1 np1 n1. crd fw-la. fw-la fw-la n1, fw-fr fw-fr fw-fr. np1. p-acp np1 crd
500 0 Prov. 21 1. Curae 21 1. np1 crd crd
263 0 Et tu si dignus fueris, videbis, 2. B. Cowper in Revel. cap. 6 v. 9. Thesbi solvet dura, nodos & quaestiones, Proverb. Drusius Praeterit. lib. 1. ad Matt. 17.11. Te quoque hoc ipsum orare non dubito, ut inter nos contena•ntes veritas superet, non enim tuam quaris gloriam, sed Christi, cumque tu viceris, & ego vincam si meum errorem intellexero, & è contrario, me vincente, tu superas S. Hieron. Aug. ep. 89. Et tu si Dignus fueris, You will see, 2. B. Cowper in Revel. cap. 6 v. 9. Thesbi Solution dura, nodos & Quaestiones, Proverb. Drusius Preterit. lib. 1. and Matt. 17.11. Te quoque hoc ipsum orare non dubito, ut inter nos contena•ntes veritas superet, non enim tuam quaris gloriam, sed Christ, cumque tu viceris, & ego vincam si meum errorem intellexero, & è contrario, me vincente, tu superas S. Hieron. Aug. Epistle. 89. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, crd np1 np1 p-acp vvi. n1. crd n1 crd np1 n1 fw-la, fw-es cc fw-la, n1. np1 n1. n1. crd cc np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, pno11 fw-la, fw-la n2 n1 np1. np1 vvb. crd
267 0 Omnino retinenda est nostra lectio. Bellar. in loc. Omnino retinenda est nostra Lectio. Bellar in loc. uh fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
267 1 Alij sunt qui tenent pastorales cathedras, ut Christi gregibus consulant, alij vero ut suis honoribus temporalibus, & commodis secularibus gaudeant, sua quaerentes, non quae Jesu Christi. S. Aug. tom. 2. ep. 209. Sed quia ist • futura praedicta sunt, mirandum non est quod exurgant, sed vigilandum est ne noceant. S. Aug. ep. 141. Comparant sibi quidem illi sua voluntate perversa, & praesentis meritum caecitatis & futuri aeterni supplicij: si per contumaciam indociles fuerint, seque cum in hac vita sunt, corrigere at { que } emendare neglexerint, idem ibid. Alij sunt qui tenent pastorales cathedras, ut Christ gregibus consulant, alij vero ut suis honoribus Temporalibus, & commodis secularibus Gaudeant, sua quaerentes, non Quae Jesu Christ. S. Aug. tom. 2. Epistle. 209. said quia ist • futura praedicta sunt, Mirandum non est quod exurgant, sed Vigilandum est ne noceant. S. Aug. Epistle. 141. Comparant sibi quidem illi sua voluntate perversa, & praesentis Merit caecitatis & Future aeterni supplicij: si per contumaciam indociles fuerint, Seek cum in hac vita sunt, corrigere At { que } emendare neglexerint, idem Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la n2, fw-fr fw-la np1 fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd vvd fw-la fw-ge • fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la j. np1 np1 vvi. crd j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la j fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la.
268 0 NONLATINALPHABET non NONLATINALPHABET non fw-fr
269 0 NONLATINALPHABET. 70. Sed Aquila NONLATINALPHABET. . 70. said Aquila. . crd vvd np1.
271 0 Ieremiah. 2.13. multi enim superstitionibus vanis pertinaciter inharentes obdurant se contra manifestam veritatem, non tam de suis religionibus, quas prave asserunt bene meriti, quam de se mal•: qui cum habeant iter rectum, devios sequuntur anfractus, planum deserunt, ut per praecipitium labantur: lucem relinquunt, ut in tenebris caeci, ac debiles jaceant. His consulendum est, ne contra se pugnen•: velintque se tandem ab inveteratis erroribus liberari. Lactant. de salsa religion. lib. 1. cap. 1. Jeremiah. 2.13. multi enim superstitionibus vanis pertinaciter inharentes obdurant se contra manifestam veritatem, non tam de suis religionibus, quas brave asserunt bene Merit, quam de se mal•: qui cum habeant iter rectum, devios sequuntur anfractus, Planum deserunt, ut per praecipitium labantur: lucem relinquunt, ut in tenebris Caeci, ac debiles jaceant. His consulendum est, ne contra se pugnen•: velintque se tandem ab inveteratis erroribus liberari. Lactant. de salsa Religion. lib. 1. cap. 1. np1. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-mi fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-fr fw-la, fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la j. po31 fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la n1. n1. crd n1. crd
273 0 Nihil est, quod non sit momenti magni in Scripturis sacris, utcunque nobis parvum, aut nihil esse videtur. S. Basil. ad Amphilochium. Quae minima, sunt in lege, contemnenda non sunt, quia plena sunt Sacramentis. S. Hilar. ex Sylva Allegor. in verbo iota. Nihil est, quod non sit Momenti magni in Scriptures sacris, utcunque nobis parvum, Or nihil esse videtur. S. Basil. and Amphilochium. Quae minima, sunt in lege, contemnenda non sunt, quia plena sunt Sacramentis. S. Hilar. ex Sylva Allegory. in verbo iota. fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la p-acp n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 cc np1. fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la np1 np1. p-acp fw-la fw-la.
274 0 Dicentis laus in fletu est audientium. S. Hieron. ep. 22. Dicentis laus in fletu est audientium. S. Hieron. Epistle. 22. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd
275 0 Mollerus, & Masculus in loc. Mollerus, & Masculus in loc. np1, cc np1 p-acp fw-la.
279 0 Fratres cogitate: omnia ista quae videtis pulchra, quae amatis, ipse fecit, si haec pulchra sunt, quid est ipseīsi haec magna sunt, quantus est ipse? ergo ex istis quae hic amamus, illum magis desideremus, & contemnentes ista illum diligamus: ut ipsa dilectione per fidem cor mundemus, & mundatum cor nostrum inveniat aspectus illius. S. Aug. in Psal. 84. Brothers cogitate: omnia ista Quae Videtis Beautiful, Quae amatis, ipse fecit, si haec Beautiful sunt, quid est ipseīsi haec Magna sunt, quantus est ipse? ergo ex istis Quae hic amamus, Ilum magis desideremus, & contemnentes ista Ilum diligamus: ut ipsa dilectione per fidem cor mundemus, & mundatum cor nostrum inveniat Aspect Illius. S. Aug. in Psalm 84. np1 vvi: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd
279 1 Est quidem in coelo, sancta Ecclesia, sunt Trophaea Apostolorum, & Martyrum, est Christi vera confessio, & Apostolorum praedicata fides. S. Hieron. ep. 18. Est quidem in coelo, sancta Ecclesia, sunt Trophaea Apostolorum, & Martyrs, est Christ vera confessio, & Apostolorum praedicata fides. S. Hieron. Epistle. 18. fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la np1, fw-la np1 np1, cc np1, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc np1 n1 fw-la. np1 np1. vvb. crd
279 2 Lege S. Aug. tom. 10. ser. 17. de verbis dom. Matt. 19.17. Lege S. Aug. tom. 10. ser. 17. de verbis dom. Matt. 19.17. fw-la fw-la np1 fw-mi. crd zz. crd fw-fr fw-la fw-la. np1 crd.
283 0 Matt. 14.31. Fides ambulavit in Apostolo non caro: fides titubabit, & caro cepit sentire naufragium. S. Ambr. Sine ulla dubitatione, Petrus ad verbum jubentis, ad praesentiam sustentantis, ad prasentiam regentis, sine ulla cunctatio••• desiluit in aqu••, & ambulare cepit: potuit quod dominus, non in se, sed in Domino: fide valuit, quod humana infirmitas non vcleret. S. Aug. tom. 10. serm. 13. de veris Domini. cap. 3. Matt. 14.31. Fides ambulavit in Apostle non Caro: fides titubabit, & Caro cepit sentire Shipwreck. S. Ambrose Sine ulla dubitatione, Peter ad verbum jubentis, ad praesentiam sustentantis, ad prasentiam Regentis, sine ulla cunctatio••• desiluit in aqu••, & Ambulare cepit: Potuit quod dominus, non in se, sed in Domino: fide valuit, quod Humana Infirmitas non vcleret. S. Aug. tom. 10. sermon. 13. de veris Domini. cap. 3. np1 crd. fw-la fw-la p-acp np1 fw-fr fw-la: fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la p-acp n1, cc fw-la fw-la: n1 fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd n1. crd fw-fr fw-la fw-la. n1. crd
283 1 Psal. 107.26. Psalm 107.26. np1 crd.
286 0 Avaritiae tibi quoque vitandum est malum, non ut aliena non appetas, sed quo tua, quae tibi sunt aliena non serves. S Hieron. ep. 22. ad Eustochium, cap. 14. Aliena nobis auri, argentique sunt pondera, nostra possessio spiritualis est: redemptio animae viri propriae divitiae. ib. Avaritiae tibi quoque vitandum est malum, non ut Aliena non appetas, sed quo tua, Quae tibi sunt Aliena non serves. S Hieron. Epistle. 22. and Eustochium, cap. 14. Aliena nobis auri, argentique sunt pondera, nostra possessio spiritualis est: redemptio Spirits viri propriae divitiae. ib. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvz. sy np1. vvb. crd cc np1, n1. crd np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1.
288 0 1 Tim. 6.9. 1 Tim. 6.9. crd np1 crd.
288 1 Exod. 15.5. Exod 15.5. np1 crd.
289 0 Cogitatio victus, spinae sunt fidei, radix avaritiae, cura Gentilium. S. Hieron. ep. 22. Cogitatio victus, Spine sunt fidei, radix avaritiae, Cure Gentilium. S. Hieron. Epistle. 22. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd
291 0 Quid mihi est cum volūptate, quae brevi perit? quid cum hoc dulci & mort fero carmine Sirenarum? S: Hieron. loc. cit. Si quae tamen est mundi gloria, praeterit jocunditas non reditura, & manet anxietas, non relictura: S. Ber. ep. 113. Quid mihi est cum volūptate, Quae brevi perit? quid cum hoc Dulce & Murder Fero carmine Sirenarum? S: Hieron. loc. cit. Si Quae tamen est mundi gloria, Preterit jocunditas non reditura, & manet Anxietas, non relictura: S. Ber. Epistle. 113. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-fr fw-la fw-la fw-la? sy: np1. fw-la. fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n2, fw-fr fw-la: n1 np1 vvi. crd
292 0 Psal. 107.27, 28, 29, 30. Psalm 107.27, 28, 29, 30. np1 crd, crd, crd, crd
293 0 Habac. 2.6. Habakkuk 2.6. np1 crd.
293 1 Isay. 57.20. Saiah 57.20. np1 crd.
295 0 1 King. 7.23. 1 King. 7.23. crd n1. crd.
297 0 Quid aliud quotidie in mundo quam pugna adversus diabolum geritur? quam adversus j•cula ejus assiduis conflictationibus dimicatur? cum avaritia nobis, cum impudicitia, cum ira, cum ambitione congressio est, cum carnalibus vitijs, cum illecebris secularibus assidua & molesta luctatio est, obsessa mens hominis undique, vix occurrit singulis & resistit: si avaritia prostrata est, exurgit libido: si libido compressa est, succedit ambitio, ira exasperat, inflat superbia &c. S. Cyprian. de Mortal. Quid Aliud quotidie in mundo quam pugna Adversus Diabolum geritur? quam Adversus j•cula His assiduis conflictationibus dimicatur? cum avaritia nobis, cum impudicitia, cum ira, cum ambition congressio est, cum carnalibus vitijs, cum illecebris secularibus assidua & molesta luctatio est, obsessa Mens hominis undique, vix occurrit Singulis & resistit: si avaritia prostrata est, exurgit libido: si libido compressa est, succedit ambitio, ira exasperat, inflat superbia etc. S. Cyprian. de Mortal. fw-la vvn fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la j, fw-la fw-la av np1 jp. fw-fr j-jn.
301 0 Quae nomine turpia & indigna, pijs usu quoque foeda sunt. Aret. in loc. Apostoli. Decet sanctos, à vitijs esse immunes, & a nota infamiae. Ansel. in loc. Apost. Quae nomine Turpia & indigna, pijs usu quoque foeda sunt. Aret. in loc. Apostles. Deceit sanctos, à vitijs esse immunes, & a nota infamiae. Ansel. in loc. Apost. fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1. fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la n2, cc dt fw-la fw-la. np1. p-acp n1. np1.
302 0 Exod. 20: 3. Cordis, & corporis. Piscat. in loc. Apost. Exod 20: 3. Cordis, & corporis. Physical. in loc. Apost. np1 crd: crd fw-la, cc fw-la. vvn. p-acp n1. np1.
304 0 Quam gravis res sit avaritia, cum fornicationi, & immunditiae comparatur, animadvertendum est, & tamē nobis videtur, quasi quaedam culpa nullius momenti, cum sit grave peccatum. S. Ambros: in loc. Ephes. Quam gravis Rest sit avaritia, cum fornicationi, & immunditiae comparatur, animadvertendum est, & tamē nobis videtur, quasi quaedam culpa Nullius Momenti, cum sit grave peccatum. S. Ambos: in loc. Ephesians fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. np1 np1: p-acp fw-la. np1
304 1 Ephes: 5.5. Col. 3.5. Ephesians: 5.5. Col. 3.5. np1: crd. np1 crd.
308 0 Vt avaritiam rem periculosam esse doceret, Idololatriam hanc nuncupat, qua nullum peccatum majus est. S. Amb. in loc. Avaritiam Idololatriae comparavit, ut nihil illa scelestius demonstraret. S. Ambros. in Colos. 3. Vt avaritiam remembering periculosam esse doceret, Idolatry hanc nuncupat, qua nullum peccatum Majus est. S. Ambassadors in loc. Avaritiam Idolatry comparavit, ut nihil illa scelestius demonstraret. S. Ambos in Colos 3. fw-la fw-la vvg fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd
309 0 Remigius. in Ephes. 5.5. Bibliothec. Patrum. tom. 5. pars 3. Remigius. in Ephesians 5.5. Bibliothec. Patrum. tom. 5. pars 3. np1. p-acp np1 crd. np1 fw-la. n1. crd fw-la crd
309 1 Est nummus, numen in arca. Est nummus, numen in arca. fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la.
311 0 Anselmus in Ephes: 5. Anselm in Ephesians: 5. fw-la p-acp np1: crd
317 0 Nam gentili Syrorum l•ngua Mammona divitiae nuncupantur. S. Hieron. ep. 22. c. 14. Mammon (quae vox Chaldaeis & Syris opum congeriem, lingua Punica, Augustino & Ambrosio lucrum significat) quasi Idolum quoddam Deo opponitur. Pelargus in cap. 6. 24. Matthaei. Nam Gentile Syrians l•ngua Mammon divitiae nuncupantur. S. Hieron. Epistle. 22. c. 14. Mammon (Quae vox Chaldean & Syriac opum congeriem, lingua Punica, Augustine & Ambrosio lucrum significat) quasi Idolum Quoddam God opponitur. Pelargus in cap. 6. 24. Matthew. fw-la fw-la np1 fw-la np1 fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd sy. crd np1 (fw-la fw-la np1 cc np1 fw-la fw-la, fw-la np1, np1 cc np1 fw-la fw-la) fw-la np1 n1 fw-la fw-la. np1 p-acp n1. crd crd np1.
317 1 Pecunia congesta sive Mammon est Idolum, cui servi•nt, & in quo spe• collocant NONLATINALPHABET. Tossan. in Colos 3.5. Anselmus, Mariana. Pecunia congesta sive Mammon est Idolum, cui servi•nt, & in quo spe• collocant. Tossan. in Colos 3.5. Anselm, Mariana. fw-la fw-la fw-la np1 fw-fr np1, fw-la fw-la, cc p-acp fw-la n1 fw-la. np1. p-acp np1 crd. np1, np1.
319 0 Est autem avaritia inordinata & insatiabilis plus semper habendi cupido: quae ex diffidentia erga Deum, & nimio amore rerum terrenarum proficiscitur. Tossan. loc. citat. Est autem avaritia inordinata & insatiabilis plus semper habendi Cupido: Quae ex diffidentia Erga God, & nimio amore rerum terrenarum proficiscitur. Tossan. loc. citat. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la. fw-la.
324 0 Substantia divitis •rbs roboris ejus, & quasi murus validus, circumdans eum. S. Hieron. Substance divitis •rbs roboris His, & quasi Murus validus, circumdans Eum. S. Hieron. fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la. np1 np1.
324 1 Non terrena substantia semper defendere potest, imo plerique propter divitias sunt capti, vel eccisi. idem in loc. Eccles. 5.12. 1 King. 21.14. Non Terrena Substance semper defendere potest, imo Plerique propter Riches sunt capti, vel eccisi. idem in loc. Eccles. 5.12. 1 King. 21.14. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la p-acp fw-la. np1 crd. crd n1. crd.
326 0 Proverb. 18.11. NONLATINALPHABET i. e. in imaginatione sua, radix autem est NONLATINALPHABET aspicere, & pingere, quod rem pictam homines aspiciant. Hinc pro imaginatione quae in mente caelatur. Dum est in domo ejus, iustrata lapidibus pavimenti. Rabbi Selomoth. Proverb. 18.11. i. e. in imagination sua, radix autem est aspicere, & pingere, quod remembering pictam homines aspiciant. Hinc Pro imagination Quae in mente caelatur. Dum est in domo His, iustrata lapidibus pavimenti. Rabbi Selomoth. n1. crd. uh. sy. p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la vvg n1 fw-la fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1.
327 0 Quando est in cubiculo picturae: in conclavi suo picto & caelato Rab. David lib Rad. Quando est in cubiculo picturae: in conclavi Sue picto & caelato Rab. David lib Rad. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la: p-acp fw-la fw-la fw-la cc n1 np1 np1 n1 np1
328 0 In domo conspectus, aut prospectus reputabit •pes suas tanquam murum cl•vatum. Rab. Abrah•m, & Aben. Ezra. Pagnin. Thesaur. singuae sancta in Rad. cit. Mercerus in loc. cit. In domo conspectus, Or prospectus reputabit •pes suas tanquam murum cl•vatum. Rab. Abrah•m, & Ben Ezra. Pagnin. Thesaur. singuae sancta in Rad. cit. Mercerus in loc. cit. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1, cc np1 np1. np1. np1. fw-la fw-la p-acp np1 fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la.
329 0 Prov. 18.23. Curae 18.23. np1 crd.
329 1 Numb. 13.33. Numb. 13.33. j. crd.
331 0 Esay. 30.2. Psal. 91.1. &. 121.5. Esay 51.16. & 49.2. Isaiah. 30.2. Psalm 91.1. &. 121.5. Isaiah 51.16. & 49.2. np1. crd. np1 crd. cc. crd. np1 crd. cc crd.
331 1 NONLATINALPHABET. Septu. . Septuagint. . np1.
332 0 At dicis, Puella sum delicata, & quae manibus meis laborare non possum: si ad senectam venero, Si egrotare caepero; quis mei miserebitur? audi Apostolis loquentem Jesum: Mat. 6.25. ne cogitetis quid manducetis &c. Si vestis defuerit, lilia proponantur. S. Hieron. tom. 1. ep. 22. cap. 14. At Say, Puella sum Delicatam, & Quae manibus meis laborare non possum: si ad senectam venero, Si egrotare caepero; quis mei miserebitur? audi Apostles loquentem Jesus: Mathew 6.25. ne cogitetis quid manducetis etc. Si Clothing defuerit, Lilia proponantur. S. Hieron. tom. 1. Epistle. 22. cap. 14. p-acp fw-la, fw-la fw-la n1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la? fw-la np1 fw-la fw-la: np1 crd. fw-fr fw-la fw-la fw-la av fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd n1. crd
333 0 NONLATINALPHABET. Chrys. Ne trepidate homines, vitae dator, & dator es•ae est. Prudentius. . Chrys. Ne trepidate homines, vitae Giver, & Giver es•ae est. Prudentius. . np1 ccx vvi fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1.
338 0 Quae est ista aviditas concupiscentia, cum & ipsae belluae habeant modum? quae est ill animorum insania, appetere aurum, & an ittere coelum. S. Aug. de verbis dom. NONLATINALPHABET Mendicantium sacculi semper inanes. Erasmus Adag. i.e. Avaris nihil est satis. Lucri bonus est odor, ex re qualibet. Juvenal. vox erat Vespasiani, homo turpiter avidus ex lotio vectigal faceret: alij è turpibus velut e lenocinio, quaestu { que } corporis. Probro datum est Romanis principibus, quod suffossi• Corinthiorum monumentis aera NONLATINALPHABET sustulerunt. Quae est ista aviditas Concupiscence, cum & ipsae belluae habeant modum? Quae est ill animorum insania, appetere aurum, & an ittere coelum. S. Aug. de verbis dom. Mendicant sacculi semper inanes. Erasmus Adag. i.e. Avaris nihil est satis. Lucri bonus est odour, ex re qualibet. Juvenal. vox erat Vespasian, homo Turpiter avidus ex lotio vectigal faceret: alij è turpibus velut e lenocinio, quaestu { que } corporis. Probro datum est Romans principibus, quod suffossi• Corinthians monumentis Era sustulerunt. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la j-jn fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc dt n1 fw-la. np1 np1 fw-fr fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-mi fw-la. np1. fw-la fw-la np1, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-ge { fw-fr } fw-la. np1 fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la n1 np1 fw-la n1 fw-la.
339 0 Aureum lac haurire. Erasm. Adag. Aureum lac haurire. Erasmus Adag. fw-la fw-la fw-fr. np1 np1.
339 1 Beza in Ephes. 5. Beza in Ephesians 5. np1 p-acp np1 crd
340 0 Ier. 6.13. Jeremiah 6.13. np1 crd.
443 0 NONLATINALPHABET, n. & i. NONLATINALPHABET autem significat NONLATINALPHABET, Crassum funem nauticum, non NONLATINALPHABET. Suid. in loc. cit. , n. & i. autem significat, Crassum funem nauticum, non. Suid. in loc. cit. , n1. cc pns11. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr. np1 p-acp fw-la. fw-la.
340 1 1 Timoth. 6.10. NONLATINALPHABET. Phocill. Crescentem sequitur cura pecuniam Quo enim affectu possideamus aliquid docemur cum id amittimus: & cupiditatem fruendi, carendi dolor pr•dit, quem qui in carendo non habuit in possidendo quonam modo habuit. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. 1 Timothy 6.10.. Phocill. Crescentem sequitur Cure pecuniam Quo enim affectu possideamus Aliquid docemur cum id amittimus: & cupiditatem fruendi, carendi dolour pr•dit, Whom qui in carendo non Habuit in possidendo quonam modo Habuit. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. vvn np1 crd.. np1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
342 0 Matt. 12.39. Matt. 12.39. np1 crd.
344 0 Prov. 2.17. Curae 2.17. np1 crd.
344 1 1 Cor. 6.16. 1 Cor. 6.16. vvn np1 crd.
344 2 1 Cor. 6.19. 1 Cor. 6.19. crd np1 crd.
345 0 Gen. 16.2. Gen. 16.2. np1 crd.
346 0 Ezek. 16.50. Ezekiel 16.50. np1 crd.
346 1 Levit. 18.28. Levit. 18.28. np1 crd.
347 0 Numb. 25.9. Numb. 25.9. j. crd.
347 1 Ier. 5.7, 8, 9. Jeremiah 5.7, 8, 9. np1 crd, crd, crd
348 0 Psal. 50.18. Nonne portionem tuam cum illo qui fecit, laudando posuisti? hoc est enim concurrere cum fure — quia etsi non facis, & laudas quod fit, astipulator et facti, quoniam laudatur peccator in desiderijs animae suae. S. Aug. in loc. Psal. Quod citò se non emandaverint, & eis fruct•osa poenitentia non subvenerit: & sic subito de hac lucerapti fuerint, aterna illos flamma, sine ullo remedio cruciabit: S. Aug. tom. 10. de Tempore. ser. 243. Si enim fidem haberent, utique Deo crederent, & venturum judicium cum tremo•e metuerent. probaturaenim, quia hominibus credunt, & De• non credunt, ut publice ubi homines vident adulteria timeant, & secrete ubi Deus videt omnino non timeant. idem •oc. ci•. Lege Gregorij Richteri, axiomatum historicorum partem 2: axiom. 177. quomodo adulteros judicat Deus. Psalm 50.18. Nonne portionem tuam cum illo qui fecit, laudando posuisti? hoc est enim concurrere cum fure — quia Though non facis, & laudas quod fit, astipulator et facti, quoniam laudatur peccator in desiderijs Spirits suae. S. Aug. in loc. Psalm Quod citò se non emandaverint, & eis fruct•osa Penitence non subvenerit: & sic subito de hac lucerapti fuerint, aterna Illos Flamma, sine ullo remedio cruciabit: S. Aug. tom. 10. de Tempore. ser. 243. Si enim fidem haberent, Utique God crederent, & Venturum judicium cum tremo•e metuerent. probaturaenim, quia hominibus credunt, & De• non credunt, ut publice ubi homines vident Adulteria timeant, & secret ubi Deus videt Omnino non timeant. idem •oc. ci•. Lege Gregorij Richteri, axiomatum historicorum partem 2: axiom. 177. quomodo Adulterers judicat Deus. np1 crd. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la zz — fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la j, n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 n1, fw-la n1 fw-la fw-la: n1 np1 fw-mi. crd fw-fr fw-la. zz. crd fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la j. n1, fw-la fw-la fw-la, cc np1 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la j, cc j-jn fw-la fw-la fw-la uh fw-la j. fw-la fw-la. n1. fw-la fw-la np1, n1 fw-la fw-la crd: n1. crd fw-la n2 fw-la fw-la.
348 1 Non sane ideo malum est adulterium, quia vetatur lege, sed ideo vetatur lege, quia malum est. S. Aug. tom. 1. de lib. arbit. lib. 1. cap. 3. Caput mulieris vir, ubi se agnoscant duces, illas autem comites habere, & ideo cavendum est viro illac ire vivendo, qua timet ne uxor sequatur imitando. S. Au. tom. 6. de adulterinis conjugijs lib. 2. cap. 8. Non sane ideo malum est adulterium, quia vetatur lege, sed ideo vetatur lege, quia malum est. S. Aug. tom. 1. de lib. Arbitrate. lib. 1. cap. 3. Caput Mulieris vir, ubi se Agnoscant duces, Illas autem comites habere, & ideo Cavendum est viro illac ire vivendo, qua timet ne uxor sequatur Imitando. S. Au. tom. 6. de adulterinis conjugijs lib. 2. cap. 8. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd fw-fr n1. n1. n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, n2 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la uh n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd fw-fr fw-la fw-la n1. crd n1. crd
350 0 Hosea. 2.19. Hosea. 2.19. np1. crd.
350 1 2 Cor. 11.2. 2 Cor. 11.2. crd np1 crd.
351 0 Gal. 1.4. Gal. 1.4. np1 crd.
351 1 Ego eum perijsse duco cui quidem perijt pudor. Plaut. in Bacch. Periêre mores, jus, decus, pietas, fides, & qui redire nescit cum perij pudor. Senec. in Agam. Nescit vincere vitia corporis, virtutis cingulum qui deponit. Chrysolog. ser. 22. Ego Eum perijsse duco cui quidem Perisheth pudor. Plautus. in Bacchus. Periêre mores, jus, decus, pietas, fides, & qui Redire nescit cum perij pudor. Seneca in Agam. Nescit vincere Vices corporis, virtue cingulum qui Deposit. Chrysologus. ser. 22. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp vvb. fw-la fw-la, fw-la, fw-la, n2, fw-la, cc fw-la vvi fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. zz. crd
352 0 Ezek. 16.4. to 16. Ezekiel 16.4. to 16. np1 crd. p-acp crd
353 0 2 Tim. 4.10. 2 Tim. 4.10. crd np1 crd.
356 0 Florere potest ad tempus iniquitas, permanere non potest. S. Aug. in Psal. 52.10. Florere potest ad Tempus iniquitas, permanere non potest. S. Aug. in Psalm 52.10. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-fr fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd.
357 0 O lucra damnosa linvenis pecuniam, perdis justitā, ille non quaerat rapere quod non habet: iste non opponat cor in eo quod habet. Divitiae s••fluant, noli de te praesumere, noli ibi te figere, certe vel hoc time, divitiae si fluant. idem loc. cit. O lucra Damnosa linvenis pecuniam, Perdis justitā, Isle non quaerat Rapier quod non habet: iste non opponat cor in eo quod habet. Divitiae s••fluant, noli de te Presume, noli There te figere, certain vel hoc time, divitiae si fluant. idem loc. cit. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la: fw-la fw-fr fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, j fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. fw-la.
443 1 Vocabulum etiam Syriacum. NONLATINALPHABET, & Hebraicum NONLATINALPHABET, ex quibus originem trahunt voces Graeca & Latina NONLATINALPHABET, & Camelus, significat iumentum ejus nominis, non funem. Lege etiam Drusium observationum. lib. 1. cap. 11. Matthaeus Hebraicus, hic etiam retinuit animantis nomen Gamal, quod non est ambiguum, sed anchoram NONLATINALPHABET appellant, quod navim remoratur. Aretius in loc. Mat. Vocabulum etiam Syriacum., & Hebraicum, ex quibus originem trahunt voces Graeca & Latina, & Camelus, significat iumentum His Nominis, non funem. Lege etiam Drusium observationum. lib. 1. cap. 11. Matthew Hebraicus, hic etiam retinuit Animals Nome Gamal, quod non est ambiguum, sed Anchoram appellant, quod navim remoratur. Aretius in loc. Mathew fw-la fw-la np1., cc fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-fr np1 cc np1, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la np1 fw-la. n1. crd n1. crd np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1
359 0 Nemo potest dominis aequè servire duobus: unius aut odijs cedil, vel cedit amori: Juvencus. Qui enim divitijs servit, ejus servitium Deus non recipit: Euseb. Emissen. De duobus interse contrarijs, vel contraria praecipientibus dominis intelli itur, ut monuerunt Chrysost. & Theophilactus. Imperat aut servit collecta pecunia cuique, reponat igitur in coelo divitias suas, qui Deo familiariter servire desiderat. Euseb. Emiss. Nemo potest dominis aequè Serve duobus: unius Or odijs cedil, vel cedit amori: Juvencus. Qui enim divitijs Servit, His Servitude Deus non recipit: Eusebius Emissen. De duobus interse contrarijs, vel contraria praecipientibus dominis intelli itur, ut monuerunt Chrysostom & Theophilactus. Implead Or Servit Collecta Pecunia cuique, reponat igitur in coelo Riches suas, qui God familiariter Serve Desiderate. Eusebius Emiss. np1 fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la: np1. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: np1 np1. fw-fr fw-la j fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it fw-la, fw-la fw-la np1 cc np1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 j.
360 0 Psal. 103.11. Psalm 103.11. np1 crd.
361 0 Admirationis vox illa Judae, potius quam formidinis, & timoris, cumtanta salvatoris gratia admiratur non extendi ad universum mundum eam, sed ad paucos duntaxat in mundo. Pelarg. in loc. Magna quaestio, magnaeque quaestionis nobilissima selutio, ideo inquit mundo, hoc est, mundi amatoribus me non manifesto, qui me non diligunt — meis autem meipsum manifestare deleam, ut cognita sapientia sint sapientes: cognita iustitia sint iusti, cognita veritate sint veraces, & vita cognita in aeternum vivant. Emyssemus in loc. Admirationis vox illa Judae, potius quam formidinis, & Fear, cumtanta Salvatoris Gratia admiratur non extendi ad universum Mundum eam, sed ad Paucos duntaxat in mundo. Pelarg in loc. Magna Question, magnaeque quaestionis nobilissima selutio, ideo inquit mundo, hoc est, mundi amatoribus me non manifesto, qui me non Love — meis autem meipsum manifestare deleam, ut cognita sapientia sint Wise: cognita iustitia sint Justi, cognita veritate sint veraces, & vita cognita in aeternum vivant. Emyssemus in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la pno11 fw-la fw-la, fw-la pno11 fw-fr n1 — fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la n2: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-fr. np1 p-acp fw-la.
364 0 Mundi amor, & Dei pariter in uno corde habitare non possunt, quemadmodum oculi pariter coelum & terram respicere nequeun••. Cyprian. Mundi amor, & Dei pariter in Uno cord habitare non possunt, quemadmodum oculi pariter coelum & terram respicere nequeun••. Cyprian. fw-la fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1. np1.
366 0 Luke 16.22. Habebat David mundi divitias, sed non concupiscebat. Muscul. in Psal. 73.25. Lycia 16.22. Habebat David mundi Riches, sed non concupiscebat. Muscul. in Psalm 73.25. av crd. fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1 p-acp np1 crd.
367 0 Solicitudo triplex, tolerabilis, laudabilis, vituperabilis, ex inordinato amore temporalium. Solicitudo triplex, tolerabilis, laudabilis, vituperabilis, ex inordinato amore Temporalium. fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la.
367 1 Gen: 3.19. Ephes. 4.28. 1 Tim. 5.8. 2 Thes. 3.10. Gen: 3.19. Ephesians 4.28. 1 Tim. 5.8. 2 Thebes 3.10. fw-la: crd. np1 crd. crd np1 crd. crd np1 crd.
369 0 Est solicitudo duplex, diligentiae, diffidentiae, NONLATINALPHABET à singulis requiritur, NONLATINALPHABET prohibetur, eo quod animum nunc huc, nunc dividat illuc. Virgil. Est solicitudo duplex, diligentiae, diffidentiae, à Singulis requiritur, prohibetur, eo quod animum nunc huc, nunc Divideth Illuc. Virgil. fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-fr fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la. np1.
371 0 Vive ergo, lege tua, quae Dei non potes. S. Hieron. ep. 22. cap. 5. Nec ulli omnino transgredi licet quod omnibus imperatum est: apertus { que } contemptus Dei est, vel facere prohibita, vel jussa non facere. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Vive ergo, lege tua, Quae Dei non potes. S. Hieron. Epistle. 22. cap. 5. Nec ulli Omnino transgredi licet quod omnibus imperatum est: apertus { que } Contemptus Dei est, vel facere Prohibita, vel jussa non facere. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd n1. crd fw-la fw-la uh fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
372 0 Audiat hoc avarus: audiat qui censetur vocabulo Christiano, non posse se simul divitijs, Christoque servire: & tamen non dixit, qui habet divitias, sed qui servit divitijs: qui enim divitiarum servus est, eas custodit ut servus, qui autem servitutis excussit jugum, distribuit eas ut dominus. Labor exercendus est, solicitudo tollenda. S. Hieron. in Matt. 6.24, 25. Audiat hoc Avarus: audiat qui censetur Vocabulo Christian, non posse se simul divitijs, Christoque Serve: & tamen non dixit, qui habet Riches, sed qui Servit divitijs: qui enim divitiarum servus est, eas Custodit ut servus, qui autem servitutis excussit jugum, distribuit eas ut dominus. Labour exercendus est, solicitudo tollenda. S. Hieron. in Matt. 6.24, 25. fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd, crd
373 0 Theophilact. Theophilact. vvd.
375 0 Pascet te, qui fecit te; qui pascit latronem, non pascet innocentem? Si p•scit damnandos, non pascet liberandos? S. Aug. in Psal. 62.10. Cur malitiam malitiae, laborem l•bori, angustiam angustijs, fatigationem satigationi super — addere velu? Emissen. Pascet te, qui fecit te; qui pascit latronem, non pascet innocentem? Si p•scit damnandos, non pascet liberandos? S. Aug. in Psalm 62.10. Cur Malitiam malitiae, laborem l•bori, angustiam angustijs, fatigationem satigationi super — addere velu? Emissen. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? fw-mi fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-mi? np1 np1 p-acp np1 crd. n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la? np1.
377 0 Pij habent NONLATINALPHABET, res autem humanae non habent NONLATINALPHABET aut NONLATINALPHABET, sed tantum NONLATINALPHABET. Aret. in 1 Ioh. 2.15. Pij habent, Rest autem humanae non habent Or, sed Tantum. Aret. in 1 John 2.15. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp crd np1 crd.
378 0 Euripides vocat NONLATINALPHABET p•us habendi cupi••tatem daemonum sceleratissimum. Gregor. Naz. ep. 43. Euripides vocat p•us habendi cupi••tatem Daemonum sceleratissimum. Gregory. Nazareth Epistle. 43. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. np1 vvb. crd
379 0 Nam & abjecisse quosdam res familiares suas, & renunciasso universis voluptatibus constat: ut solam nudamque virtutem, nudi, expeditique s•querentur: tantum { que } apud eos virtutis nomen & authoritas valuit, ut in ipsa summi boni praemium esse judicarent. Lactan. li. 1. c. 1. de falsa religione. Quid illos minores putabimus, qui nunquam sibi tam sapientes videri solent, quam cum pecuniae contemptu gloriantur? idem de falsa sapient. lib. 3. cap. 23. per totum. Lege Origen. in Matt. cap. 19. tract. 8. Crates Thebanus ingens auripondus projecit in mare, dicens, abite pessum ma•e cupiditates; ego vos mergam, ne ipse mergar a vobi•: non enim putabat se divitias simul & virtutes possidere posse. Mariani Scholia in S. Hieron. tom. 1. ep. 26. annot. 27. Antishenes, cum Rhetoricam gloriosè docuisset, audito Socrate, statim venditis omnibus, ac publicè delargitis, nihil sibi praeter pallium reliquit. idem eodem annot. 28. Nam & abjecisse Quosdam Rest familiares suas, & renunciasso universis voluptatibus constat: ut Solam nudamque virtutem, nudi, expeditique s•querentur: Tantum { que } apud eos virtue Nome & Authoritas valuit, ut in ipsa summi boni Premium esse judicarent. Lactan li. 1. c. 1. de Falsa Religion. Quid Illos minores putabimus, qui Never sibi tam Wise videri solent, quam cum pecuniae contemptu gloriantur? idem de Falsa sapient. lib. 3. cap. 23. per totum. Lege Origen. in Matt. cap. 19. tract. 8. Crates Thebanus ingens auripondus projecit in mare, dicens, abite pessum ma•e cupiditates; ego vos mergam, ne ipse mergar a vobi•: non enim putabat se Riches simul & Virtues possidere posse. Mariani Scholia in S. Hieron. tom. 1. Epistle. 26. Annot. 27. Antisthenes, cum Rhetoricam gloriosè docuisset, Audito Socrates, Immediately venditis omnibus, ac publicè delargitis, nihil sibi praeter pallium reliquit. idem Eodem Annot. 28. fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-mi fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, j fw-la: fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 zz. crd sy. crd fw-fr fw-la n1. fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la j. n1. crd n1. crd fw-la fw-la. fw-la np1. p-acp np1 n1. crd n1. crd np1 np1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la vvz; fw-la fw-fr n1, ccx fw-la fw-la dt n1: fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc n2 fw-la fw-la. np1 fw-la p-acp fw-la np1. n1. crd vvb. crd vmbx. crd n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1, av fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la vmbx. crd
380 0 Plus debet Christi discipulus praestare, quam mandi, Philosophus glorie animal, & popularis aurae, atque rumorum vexale mancipium. S. Hieron. tom. 1. ep. 26. cap. 4. Plus debet Christ discipulus praestare, quam mandi, Philosophus glory animal, & popularis aurae, atque rumorum vexale mancipium. S. Hieron. tom. 1. Epistle. 26. cap. 4. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1 n1, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd n1. crd
382 0 Matt. 3.10. Matt. 3.10. np1 crd.
385 0 Stella in Luke 18.24. Stella in Luke 18.24. fw-la p-acp np1 crd.
385 1 1 Sam. 9.9. 1 Sam. 9.9. vvn np1 crd.
386 0 2 Sam. 7.2. 2 Sam. 7.2. crd np1 crd.
386 1 1 King. 14.2. 1 King. 14.2. crd n1. crd.
387 0 Matt. 19: 16. Matt. 19: 16. np1 crd: crd
388 0 Mat. 19.20. NONLATINALPHABET. Mathew 19.20.. np1 crd..
388 1 Luke 18.18. NONLATINALPHABET. Nam celebratiores inter Iudaeos familiae, suos habuerunt NONLATINALPHABET, & primores. Chymnit. Har. cap. 131. in loc. Lycia 18.18.. Nam celebratiores inter Jews Familiae, suos habuerunt, & primores. Chymnit. Harry cap. 131. in loc. av crd.. fw-la fw-la fw-la npg1 fw-la, fw-la fw-la, cc n2. fw-la. uh n1. crd p-acp fw-la.
388 2 Matt. 19.13, 14, 15. Matt. 19.13, 14, 15. np1 crd, crd, crd
388 3 Et mihi in Euangelio promittuntur regna coelorum, quae instrumentum vetus omnino non nominat. S. Hieron. ep. 129. Dardano. Primus Baptista Iohannes regnum coelorum praedicat: ut pracursor domini hoc privilegio honoretur, idem in Mat. 3.1. Quantum in corde meo est, legens legem, prophetas, & psalterium, nunquam regnum coelorum audivi, nisi in evangelio. Chrysost. Et mihi in Gospel promittuntur regna Coelorum, Quae Instrument Vetus Omnino non nominate. S. Hieron. Epistle. 129. Dardano. Primus Baptist Iohannes Kingdom Coelorum praedicat: ut pracursor domini hoc privilegio honoretur, idem in Mathew 3.1. Quantum in cord meo est, legens legem, Prophets, & psalterium, Never Kingdom Coelorum audivi, nisi in Evangelio. Chrysostom fw-la fw-la p-acp np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la uh fw-la vvi. np1 np1. vvb. crd np1. np1 np1 np1 fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp np1 crd. fw-la p-acp n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, n2, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la. np1
389 0 Marke 10.17. Mark 10.17. n1 crd.
390 0 Nec voto discentis, sed tentamis interroget. S. Hieron. in loc. Matt. Non tentandi (ut legis peritus, Lucae decimo, versu, 25. ) sed discendi animo. Tossanus in loc. Mat. 19. & omnes ferè neoterici. Versuta interrogatio, & arguta responsio. — Tentator enim princeps ille. S. Ambros. in Luke 18. Habendi cupidum non negaverim, subdolum autem & simulatorem nunquam dixerim: quia non debemus quod incertum est, ac maxime in criminibus, quasi certum asserere. Chrysost. in loc. Mat. Nec voto discentis, sed tentamis Interrogate. S. Hieron. in loc. Matt. Non tentandi (ut Legis Peritus, Luke decimo, versu, 25.) sed discendi animo. Tossanus in loc. Mathew 19. & omnes ferè neoterici. Versuta Interrogatio, & arguta responsio. — Temptator enim princeps Isle. S. Ambos in Luke 18. Habendi Cupidum non negaverim, subdolum autem & simulatorem Never dixerim: quia non debemus quod incertum est, ac maxim in criminibus, quasi certum asserere. Chrysostom in loc. Mathew fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 vvi. np1 np1. p-acp n1. np1 fw-fr fw-la (fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la, fw-la, crd) fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 crd cc fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, cc fw-la fw-la. — n1 fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-fr n1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1: fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1
391 0 Amore perfectionis, praemio, terrore, & ipsa divitum vita miserrima. Ferus in loc. Matt. Amore perfectionis, Praemio, terrore, & ipsa Divitum vita Miserrima. Ferus in loc. Matt. fw-la fw-la, fw-la, n1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1
399 0 Prov. 17.16. In dimidio laudabilis adolescens, in dimidio vituperabilis. S Origen. in loc. Matt. Dilexit eum Christus. Marc. 10.21. Ob pietatis studium, animi integritatem, quod ipsum videret bonae indolis esse, civiliter benè moratum, & per omnia liberaliter educatum, Esay 42.3. Chymn. in loc. Matt. Curae 17.16. In dimidio laudabilis Adolescent, in dimidio vituperabilis. S Origen. in loc. Matt. Dilexit Eum Christus. Marc. 10.21. Ob pietatis studium, animi integritatem, quod ipsum videret bonae indolis esse, Civiliter benè moratum, & per omnia liberaliter educatum, Isaiah 42.3. Chyme. in loc. Matt. np1 crd. p-acp fw-la fw-la n1, p-acp fw-la fw-la. sy np1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la fw-la. np1 crd. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 crd. n1. p-acp n1. np1
399 1 Marke 10.21. Mark 10.21. n1 crd.
446 0 Siquidem si funis resolvatur in tenuasua filamenta, facile sensim traduci potest. Chymnit. in loc Mat. Siquidem si funis resolvatur in tenuasua filamenta, facile Gradually traduci potest. Chymnit. in loc Mathew fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. p-acp fw-fr np1
492 1 Impossibile, concessio; possibile deo, correctio. Musculus in loc. Mat. Quod impossibile est, omnino fieri non potest, quod difficile est cum labore potest. Anselm. in Mat. 19. Clementia sua severitatem sententiae temperavit S. Hieron. in loc. Impossibile, concessio; possibile God, Correction. Musculus in loc. Mathew Quod impossibile est, Omnino fieri non potest, quod difficile est cum labour potest. Anselm. in Mathew 19. Clementia sua severitatem sententiae temperavit S. Hieron. in loc. fw-la, fw-la; fw-la fw-la, fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, uh fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1. p-acp np1 crd np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1. p-acp n1.
400 0 Obse. vandum non esse additamentum legis, sed probationem latentis in juvene NONLATINALPHABET, quam certum est pugnare cum lege. Tossan. in loc. Matt. Juvenis iste, & insolens fuit, & rursum moestus est factus, Hilar. in Matt. Canor. 19. Puto enim quod se arrogantius, quam verius servasse respondeat. S. Aug. tom. 2. ep. 89. quaest. 4. Hoc mandato docuit Christus, tantum ipsum à perfectione legis abesse ut ne primum quidem decalogi praeceptum, quod Dei amorem rebus & facultatibus praefert universis probe unquam observarit, ne { que } concupiscentijs adhuc renunciarit, affectibusque legi divinae adversantibus. Pelargus in Matt. 19. Observe. vandum non esse additamentum Legis, sed probationem latentis in juvene, quam certum est pugnare cum lege. Tossan. in loc. Matt. Juvenis iste, & insolens fuit, & Once again moestus est factus, Hilar. in Matt. Canor. 19. Puto enim quod se arrogantius, quam Various servasse respondeat. S. Aug. tom. 2. Epistle. 89. Question. 4. Hoc Commandment Doctrine Christus, Tantum ipsum à perfection Legis abesse ut ne primum quidem Decalogue Precept, quod Dei amorem rebus & facultatibus praefert universis probe unquam observarit, ne { que } concupiscentijs Adhoc renunciarit, affectibusque Legi Divinae adversantibus. Pelargus in Matt. 19. n1. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 p-acp np1 np1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd vvn. crd fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-mi fw-la fw-la n1 fw-la n1, ccx { fw-fr } fw-la fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
402 0 NONLATINALPHABET, Mat. 19.22. NONLATINALPHABET. Marke 10.22. NONLATINALPHABET Luke 18.23. Nam NONLATINALPHABET derivatur ex NONLATINALPHABET, odio prosequor, & Matt. 16.3. tribuitur coelo quando tempestatem minatur, & 70. usi sunt Lucae vocabulo, de Coino, qui indignabatur: NONLATINALPHABET, Gen. 4.6. ut quid succensa est ira tibi? & Matthaeus animi aegritudinem denot. Chym. in loc. , Mathew 19.22.. Mark 10.22. Lycia 18.23. Nam derivatur ex, odio prosequor, & Matt. 16.3. tribuitur coelo quando tempestatem minatur, & 70. usi sunt Luke Vocabulo, de Coino, qui indignabatur:, Gen. 4.6. ut quid succensa est ira tibi? & Matthew animi aegritudinem denot. Chym. in loc. , np1 crd.. vvb crd. av crd. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc crd fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la:, np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? cc np1 fw-la fw-la vvbx. np1 p-acp fw-la.
405 0 Notum est illud Ciceronis. Avaritiam, non solum Spartam serdidisse. offic. lib. 2. Notum est illud Ciceronis. Avaritiam, non solum Sparta serdidisse. office. lib. 2. fw-la fw-la fw-la np1. fw-la, fw-la fw-la fw-la n1. n1. n1. crd
407 0 NONLATINALPHABET, Luke. 18.24. NONLATINALPHABET Mat. 19. , Lycia. 18.24. Mathew 19. , av. crd. np1 crd
409 0 Luke 16.9. Amor divitiarum, nec amicitiam, nec consuetudinem, nec conscientiam propriam, nec animae salutem cognos•ere sinit. Ferus in Mat. Lycia 16.9. Amor divitiarum, nec amicitiam, nec consuetudinem, nec conscientiam propriam, nec Spirits salutem cognos•ere sinit. Ferus in Mathew av crd. fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1
410 0 NONLATINALPHABET divitiae NONLATINALPHABET Pluto o•ū deus. divitiae Pluto o•ū deus. fw-la np1 fw-la fw-la.
410 1 Marke 5.4. Psal. 2.3. Vix, ac nec vix quidem fieri potest, ut mens recte pia, in magnis opibus versetur. Drusius praeterit. in Mat. 19.23. vi• diligentissimus. Beza. Mark 5.4. Psalm 2.3. Vix, ac nec vix quidem fieri potest, ut Mens recte pia, in magnis opibus versetur. Drusius Preterit. in Mathew 19.23. vi• diligentissimus. Beza. vvb crd. np1 crd. fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. p-acp np1 crd. n1 fw-la. np1.
412 0 Adolescens, nec tamon admodum adolescens, cum mandatorum ab ineunte aetate jactaret se fuisse observantissimum, sed florentis aetatis, & provectus juvenis. T•ssan. in Mat. 19. Si ille dives, qui legis observantissimus videbatur, servari nequeat, quis potest servari? idem. Adolescent, nec tamon admodum Adolescent, cum mandatorum ab ineunte Age jactaret se Fuisse observantissimum, sed florentis aetatis, & provectus Juvenis. T•ssan. in Mathew 19. Si Isle dives, qui Legis observantissimus Videbatur, servari nequeat, quis potest servari? idem. n1, fw-la n1 fw-la n1, fw-la fw-la fw-la n1 vvi n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la? fw-la.
412 1 Dominum non do mum reliquit. Dominum non doe mum reliquit. fw-la fw-fr n1 uh fw-la.
414 0 Quod si divites simpliciter difficilé salvantur, quid facientrapientes? nam si sua non dare impedimento ad regnum est, quantum sibi contrahitignem, qui aliena occupat. Chrys. in Matt. 19. Quod si divites simpliciter difficilé salvantur, quid facientrapientes? nam si sua non Dare impedimento ad Kingdom est, quantum sibi contrahitignem, qui Aliena occupat. Chrys. in Matt. 19. vvd fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la n2? fw-la fw-la fw-la fw-fr vvb fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
418 0 Nam citius tenuis, per acus transire foramen Deformis poterunt immania membra cameli, Quam queat ut dives, coelestia regna videre. Iuvencus l. 3. Histor. Evang. Biblioth. Patr. Tom. 4. pag. 15. Namque foramen acus, sicut penetrare camelus, Membrorum pra mole nequit: sic dives opima fertilitate tumens, teunem non possit adire, Coelestis regni ducentem ad limina callem. Sedul. lib. 3. oper. paschal. Nam Quickly tenuis, per Accuse transire foramen Deformis poterunt immania membra Camel, Quam queat ut dives, coelestia regna To see. Iuvencus l. 3. History Evangelist Biblioth. Patron Tom. 4. page. 15. Namque foramen Accuse, sicut penetrare camelus, Members pra mole nequit: sic dives opima fertilitate tumens, teunem non possit Adire, Coelestis Regni ducentem ad Liman callem. Sedul. lib. 3. Operate. paschal. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 n1 crd np1 np1 np1. np1 np1 crd n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-fr fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd j. n1.
492 0 Considerandus est sermo Christi cautissimus. Origen. loc. cit. Considerandus est sermon Christ cautissimus. Origen. loc. cit. np1 fw-la n1 fw-la fw-la. np1. fw-la. fw-la.
494 0 Nemi••n• posse aliquid boni facere, nisi qui ex bonitate Dei miserentis factus fueri bonus. Jansen. in Matt. 19. Harm•n. cap. 100. Nemi••n• posse Aliquid boni facere, nisi qui ex bonitate Dei miserentis factus fueri bonus. Jansen. in Matt. 19. Harm•n. cap. 100. np1 fw-la j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd n1. n1. crd
420 0 Facilius Christum pati pro dilectoribus seculi, quam dilectores seculi ad Christum posse converti. Cameli autem nomine se intelligi voluit, quia humiliatus onera sustulit: per acum autem punctiones significat, per punctiones dolores in passione susceptos: foramen ergo acus, dicit angustias passionis. S. Aug. tom. 4. quaest. Euangel. lib. 2. cap. 47. Acus est punctio, per quam angustia significantur passionis, qua passione, velut acu nostrae naturae, quasi scissa vestimenta resarcire dignatus est: id est, reparare post lapsum. Ans. in Mat. 19. Facilius Christ pati Pro dilectoribus Seculi, quam dilectores Seculi ad Christ posse converti. Camel autem nomine se intelligi voluit, quia humiliatus Onera sustulit: per acum autem punctiones significat, per punctiones Dolores in passion suspects: foramen ergo Accuse, dicit angustias passionis. S. Aug. tom. 4. Question. Evangel. lib. 2. cap. 47. Accuse est punctio, per quam angustia significantur passionis, qua passion, velut acu Nostrae naturae, quasi scissa vestimenta resarcire dignatus est: id est, reparare post lapsum. Ans. in Mathew 19. np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp n1 j: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvn. np1. n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
421 0 S. Ambros. 10.4. in Luke 18. S. Origen. in Mat. 19. S. Chrys. opus imperfect. in Mat. 19. Anselm. in Matt. 19. S. Ambos 10.4. in Luke 18. S. Origen. in Mathew 19. S. Chrys. opus imperfect. in Mathew 19. Anselm. in Matt. 19. np1 np1 crd. p-acp zz crd np1 np1. p-acp np1 crd np1 np1 fw-la j. p-acp np1 crd np1. p-acp np1 crd
422 0 Foramen acus est confessio fidei quae in Christo est, vel poenitentia. Pascasius Ratbertus in loc. Mat. Biblioth. Patr. tom. 9. pars 2. l. 9. Foramen Accuse est confessio fidei Quae in Christ est, vel Penitence. Pascasius Ratbertus in loc. Mathew Biblioth. Patron tom. 9. pars 2. l. 9. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. np1 np1. np1 fw-mi. crd fw-la crd n1 crd
422 1 Iohn 8.39. John 8.39. np1 crd.
423 0 Divitem populum Judaicum dixit, qui cum divitijs de Aegypto exierunt, Camelus autem nos fuimus. Arnob. Afer. annot. in loc. Mat. B. Patrum. to. 15. pag. 165. Divitem Populum Judaicum dixit, qui cum divitijs de Egypt exierunt, Camelus autem nos fuimus. Arnob Afer. Annot. in loc. Mathew B. Patrum. to. 15. page. 165. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vmbx. p-acp n1. np1 np1 fw-la. p-acp. crd n1. crd
425 0 Pharisaeus ille, arrogans in prece jactan innocentia, praesumptor gloriae, exprobrator misericordiae, praedicator sui, criminator alieni, qui magis conveniret dominum quam rogaret. S. Ambros. in Luke, 18. Pharisees Isle, arrogans in prece jactan Innocence, praesumptor Glory, exprobrator Mercy, Preacher sui, criminator Alieni, qui magis conveniret dominum quam rogaret. S. Ambos in Luke, 18. np1 fw-la, n2 p-acp n1 fw-mi fw-la, n1 fw-la, fw-la fw-la, n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1, crd
426 0 Arnobius Afer. B. Patrum loc. cit. Theophilus Antiochenus B. Patr. tom. 2. pag. 151. Arnobius Afer. B. Patrum loc. cit. Theophilus Antiochenus B. Patron tom. 2. page. 151. np1 np1. np1 fw-la fw-la. fw-la. np1 np1 np1 np1 fw-mi. crd n1. crd
429 0 Maldonat. in Mat. 13. Anselm. in Mat. 12. Chymnitius Ha•m. in loc. Maldonatus. in Mathew 13. Anselm. in Mathew 12. Chymnitius Ha•m. in loc. fw-la. p-acp np1 crd np1. p-acp np1 crd np1 np1. p-acp n1.
430 0 S. Origen. loc. cit. Avarorum denotat miseriam, quibus divitae magis sunt oneri, quam usui, & non sibi sed alijs bajulant. Ferus in Mat. 19. Sic divites, cum deposuerint gravem sarcinam peccatorum, & totius corporis pravitatem, intrare possint per angustam portam, & arctam viam, quae ducit ad vitam. S. Hieron, in Mat. 19. S. Origen. loc. cit. Avarorum Denotat Miseriam, quibus divitae magis sunt oneri, quam usui, & non sibi sed Alijs bajulant. Ferus in Mathew 19. Sic divites, cum deposuerint Gravem sarcinam peccatorum, & totius corporis pravitatem, intrare possint per angustam portam, & arctam viam, Quae Ducit ad vitam. S. Hieron, in Mathew 19. np1 np1. fw-la. fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la j. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1, p-acp np1 crd
432 0 NONLATINALPHABET, Camelum, & funem significat per escriptum NONLATINALPHABET Suidas in vocal Mihi placet haec sententia. Chymn. Harm. cap. 131. in loc. Mat, Ante foramen acus penetrabit nauticus arctum Funis, quo proras anchora iacta tenet. Achilles Bochius in Emblem. lib. 2. Symbol. 34. Mariana in loc. Mat. NONLATINALPHABET forte NONLATINALPHABET scribendum, nam antiquus character litterae μ. idem erat cum charact•e literae B. cui cognatum quod hebraei compedem NONLATINALPHABET appellant, sit hoc arbitrarium non certum, Drusius in Mat. 19.23. praeterit. , Camelum, & funem significat per escriptum Suidas in vocal Mihi placet haec sententia. Chyme. Harm. cap. 131. in loc. Mathew, Ante foramen Accuse penetrabit nauticus arctum Funis, quo proras Anchor iacta tenet. Achilles Bochius in Emblem. lib. 2. Symbol. 34. Mariana in loc. Mathew fort scribendum, nam Antiquus character litterae μ. idem erat cum charact•e literae B. cui cognatum quod Hebrews compedem appellant, sit hoc arbitrarium non certum, Drusius in Mathew 19.23. Preterit. , fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la np1 p-acp j fw-la fw-la fw-la fw-la. n1. n1. n1. crd p-acp fw-la. np1, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1 p-acp n1. n1. crd n1. crd np1 p-acp fw-la. np1 n1 fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 p-acp np1 crd. n1.
435 0 Suo iudicio sapientes, funem nauticum intelligi volunt, in quorum sententiam lubens concedam; si unicum saltem probati authoris test monium adduxeriat, qui latinum vocabulum hac significatione usar paverit. Zehner Adag. Centur. 4. Adagium 86. Sue Judicio Wise, funem nauticum intelligi volunt, in quorum sententiam lubens concedam; si unicum Saltem probati Author's test monium adduxeriat, qui latinum Vocabulum hac signification usar paverit. Zehner Adag. Centaur 4. Adagio 86. np1 n1 n2, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 n1 n1. np1 np1. np1 crd np1 crd
441 0 Clemens Alexand. Chrysost. Theophilact: August. Hieron. Ambros. H•lar. Inven•us, Sedulius, & alij prope innumerabiles. NONLATINALPHABET. Suidas in Nom. Clemens Alexander Chrysostom Theophilact: August. Hieron. Ambos H•lar. Inven•us, Sedulius, & alij Prope innumerabiles.. Suidas in Nom. np1 np1 np1 vvd: np1. np1. np1 n1. np1, np1, cc fw-la n1 fw-la.. np1 p-acp np1
450 0 Hac sententia non difficultas intrandi, sed impossibilitas ostenditur; Pascatius Ratsbertus in Mat. 19. B. Patrum. To. 9. pars 2. l. 9. Quod primo difficile dixit, id ipsum progrediens Cameli at { que } acu• comparatione valde impossibile ostendit. Chrysost. in Mat. 19. Hoc dicto ostenditur, non difficile esse, sed impossibile. S. Hieron. in Mat. 19. Hac sententia non Difficulty intrandi, sed impossibilitas Ostenditur; Pascatius Ratsbertus in Mathew 19. B. Patrum. To. 9. pars 2. l. 9. Quod primo difficile dixit, id ipsum progrediens Camel At { que } acu• comparation Valde impossibile ostendit. Chrysostom in Mathew 19. Hoc Dicto Ostenditur, non difficile esse, sed impossibile. S. Hieron. in Mathew 19. fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; np1 np1 p-acp np1 crd np1 fw-la. p-acp. crd fw-la crd n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la p-acp { fw-fr } n1 n1 vvn fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd
452 0 Non est Elephas, qui intret per foramen acus. Drusius observat. lib. 1. cap. 11. NONLATINALPHABET, Lucian. Citius quin { que } Elephantos sub ala tega•. Zechn. Ad. 86. Cont. 4. Non est Elephas, qui intret per foramen Accuse. Drusius Observation. lib. 1. cap. 11., Lucian. Quickly quin { que } Elephantos sub ala tega•. Zechn. Ad. 86. Cont. 4. fw-fr fw-fr np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la. n1. crd n1. crd, np1. fw-la fw-la { fw-fr } fw-es fw-la fw-la n1. np1. np1 crd np1 crd
452 1 Drusuis loc. citat. Sic oculum posuit pro dentibus, dum Hebraeorum adagium, Exime ex dentibus tuis festucam. Exime ex oculis tuis trabem. Mat. 7.3. Drusuis loc. citat. Sic Oculum He placed Pro dentibus, dum Hebrews Adagio, Exime ex dentibus tuis festucam. Exime ex oculis tuis trabem. Mathew 7.3. np1 fw-la. fw-la. fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd.
453 0 Maldon. in loc. Mat. Maldon. in loc. Mathew np1. p-acp n1. np1
454 0 Sicut Camelimem bra non capiunt foramen acus, propter acus angustiam, & corporis sui tumorem: sic nos viam coelorum non capimus propter angustiam, & opum facultatum { que } tumorem. Euthymius. Sicut Camelimem Bram non capiunt foramen Accuse, propter Accuse angustiam, & corporis sui tumorem: sic nos viam Coelorum non capimus propter angustiam, & opum facultatum { que } tumorem. Euthymius. fw-la fw-la uh fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la { fw-fr } fw-la. np1.
455 0 Futurorum raritas, ex difficultate intelligitur. Hilar. cancu. 19. in Mat. 19. Vbi difficile ponitur, no impossibilitas praetenditur, sed raritas demonstratur. S. Hieron. in Mat. 19. Futurorum raritas, ex difficultate intelligitur. Hilar. cancu. 19. in Mathew 19. Vbi difficile ponitur, no impossibilitas praetenditur, sed raritas demonstratur. S. Hieron. in Mathew 19. fw-la fw-la, fw-la fw-gr fw-la. np1 fw-la. crd p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la, uh-dx fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd
457 0 Iudges 7.12. Cum pauci sint divites, in comparatione multitudinis pauperum: intelligendum quod omnes qui talia cupiunt, in corum numero haberi animadverterint. St. Aug. in Mat. 19. To 4. quaest. Evang. l. 1. c. 26. Anselmus in Math. 19. Judges 7.12. Cum Pauci sint divites, in comparation multitudinis Pauperum: intelligendum quod omnes qui Talia cupiunt, in corum numero haberi animadverterint. Saint Aug. in Mathew 19. To 4. Question. Evangelist l. 1. c. 26. Anselm in Math. 19. n2 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp n1 fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it fw-la fw-la. n1 np1 p-acp np1 crd p-acp crd vvn. np1 n1 crd sy. crd np1 p-acp np1 crd
458 0 1. Tim. 6.9. Maldonat. in Mat: 19. 1. Tim. 6.9. Maldonatus. in Mathew: 19. crd np1 crd. fw-la. p-acp n1: crd
461 0 Esay 56.11. Isaiah 56.11. np1 crd.
463 0 Hieremi. 6.13: Videlicet intelligentes in eo numero deputari etiam illos, qui quanquam talia non habeant, tamen habendi cupiditate rapiuntur. S. Aug. loc. citat. Jeremiah. 6.13: Videlicet intelligentes in eo numero deputari etiam Illos, qui quanquam Talia non habeant, tamen habendi cupiditate rapiuntur. S. Aug. loc. citat. np1. crd: fw-la fw-la p-acp fw-la fw-it fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. fw-la.
463 1 Non quaerant sibi comites ad supplicium, nec gaudeant quia plures inveniant, non enim propterca minus ardebunt, quia cum multis ardebunt. Non est enim hoc sanitatis certum consilium, sed malevolentiae vanum solatium. S. Aug. tom. 10. Homil. 50. cap. 5. Non Quaerant sibi comites ad supplicium, nec Gaudeant quia plures inveniant, non enim propterca minus ardebunt, quia cum multis ardebunt. Non est enim hoc sanitatis certum consilium, sed malevolentiae vanum solatium. S. Aug. tom. 10. Homily 50. cap. 5. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd np1 crd n1. crd
465 0 1. Cor. 6.9. Versetur ante oculos Imago futuri Judicij, at { que } ascendat homo adversum se tribunal mentis suae; at { que } ita constituto in corde iudicio, adsit accusatrix cogitatio; testis conscientia, Carnifex timor. Cogitet quam sit contremiscenda illa poena, qua percipientibus alijs vitam aeternam, alij in mortem praecipitantur aeternam. S. Aug. Tom. 10. Hom. 50. cap 4. A•re impossibili ostendit quid sperandum sit de divitibus per se, Aret. in Mat. 19. 1. Cor. 6.9. Versetur ante Eyes Imago Future Judicij, At { que } ascendat homo adversum se tribunal mentis suae; At { que } ita constituto in cord Judicio, Adsit accusatrix cogitatio; testis conscientia, Carnifex timor. Cogitet quam sit contremiscenda illa poena, qua percipientibus Alijs vitam aeternam, alij in mortem praecipitantur aeternam. S. Aug. Tom. 10. Hom. 50. cap 4. A•re impossibili ostendit quid sperandum sit de divitibus per se, Aret. in Mathew 19. crd np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; p-acp { fw-fr } fw-la fw-mi p-acp n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, np1 fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd n1 crd vvb fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 p-acp np1 crd
468 0 Non aliter genus nostrum servari potuit, quam per Christum ex dei scilicet ordinatione; ideo necessari• ea egit; & passus est Christus quae passus in assumpta natura est. Cyril. lib. 10. Thesaur. cap. 3. Non aliter genus nostrum servari Potuit, quam per Christ ex dei scilicet ordinatione; ideo necessari• ea egit; & passus est Christus Quae passus in assumpta Nature est. Cyril. lib. 10. Thesaur. cap. 3. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la n1 fw-la fw-la; cc fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd np1. n1. crd
468 1 Dives i. e. divitijs nimium deditus. Mariana in loc. Possidens divitias cum amore. Ansel. in Mat. 19. Pro. 11.28. Amorem rei possessae, arguit dolor amissae. Ferus in Mat. 19. Tu vero tristaris pulverem dans, ut acquiras vitam aeternam? Basil. Princeptiste, vini recentis capax non fuit, vetus uter existens, sedtristitia ruptus est. Cyril. Dives i. e. divitijs Nimium deditus. Mariana in loc. Possidens Riches cum amore. Ansel. in Mathew 19. Pro 11.28. Amorem rei possessae, arguit dolour amissae. Ferus in Mathew 19. Tu vero tristaris pulverem dans, ut acquiras vitam aeternam? Basil. Princeptiste, Wine recentis capax non fuit, Vetus uter existens, sedtristitia ruptus est. Cyril. vvz sy. sy. fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd np1 crd. fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la n1 fw-la fw-la? np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la j fw-la. np1.
469 0 Chrys. in Mat. 19. Chrys. in Mathew 19. np1 p-acp np1 crd
470 0 Tales se multos vidisse divites dicit Basilius, qui & jeiun. verint, & precibus operam dederint, & de peccatis suis ingemuerint, caeterum ne obulum quidem pauperibus dederint: NONLATINALPHABET, quamcun { que } religionem ostendentes, quae sumptu careret. Musculus in Mat. 19. Tales se multos vidisse divites dicit Basil, qui & jeiun. verint, & precibus Operam dederint, & de peccatis suis ingemuerint, caeterum ne obulum quidem pauperibus dederint:, quamcun { que } religionem ostendentes, Quae sumptu careret. Musculus in Mathew 19. np1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la np1, fw-la cc n1. fw-la, cc fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la:, fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
472 0 2. Sam. 24.24. Difficulter & cum dolore terrenas opes relinquimus. Origen in Mat. 19. 2. Sam. 24.24. Difficult & cum dolore terrenas opes relinquimus. Origen in Mathew 19. crd np1 crd. jc cc vvi fw-mi n2 fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
473 0 Iste Adolescens, & Dives est, & superbus. S. Hieron. in Mat. 19. Pauci suas cupiditates fraenant, in calicentia, quam pecunia dat Mariana in Lucae. 18. Divitem hic appellat, cupidum rerum temporalium, & de talibus superbientem. S. Aug. Tom. 4. quaest. Evang. lib. 2. cap. 47. Iste Adolescent, & Dives est, & Superbus. S. Hieron. in Mathew 19. Pauci suas cupiditates fraenant, in calicentia, quam Pecunia that Mariana in Luke. 18. Divitem hic appellate, Cupidum rerum Temporalium, & de Talibus superbientem. S. Aug. Tom. 4. Question. Evangelist lib. 2. cap. 47. fw-la n1, cc fw-la fw-la, cc fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd np1 n1 vvz n1, p-acp fw-la, fw-la fw-la cst np1 p-acp np1. crd fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvn. np1 n1. crd n1. crd
475 0 Impossibile hominem servari qui humanis tantum paesidijs nitatur. Tossan. in Mat. 19. Impossibile hominem servari qui humanis Tantum paesidijs nitatur. Tossan. in Mathew 19. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd
476 0 Rom. 14.17. Rom. 14.17. np1 crd.
479 0 Adolescens habuit multas possessiones, id est, spinas & tribulos quae sementem dominicam suffocaverint. S. Hieron. in Mat. 19. Adolescent Habuit multas Possessions, id est, spinas & tribulos Quae sementem dominicam suffocaverint. S. Hieron. in Mathew 19. n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd
482 0 Nec unquam magna voce praedicare cessabo, accessime pecuniarum, cupiditatem habendi magis at { que } magis adeo inflammari, ut rerum copia crescente, paupertas quo { que } augeatar. Nam qui majori desiderio ardent, egere se magis sentiunt. Chrys. in Mat. 19. Nec unquam Magna voce praedicare cessabo, accessime pecuniarum, cupiditatem habendi magis At { que } magis adeo inflammari, ut rerum copia crescente, paupertas quo { que } augeatar. Nam qui majori Desire Ardent, egere se magis sentiunt. Chrys. in Mathew 19. fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } n1. fw-la fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd
483 0 Nescio quo autem modo, cum super flua & terrena diliguntur; arctius adepta quam concupita constringunt. Aliud est enim nolle incorporare quae desunt, aliud jam incorporata divellere, illa velut cibi repudiantur, illa velut membra praeciduntur. S. Aug. Tom. 2. Ep. 34. Therasiae. Nescio quo autem modo, cum super flua & Terrena diliguntur; Arctius adepta quam concupita constringunt. Aliud est enim nolle incorporare Quae desunt, Aliud jam incorporata divellere, illa velut cibi repudiantur, illa velut membra praeciduntur. S. Aug. Tom. 2. Epistle 34. Therese. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. vvn zz fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd np1.
485 0 Mat. 8.29. Magis enim volumus a dipisci etiam ea, quae malè desideramus, quam liberari a desiderijs malis: & magis volumus ut non incidamus in ea quae arbitramur esse timenda, quam deponere inimicum amori dei timorem. Origen. in Mat. 19. Mathew 8.29. Magis enim volumus a dipisci etiam ea, Quae malè desideramus, quam liberari a desiderijs malis: & magis volumus ut non Incidamus in ea Quae arbitramur esse timenda, quam deponere Inimicum amori dei timorem. Origen. in Mathew 19. np1 crd. fw-la fw-la fw-la dt fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la dt fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd
487 0 Montes, terram, maria cuncta sibi aurum fieri precatur, eo furoris genere insaniens, quod nunquam hac ratione de primi polest, Chrysost. in Mat. 19. Facilius nam { que } est, hominem volare quā acquisitione ac accessione pecunia cupiditatem habēdi terminare. idem ibid. Montes, terram, maria Everything sibi aurum fieri precatur, eo Furoris genere insaniens, quod Never hac ratione de Primi polest, Chrysostom in Mathew 19. Facilius nam { que } est, hominem Volare quā acquisition ac accession Pecunia cupiditatem habēdi terminare. idem Ibid. np1, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi, np1 p-acp np1 crd np1 vbmx { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la.
489 0 Ad hanc tu sententiam montes, terram, maria conferas, ac omnia, si ita vis, cogitatione aurum facito. idem eodem. Ad hanc tu sententiam montes, terram, maria conferas, ac omnia, si ita vis, cogitation aurum facito. idem Eodem. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la n2, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr, n1 fw-la fw-la. fw-la fw-la.
490 0 Additio divitiarū peperit additionem avaritiae, ut maluit dominum quam domum deserere. Chym. in loc. Mat. Additio divitiarū Peperit additionem avaritiae, ut maluit dominum quam domum deserere. Chym. in loc. Mathew fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. np1
500 1 Divites instruebat, non fallebat Apostolus. S. Aug. tom. 2. ep. 89. quast. 4. Possibile deo. Non ita accipiendum est, quod cupidi & superbi, qui nomine illius divitis significati sunt in regnum coelorum suntintraturi, cum suis cupiditatibus, & superbia, sed possibile est Deo, ut per verbum ejus, sicut etiam factum est, & etiam quotidie fieri videmus, à cupiditate temporalium ad charitatem aternorum, & à pernitiosa superbia, ad humilitatem saluberrimam convertantur. S. Aug. tom. 4. quast. Evang. lib. 2. cap. 47. Divites instruebat, non fallebat Apostles. S. Aug. tom. 2. Epistle. 89. Quast. 4. Possibile God. Non ita accipiendum est, quod cupidi & Superb, qui nomine Illius divitis significati sunt in Kingdom Coelorum suntintraturi, cum suis cupiditatibus, & superbia, sed possibile est God, ut per verbum His, sicut etiam factum est, & etiam quotidie fieri Videmus, à cupiditate Temporalium ad charitatem aternorum, & à pernitiosa superbia, ad humilitatem saluberrimam convertantur. S. Aug. tom. 4. Quast. Evangelist lib. 2. cap. 47. fw-la fw-la, fw-la fw-la np1. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd vvn. crd fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-mi, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvn. np1 n1. crd n1. crd
503 0 Cur ergo negamus divites venire ad vitam, si mandata servaverint, & dederint, ut detur illis; & dimisserint, ut dimittatur illis? S. Aug. tom. 2. ep. 89. quaest. 4. Cur ergo negamus divites venire ad vitam, si Commandments servaverint, & dederint, ut detur illis; & dimisserint, ut dimittatur illis? S. Aug. tom. 2. Epistle. 89. Question. 4. n1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la; cc fw-la, fw-la fw-la fw-la? np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd vvn. crd
504 0 S. Aug. NONLATINALPHABET. Levioris est laboris. Beza. S. Aug.. Levioris est Laboris. Beza. np1 np1. fw-la fw-la fw-la. np1.
504 1 Quod humana virtute erat impossibile, divina benignitate reddatur facile. Chymn. in loc. Quod Humana virtute erat impossibile, Divine benignitate reddatur facile. Chyme. in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1. p-acp n1.
507 0 Sed hoc divine gratiae praesiditim, non humane naturae auxilium, Victor Antioch. in Marci 10. B. Patrum. tom. 4. Said hoc divine Gratiae praesiditim, non humane naturae auxilium, Victor Antioch. in Mark's 10. B. Patrum. tom. 4. j-vvn fw-la vvb fw-la fw-la, fw-fr j fw-la fw-la, n1 np1. p-acp np1 crd np1 fw-la. n1. crd
507 1 Prov. 10.22. Curae 10.22. np1 crd.
508 0 Divltiae non culpantur, sed corda divitum, non NONLATINALPHABET, sed NONLATINALPHABET. Musculus in Mat. 19. Non pecuniam, sed pecunia detentos carpit. Chrysost. in Matt. 19. Haec Christi oratio, non ipsas pecunias in jus vocat, aut damnat, sed illos, qui citra modum illis conquirendis inhiam, aut nimis avarè conquisitas detinent. Victor Antiochen. loc. citat. Divltiae non culpantur, sed Corda Divitum, non, said. Musculus in Mathew 19. Non pecuniam, sed Pecunia detentos carpit. Chrysostom in Matt. 19. Haec Christ oratio, non Itself pecunias in jus vocat, Or damnat, sed Illos, qui citra modum illis conquirendis inhiam, Or nimis avarè conquisitas detinent. Victor Antioch. loc. citat. fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr, vvd. np1 p-acp np1 crd fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-es fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. n1 vvi. fw-la. fw-la.
509 0 Mat 8.11. S. Aug. tom. 2. ep. 89. quast 4. Mathew 8.11. S. Aug. tom. 2. Epistle. 89. Quast 4. n1 crd. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd uh crd
511 0 Non illi pauperi meritum esset inopia, sed justitia: sed ut nobis oslenderetur nec in isto paupertatem, per seipsam divinitus honoratam, nec in illo divitias fuisse damnatas, sed in isto pietatem, in illo impietatem suos exitus habuisse. S. Aug. ibid. Non illi pauperi Merit esset Inopia, sed justitia: sed ut nobis oslenderetur nec in isto paupertatem, per seipsam Divinely honoratam, nec in illo Riches Fuisse damnatas, sed in isto pietatem, in illo impietatem suos exitus habuisse. S. Aug. Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la.
513 0 Habere criminis non est; sed modus in habendo retinendus est. Nam quomodo impertiendum est, & communicandum, si impertiendi, & communicandi materia non relinquatur? Ergo nocenter magis habere, quam illud ipsum habere, fit crimen. Sed periculosa cura est, velle ditescere: & grave onus innocentia subit, incrementis opum occupata. Hilar. Canon 19. in Matth. Habere Criminis non est; sed modus in habendo retinendus est. Nam quomodo impertiendum est, & communicandum, si impertiendi, & communicandi materia non relinquatur? Ergo nocenter magis habere, quam illud ipsum habere, fit crimen. Said Perilous Cure est, velle ditescere: & grave onus Innocence Subit, incrementis opum occupata. Hilar. Canon 19. in Matthew fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la jc-jn fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, j fw-la. j-vvn fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la: cc j fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. np1 n1 crd p-acp np1
515 0 Divitiae utilius humiliter tenentur, quam superbae relinquuntur. S. August. Ep. 34. Divitiae Utilius Humiliter tenentur, quam superbae relinquuntur. S. August. Epistle 34. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd
518 0 Grandis fiducia. Petrus piscator erat, dives non erat, cibos manu & arte quaerebat. S. Hieron. in loc. Quae sunt haec omnia Petre? Arundinem vilissimam, retia, universum { que } piscatorum artificium? haec tu omnia vocas? Chrys. in loc. Non tantum erat quod reliquerat Petrus, quaquam viro pauperi ac tenuis fortunae aequè gravé est retia sua, vel tuguriolum relinquere, ac divitibus sua palatia. Origen. Hieron. Grandis Fiducia. Peter piscator erat, dives non erat, cibos manu & arte quaerebat. S. Hieron. in loc. Quae sunt haec omnia Petre? Arundinem vilissimam, retia, universum { que } piscatorum artificium? haec tu omnia vocas? Chrys. in loc. Non Tantum erat quod reliquerat Peter, quaquam viro pauperi ac tenuis Fortunae aequè gravé est retia sua, vel tuguriolum Relinquere, ac divitibus sua palatia. Origen. Hieron. fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-mi fw-la cc fw-la fw-la. np1 np1. p-acp n1. fw-la fw-la fw-la fw-la np1? fw-la fw-la, fw-mi, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-es? np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-fr fw-fr fw-mi fw-la, fw-la fw-la vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. np1.
519 0 Nec inspicit Dominus quid relinquamus, sed quo animo & studio. — Et revera omnia contemnit, qui non solum quantum potuit, sed etiam quantum voluit habere contemnit. Sed in eo quod cupiebatur oculi Dei testes sunt, in eo quod habebatur, & hominum. S. August. Tom. 2. Ep. 34. Therasiae. Nec inspicit Dominus quid relinquamus, sed quo animo & study. — Et Indeed omnia contemnit, qui non solum quantum Potuit, sed etiam quantum voluit habere contemnit. Said in eo quod cupiebatur oculi Dei testes sunt, in eo quod habebatur, & hominum. S. August. Tom. 2. Epistle 34. Therese. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc vvi. — fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. j-vvn p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvz fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd np1.
521 0 Multum deseruit, qui voluntatem habendi dereliquit, à sequentibus tanta relicta sunt, quanta à non sequentibus desiderari potueerunt. Gregor. Hom. 5. in Evangel. Ber. in declamat. Multum reliquit, qui sibi nihil retinuit. Anselm. in Mat. 19. Multum deseruit, qui voluntatem habendi dereliquit, à sequentibus tanta relicta sunt, quanta à non sequentibus desiderari potueerunt. Gregory. Hom. 5. in Evangel. Ber. in Declamat. Multum reliquit, qui sibi nihil retinuit. Anselm. in Mathew 19. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1. np1 crd p-acp np1. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1 crd
522 0 Quem suarum divitiarum, & sperabat, & optabat haeredem. S. Aug. Tom. 2. Ep. 89. quaest. 4. Whom suarum divitiarum, & sperabat, & Optabat haeredem. S. Aug. Tom. 2. Epistle 89. Question. 4. fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd vvn. crd
526 0 Sed considerandum, quod eo tempore quo intraverunt, divites esse desierunt; tam diu ergo non intrabunt, quam diu divites fuerint. St. Hieron. in Mat. 19. Et qui prius curvi erant, & vitiorum pravitate distorti ingrediantur portus Hierusalem. idem eodem. said considerandum, quod eo tempore quo intraverunt, divites esse desierunt; tam Diu ergo non intrabunt, quam Diu divites fuerint. Saint Hieron. in Mathew 19. Et qui prius curvi Erant, & Vitiorum pravitate distorti ingrediantur portus Jerusalem. idem Eodem. vvd fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 np1. p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la vvi fw-la fw-la fw-la np1. fw-la fw-la.
526 1 Christus cum adhuc esset in carne Zachaeum divitem in regnum coelorum misit, & resurrectione at { que } asscentione glorificatus multos postea divites impertito Spiritu sancto fecit hujus mundi contemptores. & finita divitiarum cupiditate ditiores. S. August. Tom. 2. Ep. 89. Christus cum Adhoc esset in Carnem Zacchaeus divitem in Kingdom Coelorum misit, & resurrection At { que } asscentione glorificatus multos postea divites impertito Spiritu sancto fecit hujus mundi contemptores. & Finished divitiarum cupiditate ditiores. S. August. Tom. 2. Epistle 89. fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp j np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, cc n1 p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
529 0 Non enim ideo dictum, ut quasi ab impossibilibus deterrearis, verum ut cum magnitudinem virtutis perceperis, facilius rem aggrediaris, deum { que } ores propitium tibi fore, ut ejus ope aeternae vitae praemia consequaris. Chrysost. in Mat. Non enim ideo dictum, ut quasi ab impossibilibus deterrearis, verum ut cum magnitudinem virtue perceperis, Facilius remembering aggrediaris, God { que } oars propitium tibi before, ut His open aeternae vitae praemia consequaris. Chrysostom in Mathew fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvg fw-la, fw-la { fw-fr } n2 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1
532 0 Non enim ait quod hominibus impossibile videtur, facile est hominibus si voluerint, sed quod hominibus impossibile est, Deo facile est, ostendens, quando ista rectè fiunt, non fieri hominis potentia, sed Dei gratiae. S. Aug. tom. 2. ep. 89. Quod enim hominibus impossibile est, non ipsis, quia ipsi homines sunt, sed Deo facile est, idem. Mirifica & misericordissima pollicitatione respondit, deo esse facile quod hominibus est impossibile, S. Aug. tom. 2. ep. 121. Probae. c. 1. Non enim ait quod hominibus impossibile videtur, facile est hominibus si voluerint, sed quod hominibus impossibile est, God facile est, ostendens, quando ista rectè Fluent, non fieri hominis potentia, sed Dei Gratiae. S. Aug. tom. 2. Epistle. 89. Quod enim hominibus impossibile est, non Ipse, quia ipsi homines sunt, sed God facile est, idem. Mirifica & misericordissima pollicitatione respondit, God esse facile quod hominibus est impossibile, S. Aug. tom. 2. Epistle. 121. Probae. c. 1. fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. np1 cc fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-mi. crd vvb. crd fw-la. sy. crd
536 0 Non abijt convitijs Christum petens, ut Pharisaei, NONLATINALPHABET, sed NONLATINALPHABET, mestus. Non Abijah convitijs Christ petens, ut Pharisees,, said, mestus. fw-fr fw-fr fw-la np1 n1, fw-la np1,, vvd, fw-la.
538 0 Temeritas quaedam hominum est, quod odio prosequuntur meliores, amant pejores. S. Basil. Tom. 2. ep. 87. Temeritas quaedam hominum est, quod odio prosequuntur meliores, amant pejores. S. Basil. Tom. 2. Epistle. 87. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd
539 0 Levit. 11.7. Levit. 11.7. np1 crd.
539 1 1 Kings 3.26. 1 Kings 3.26. crd n2 crd.
540 0 Aliud est virtutem habere, aliud virtutis similitudinem: aliud est rerum umbram sequi, aliud veritatem. S. Hieron. ep. 14. Aliud est virtutem habere, Aliud virtue similitudinem: Aliud est rerum umbram sequi, Aliud veritatem. S. Hieron. Epistle. 14. vvn fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la fw-la: vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la. np1 np1. vvb. crd
541 0 Frons hominem praefert, in pristim desinit alvus. Spumea semifero sub pectore murmurat unde. Virgil. lib. 10. Frons hominem praefert, in pristim desinit alvus. Spumea semifero sub pectore murmurat unde. Virgil. lib. 10. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd
542 0 Natal. Comit. Mythologiae. lib 5. de Mercurio cap. 5. Natal. Commit Mythology. lib 5. de Mercury cap. 5. np1. np1 np1. n1 crd fw-fr np1 n1. crd
893 0 In Mortis angustijs, ubi tunc erunt auxilia propinquorum? ubi verba omni inaniora fumo. S. Hier. Ep. 23. In Mortis angustijs, ubi tunc erunt auxilia propinquorum? ubi verba omni inaniora fumo. S. Hier. Epistle 23. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-it fw-la. np1 np1 np1 crd
543 0 Cesset omnis excusatio errorum, auferantur peccandi foeda solatia. Nihil omnino agimus, qui nos per multitudinis exempla defendimus, & ad consolationem nostram aliena saepe numerantes vitia, de• esse nobis dicimus, quos debeamus sequi: ad illius exemplum mittimur, quem omnes fatemur imitandum. S. Hieron. ep. 14. Cesset omnis excusatio Errorum, auferantur Peccandi foeda solatia. Nihil Omnino agimus, qui nos per multitudinis exempla defendimus, & ad consolationem nostram Aliena saepe numerantes Vices, de• esse nobis dicimus, quos debeamus sequi: ad Illius exemplum mittimur, Whom omnes fatemur imitandum. S. Hieron. Epistle. 14. n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la uh fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd
545 0 Fabulati sunt fontem fuisse apud Argivos, cui Canatho nomen fuit, in quo proditum est, Junonem ubi quotannis se laverit, denuo virginem fieri. Nat. Comit. Mytholog. lib. 2. cap. 4. Fabulati sunt fontem Fuisse apud Argivos, cui Canatho Nome fuit, in quo proditum est, Junonem ubi quotannis se laverit, anew virginem fieri. Nat. Commit Mythology. lib. 2. cap. 4. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1. n1. crd n1. crd
547 0 Audenter loquar, cum omnia possit Deus, suscitare virginem non potest post ruinam: valet quidem liberare de poena, sed non vult coronare corruptam. S. Hieron: ad Eustochium. ep. 22. De anima verius dictum mundanorum amore inebriata. Audenter loquar, cum omnia possit Deus, suscitare virginem non potest post ruinam: valet quidem Liberate de poena, sed non vult coronare corruptam. S. Hieron: and Eustochium. Epistle. 22. De anima Various dictum mundanorum amore inebriata. jc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1 np1: cc np1. vvb. crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.
548 0 In ipsis gregibus sunt boni & mali, sed commixti pariter pascunt, donec veniat princeps pastorum, qui separet oves ab haedis. Nobis enim imperavit congregationem, sibi autem servavit separationem, quia ille debet separare, qui nescit errare. S. Aug. ep. 209. Feliciae. In Ipse gregibus sunt boni & mali, sed commixti pariter pascunt, donec Veniat princeps Pastorum, qui separet Owes ab haedis. Nobis enim imperavit congregationem, sibi autem servavit separationem, quia Isle debet separare, qui nescit errare. S. Aug. Epistle. 209. Felicia. p-acp n1 fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd np1.
549 0 Ardens jam cupiditate verorum & aeternorum honorum, atque gloriae, caepit arguere se, quia pecus fuit & terrena desideravit. S. Aug. Lorinus in loc. Ludolphus Carthusiensis. Turre cremata. Arden jam cupiditate verorum & aeternorum honorum, atque Glory, Capet arguere se, quia pecus fuit & Terrena Desideravit. S. Aug. Lorinus in loc. Ludolphus Carthusian. Turret cremata. npg1 fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1 np1 np1 p-acp fw-la. np1 np1. n1 fw-la.
550 0 Hugo Cardinalis in loc. Hugo Cardinalis in loc. np1 fw-la p-acp fw-la.
551 0 Psalm. 8. Psalm. 8. np1. crd
552 0 Nolo sinas cogitationem crescere, nihil in te Babylonium, nihil confusionis adolescat. S. Hieron. ep. 22. Dum parvus est hostis interfire: ille laudatur, ille praedicatur beatus, qui ut caeperit cogitare sordida, statim interfecit cogitata, & allidit ad petram, petra autem Christus est. ibid. Psal. 137.9. Nolo sinas cogitationem crescere, nihil in te Babylonium, nihil confusionis adolescat. S. Hieron. Epistle. 22. Dum Small est hostis interfire: Isle laudatur, Isle praedicatur beatus, qui ut caeperit cogitare sordida, Immediately interfecit cogitata, & allidit ad Petram, Petra autem Christus est. Ibid. Psalm 137.9. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la np1, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd fw-la fw-la fw-la fw-la n1: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, av fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd.
553 0 Acts 4.34, 35.37. Acts 4.34, 35.37. n2 crd, crd.
554 0 S. Hieron. tom. 9. ep. 3. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 3. np1 np1. n1. crd vvb. crd
554 1 Psal. 8.6. Moneo ut non duabus tunicis, i. e. duplici vestiamur fide: nō pariter & Christum velimus habere & saeculum: & cum quotidiè praemoriamur, in caeteris non nos perpetuos existimemus, ut possimus esse perpetui. S. Hieron. ep. 24. ω Psalm 8.6. Moneo ut non Duabus tunicis, i. e. Duplicity vestiamur fide: nō pariter & Christ Velimus habere & saeculum: & cum quotidiè praemoriamur, in caeteris non nos perpetuos existimemus, ut possimus esse perpetui. S. Hieron. Epistle. 24. ω np1 crd. np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la, uh. sy. fw-la fw-la fw-la: fw-fr fw-la cc np1 fw-la fw-la cc fw-la: cc fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd n1
555 0 In Christo enim possidendum est, quod cum Christo est possidendum. S. Hieron. tom. 9. ep. 3. In Christ enim possidendum est, quod cum Christ est possidendum. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 3. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
556 0 Consuetudo plus habendi prabet locum avaritiae, quae nullis expletur opibus, & quanto amplius habuerit, plus requirit; & neque copia, neque inopia minuitur. S. Hier. ep. 27. Consuetudo plus habendi prabet locum avaritiae, Quae nullis expletur opibus, & quanto Amplius habuerit, plus Requires; & neque copia, neque Inopia minuitur. S. Hier. Epistle. 27. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-es fw-la fw-la, fw-fr n1; cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd
557 0 Eccles. 3.11. Eccles. 3.11. np1 crd.
558 0 Prohibentur mala, praecipiuntur bona, conceduntur media, perfecta suadentur in Scripturis. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Christus unius urbis contempsit gloriam, totius orbis opinione celebratur. S. Hier. ep. 27. Prohibentur mala, praecipiuntur Bona, conceduntur media, perfecta suadentur in Scriptures. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. Christus unius urbis contempsit gloriam, totius Orbis opinion celebratur. S. Hier. Epistle. 27. fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp n2. np1 np1. n1. crd vvb. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. np1 np1 vvi. crd
736 0 Neque enim ut nonnulli putant, hoc est orare in multiloquio, si diutius oretur, aliud est sermo multus, aliud di•turnus affectus. ibid. cap. 10. Neque enim ut Nonnulli Putant, hoc est orare in multiloquio, si diutius oretur, Aliud est sermon Multus, Aliud di•turnus affectus. Ibid. cap. 10. fw-la fw-la fw-la av-j n1, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la, vvn fw-la n1 fw-la, vvn fw-la fw-la. fw-la. n1. crd
558 1 Sepulchrum sibi Patriarcha peregrinus emit, Gen: 23.9. Quid est Sepulchrum? locus est quietis, ubi juxta mundi rationem, defunctorum corpora collocantur; vera ergo intelligentia locum sibi requietionis pater Abraham fide sua & contemptu pecuniae comparavit. S. Hieron. tom. 9. ep. 3. Ne revertimini ad mortuum, qui sequimini viventem. ibid. Sepulchre sibi Patriarch Peregrinus emit, Gen: 23.9. Quid est Sepulchre? locus est quietis, ubi juxta mundi rationem, defunctorum corpora collocantur; vera ergo Intelligence locum sibi requietionis pater Abraham fide sua & contemptu pecuniae comparavit. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 3. Ne Return ad mortuum, qui Sequimini viventem. Ibid. fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la: crd. fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la.
560 0 Acts 20.22, 23. Acts 20.22, 23. n2 crd, crd
561 0 Prov. 23.5. Curae 23.5. np1 crd.
562 0 Mat 24.28. Mathew 24.28. n1 crd.
563 0 Omnia nostra sunt, per ordinationem & donationem divinam. Nos vero sumus Christi per fidem & sanctam NONLATINALPHABET: Christus est Dei unctus, respectu officij: qui factus est caput Ecclesiae, ut per eum Domino adhaereamus. Tossan. in loc. Omnia creata sunt propter sanctos, qui cum nihil habeant, possident cuncta. S. Hieron. in loc. Solus sapiens dives, nos rectius, solus electus dives; qui omnia possidet usu honesto, & adminiculo ad pietatem. Aret. in loc. Omnia nostra sunt, per ordinationem & donationem divinam. Nos vero sumus Christ per fidem & Sanctam: Christus est Dei Anointed, respectu officij: qui factus est caput Ecclesiae, ut per Eum Domino adhaereamus. Tossan. in loc. Omnia Created sunt propter sanctos, qui cum nihil habeant, possident Everything. S. Hieron. in loc. Solus sapiens dives, nos rectius, solus Electus dives; qui omnia possidet usu honesto, & adminiculo ad pietatem. Aret. in loc. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, j-jn fw-la. np1 np1. p-acp n1. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
566 0 Testimonijs sui• agit nobiscum Deus, ut eum gratis colamus: quod radix omnium malorum impedit avaritia. Primi parentes, plus volentes habere, quam acceperant, & quod acceperant, amiserunt. S. Aug. in. loc. Si ergo cor non habeamus inclinatum in avaritiam, Deum non colimus nisi propter Deum, ut sui cultus ipse sit merces; ipsum diligamus in seipso, ipsum diligamus in nobis, ipsum in proximis. ibid. E contrario differunt inter se vanitas, & veritas; hujus mundi cupiditas, vanitas; sed Christus, qui ex hoc mundo liberat, veritas. ibid. Quid meum •u•s, sum etenim eo usque magnus à te conditus, quod nihil creatum sit mihi satis. Martinus Alphonsus del-pozo in loc. Testimonijs sui• agit nobiscum Deus, ut Eum gratis colamus: quod radix omnium malorum Impediment avaritia. Primi Parents, plus volentes habere, quam acceperant, & quod acceperant, amiserunt. S. Aug. in. loc. Si ergo cor non habeamus inclinatum in avaritiam, God non We worship nisi propter God, ut sui cultus ipse sit merces; ipsum diligamus in Seipso, ipsum diligamus in nobis, ipsum in proximis. Ibid. E contrario differunt inter se vanitas, & veritas; hujus mundi Cupiditas, vanitas; sed Christus, qui ex hoc mundo liberat, veritas. Ibid. Quid meum •u•s, sum Etenim eo usque magnus à te conditus, quod nihil Creatum sit mihi satis. Martinus Alphonsus del-pozo in loc. fw-la n1 fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la av fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la n2, fw-fr n2 fw-la, fw-la j, cc vvd j, fw-la. np1 np1 p-acp. fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvz; fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la. fw-la. sy fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 j p-acp n1.
569 0 Iohn. 16.23. John. 16.23. np1. crd.
572 0 Animi statuunt hoc esse impij vel imbecilli, quod non audeant; vel amentis quod non intelligunt — sed propheta ostendit, nihil esse posse jastitia, neque ad utilitatem melius, nec ad custodiam vitae securius, neque ad nominis claritatem magnificentius. Hier. Osorius tom. 3. in loc. Animi statuunt hoc esse Impij vel imbecilli, quod non audeant; vel amentis quod non Intelligunt — sed Propheta ostendit, nihil esse posse jastitia, neque ad utilitatem Better, nec ad custodiam vitae securius, neque ad Nominis claritatem magnificentius. Hier. Osorius tom. 3. in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd p-acp fw-la.
573 0 Istae sunt potius divitiae quas salubriter cupere debemus, isla faelicitas de qua se Christianus gaudeat esse locupletem, ut sit pauper in hoc saeculo, dives in coelo. Cassiodorus in loc. Mihi nihil sunt coelum, & terra, & omnia quae in eis sunt, si te habeam & possideam: si tu meus fueris mea erunt omnia, tam in coelo quam in terra: si autem tu meus non fueris, nihil habeo, etiamsi coelum & terram possedero. Brentius in loc. Istae sunt potius divitiae quas salubriter cupere debemus, isla faelicitas de qua se Christian Gaudeat esse locupletem, ut sit pauper in hoc saeculo, dives in coelo. Cassiodorus in loc. Mihi nihil sunt coelum, & terra, & omnia Quae in eis sunt, si te habeam & possideam: si tu meus fueris mea erunt omnia, tam in coelo quam in terra: si autem tu meus non fueris, nihil habeo, Even if coelum & terram possedero. Brent in loc. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 cc n1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la n1. np1 p-acp fw-la.
576 0 Titelmannus in loc. Te sine omnia mihi sunt insuavia, & injucunda, sive in coelo, sive in terra. Genebr. in loc. Titelmannus in loc. Te sine omnia mihi sunt insuavia, & injucunda, sive in coelo, sive in terra. Geneva. in loc. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la. np1. p-acp n1.
577 0 Asaphi fides illa, illo praconio digna: Scultetus in loc. Asaph fides illa, illo praconio Digna: Scultetus in loc. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: np1 p-acp fw-la.
579 0 Lucas Osiander in loc. Benedict. Arias Montanus in loc. Lucas Osiander in loc. Benedict. Arias Montanus in loc. np1 np1 p-acp fw-la. np1. np1 np1 p-acp fw-la.
584 0 Eia fratres, Deus voluit esse filius hominis, homines esse voluit filios deit ipse descendit propter nos, nos ascendimus propter ipsum: & haec spes est cateris, quod propterea ille descendit, & ascendit, ut in illo, & cum illo unum essent, quiper illum •scensuri essent. S. Aug. tract. 12. in Iohan. Idcirco Deus mundum dilexit amore inenarrabili & inaestimabili: mundum inquam, qui totus in malo jacet. 1. Joh. 5.19. ne quis de mundo, aut in mundo de Dei desperare ausit gratia; idcirco filium Dei non adoptivum, sed suum, sed unigemtum dedit pro omnibus, ut omnibus salus offerretur, ideo non misit filium, ut judicaret mundum, meritisque afficeret supplicijs, sed ut servaret. S. Hilar. lib. 6. de trinit. Eia Brothers, Deus voluit esse filius hominis, homines esse voluit Sons deit ipse descendit propter nos, nos ascendimus propter ipsum: & haec spes est cateris, quod propterea Isle descendit, & ascendit, ut in illo, & cum illo Unum essent, quiper Ilum •scensuri essent. S. Aug. tract. 12. in John Idcirco Deus Mundum dilexit amore inenarrabili & inaestimabili: Mundum inquam, qui totus in Malo jacet. 1. John 5.19. ne quis de mundo, Or in mundo de Dei desperare ausit Gratia; Idcirco Son Dei non adoptivum, sed suum, sed unigemtum dedit Pro omnibus, ut omnibus salus offerretur, ideo non misit Son, ut judicaret Mundum, meritisque afficeret supplicijs, sed ut servaret. S. Hilar. lib. 6. de Trinity. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n-jn, n1 fw-la fw-la n-jn. np1 np1 n1. crd p-acp np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. crd np1 crd. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1. crd fw-fr fw-la.
589 0 Sic Deum loquentem inducit Euthimius in loc. Margaritum quippe est sermo Dei, & ex omni parte forari potest. S. Hieron. ep. 22. Sic God loquentem Inducit Euthimius in loc. Margaritum quip est sermon Dei, & ex omni parte forari potest. S. Hieron. Epistle. 22. fw-la fw-la fw-la fw-la np1 p-acp fw-la. np1 n1 fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd
591 0 Arnob. in loc. Si affixus serpens ligno, filijs Israel contulit sanitatem: quanto magis salutem praestat populis dominus in patibulo crucifixus? & si figura tantum profait, quantum profuisse eredimus, veritatem? S: Amb. ser. 55. Fide hujus verbi, non virtute imaginis servabantur: non enim in serpente, sed in Domini imperi•salus continebatur. Epiphan. haer. 37. Arnob in loc. Si affixus serpens ligno, Filiius Israel contulit sanitatem: quanto magis salutem praestat populis dominus in patibulum Crucifix? & si figura Tantum profait, quantum profuisse eredimus, veritatem? S: Ambassadors ser. 55. Fide hujus verbi, non virtute imaginis servabantur: non enim in serpent, said in Domini imperi•salus continebatur. Epiphanius. Haer. 37. np1 p-acp fw-la. fw-mi n1 vvz fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la: fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la? cc fw-la fw-la fw-la uh, fw-la fw-la fw-la, fw-la? sy: np1 zz. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la p-acp n1, vvn p-acp fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd
593 0 In causa justitia, omnes anum debemus, virgo, vidua, nupta, summus, medius, & imus gradus, aequaliter jubentur implere pracepta. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Stude quaeso, & quotidie creatoris tui verba meditare, discecor Dei in verbis Dei, ut ad aeterna suspicias: nam tanto erit requies tua major in coelis, quanto jam in terris ab amore conditoris tui requies nulla fuerit. Greg. Moral. Diliges Deum ex toto corde. i. e. toto intellectu, tota voluntate, & ex omni memoria Deum esse diligendum. S. Aug. tom. 10. ser. de tempore. 53. Quia Deus rebus omnibus major & melior invenitur, plus omnibus diligendus est ut colatur. S Aug. in Psal. 77. In causa justitia, omnes anum debemus, virgo, vidua, nupta, Summus, medius, & imus gradus, aequaliter jubentur implere pracepta. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. Stude quaeso, & quotidie Creatoris tui verba meditare, discecor Dei in verbis Dei, ut ad aeterna suspicias: nam tanto erit Requies tua Major in Coelis, quanto jam in terris ab amore Creator's tui Requies nulla fuerit. Greg. Moral. Diligent God ex toto cord. i. e. toto intellectu, tota voluntate, & ex omni memoria God esse diligendum. S. Aug. tom. 10. ser. de tempore. 53. Quia Deus rebus omnibus Major & melior Invenitur, plus omnibus Should be loved est ut colatur. S Aug. in Psalm 77. p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd np1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n2 fw-la j p-acp fw-la, fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la. np1 n1. vvz fw-la fw-la fw-la n1. sy. sy. fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd zz. fw-mi fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la j cc fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. sy np1 p-acp np1 crd
597 0 Crucior in haec flamma. Luc. 16. Non enim null•, sed semp•ternamors erit, quando nec vivere anima poterit Deum nec habendo, nec doloribus corporis carere, moriendo, prima mors animam nolentem pellit de corpore, secunda mors animam nolentem tenet in corpore. S. Aug. civ. lib. 21. cap. 3. Mirabile est enim, dolere in ignibus, & tamen vivere, sed mirabilius vivere in ignibus, nec dolere, idem eo•. cap. 2. Crucior in haec Flamma. Luke 16. Non enim null•, said semp•ternamors erit, quando nec vivere anima poterit God nec habendo, nec doloribus corporis career, moriendo, prima mors animam nolentem pellit de corpore, Secunda mors animam nolentem tenet in corpore. S. Aug. civ. lib. 21. cap. 3. Marvelous est enim, Dolere in ignibus, & tamen vivere, sed mirabilius vivere in ignibus, nec Dolere, idem eo•. cap. 2. fw-la p-acp fw-la n1. np1 crd fw-fr fw-la n1, vvd n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 p-acp fw-la. np1 np1 crd. n1. crd n1. crd np1 fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1. n1. crd
599 0 Exod. 10.13.19. Locusta quasi tota vena est, & ideò infatiabilu: quamdiu vivit, semper •surit. Joel. 2.25. Exod 10.13.19. Locusta quasi tota vena est, & ideò infatiabilu: Quamdiu vivit, semper •surit. Joel. 2.25. np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1. crd.
600 0 Puto per hoc genus plagae significat homines; qui cum neque seipsos ordinate regere potuerunt, neque Dei regis patienter moderamina pertulere. Origen. in Exod. 10.13. Prov. 30.27. Puto per hoc genus plagae significat homines; qui cum neque seipsos ordinate Regere potuerunt, neque Dei regis Patienter moderamina pertulere. Origen. in Exod 10.13. Curae 30.27. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la js fw-la n1. np1. p-acp np1 crd. np1 crd.
642 0 Extinctis { que } tamen quamvis infantibus absens; praesens Christus erat, qui Sancta pericula semper suspicit & poenas alieno in corpore sentit. Sedulius. lib. 2. oper. pascal. de Infanticidio Herodis. Extinctis { que } tamen Quamvis infantibus absens; Praesens Christus erat, qui Sancta pericula semper suspicit & poenas alieno in corpore Sentit. Sedulius. lib. 2. Operate. paschal. de Infanticidio Herod. fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la vvz; n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc n2 n1 p-acp fw-la fw-la. np1. n1. crd j. n1. fw-fr np1 fw-la.
601 0 Ne quando irascatur dominus, cum dubitatione positum est, non secundum visionem propheta, cui certum est, sed secundum eos ipsos qui monentur, quia cum dubitatione solent cogitare iram dei, quibus not aperte revelatur S. Aug. in loc. Ne quando irascatur dominus, cum dubitatione positum est, non secundum visionem Propheta, cui certum est, sed secundum eos ipsos qui monentur, quia cum dubitatione solent cogitare iram dei, quibus not aperte revelatur S. Aug. in loc. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la xx j fw-la fw-la np1 p-acp fw-la.
604 0 Deus ipse omnium rector & Dominus cum omni angelorum militia certamen tuum spectat; tibique contra diabolum dimicanti parat aeternitatis coronam; & coeleste praemium incitamentum victoriae facit. Huic spectaculo vide quem animum, quam debeas afferre virtutem, & certaminis magnitudinem de expectantium dignitate metire. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Deus ipse omnium rector & Dominus cum omni Angels militia certamen tuum spectat; tibique contra Diabolum dimicanti parat aeternitatis Crown; & Celeste Premium incitamentum Victories facit. Huic spectaculo vide Whom animum, quam debeas afferre virtutem, & certaminis magnitudinem de expectantium dignitate metire. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. np1 fw-la fw-la n1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; cc js n1 fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1. n1. crd vvb. crd
606 0 Quando enim veluit habere gaudia de se, invenit planctum in se: totum gaudium nostrum Deus est; qui vult securus gaudere, inillo gaudeat qui non potest perire. Aut argentum perit aut tu, & nemoscit quid prius, verum illud constat, quia utrumque peri•urum est, quid prius incertum est. Nam nec homo hic potest manere semper, sic aurum, sic vestis, sic domus, sic pecunia, sic lata praedia, sic lux ista. Noli ergo velle gaudere in istis, sed gaude in illa luce quae non habet occasum, quam non praecedit hesternus dies, nec sequitur crastinus. S. Aug. in Psal. 84. tom. 8. Quando enim veluit habere Gaudia de se, invenit planctum in se: totum gaudium nostrum Deus est; qui vult Secure Rejoice, inillo Gaudeat qui non potest perire. Or argentum perit Or tu, & nemoscit quid prius, verum illud constat, quia utrumque peri•urum est, quid prius incertum est. Nam nec homo hic potest manner semper, sic aurum, sic Clothing, sic domus, sic Pecunia, sic lata praedia, sic lux ista. Noli ergo velle Rejoice in istis, sed Rejoice in illa luce Quae non habet occasum, quam non precedes hesternus dies, nec sequitur crastinus. S. Aug. in Psalm 84. tom. 8. fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, uh j fw-fr fw-fr fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd fw-mi. crd
609 0 Osiander. in loc. Osiander. in loc. np1. p-acp n1.
611 0 Quem habent in laboribus adjutorem? Sclinepius in loc. verum gaudium non est doterra, sed de coelo. Et revera illud verum & solum est gaudium, quod non de creatura, sed de creatore concipitur, & quod cum possederis nemo tollat a te. Cui comparata omnis aliunde jocunditas, moeror est, omnis suavitas dolor• est, omne dulce amarum est, omne decorum foedum, omne denique quod cunque delectare possit aliud molestum. S. Bern. ep: 114. Whom habent in laboribus Adjutorem? Sclinepius in loc. verum gaudium non est doterra, sed de coelo. Et Indeed illud verum & solum est gaudium, quod non de creatura, sed de creatore concipitur, & quod cum possederis nemo Tollat a te. Cui Comparata omnis aliunde jocunditas, moeror est, omnis suavitas dolor• est, omne dulce amarum est, omne decorum foedum, omne denique quod cunque delectare possit Aliud Molestum. S. Bern. Epistle: 114. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la? np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1 n1 dt fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvn fw-la. np1 np1 vvi: crd
615 0 Amos 9.6. Amos 9.6. np1 crd.
616 0 Pulchrum coelum, pulchra terra, sed pulchrior qui fecit illa. S. Aug. Cateris rebus occupari potest, repleri non potest. Ber. Fecisti nos Domine, propter te, & inquietum est cor nostrum donec req•iescat in te. S. Aug. Pulchrum coelum, Beautiful terra, sed pulchrior qui fecit illa. S. Aug. Cateris rebus occupari potest, repleri non potest. Ber. Fecisti nos Domine, propter te, & inquietum est cor nostrum donec req•iescat in te. S. Aug. fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 np1
616 1 Modica, transitoria, terrena sunt quae despicis; maxima, aeterna, coelestia sunt quae appetis; plus dicam, & verum dicàm. Tenebras deseris, & lucem ingrederis; de profundo fluctuum emergis ad portum, de misera servitute in felicem libertatem respiras, de morte deni { que } transis ad vitam. S. Ber. ep. 114. Modica, transitoria, Terrena sunt Quae despicis; maxima, aeterna, coelestia sunt Quae appetis; plus dicam, & verum dicàm. Darkness deseris, & lucem ingrederis; de profundo fluctuum emergis ad portum, de Miseram servitute in felicem libertatem respiras, de morte Deni { que } transis ad vitam. S. Ber. Epistle. 114. np1, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-fr fw-la, cc fw-la fw-la. np1 fw-la, cc fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr j n1 p-acp fw-la fw-la n1, fw-fr fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd
619 0 Psal. 73.26. Etenim hareditas mea praclara est, non omnibus, sed videntibus, in quibus quia ego sum, mihi est. S. Aug. in Psal. 16.5. Psalm 73.26. Etenim hareditas mea praclara est, non omnibus, sed videntibus, in quibus quia ego sum, mihi est. S. Aug. in Psalm 16.5. np1 crd. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd.
642 1 Sed fert Magnanimum, generoso in pectore Christum; In { que } Deo curae dulce levamen habet. Strigel. in loc. said fert Magnanimum, generoso in pectore Christ; In { que } God Curae dulce levamen habet. Strigel. in loc. vvd fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la np1; p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1.
736 1 Rom. 8.26. Nam pierumque hoc negotium plus gemitibus, quam sermonibus agitatur, plus fletu quam affatu. idem. Rom. 8.26. Nam pierumque hoc Negotium plus gemitibus, quam sermonibus agitatur, plus fletu quam affatu. idem. np1 crd. fw-la fw-la fw-la n1 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la.
620 0 Quid dicturi sumus ei qui primo gratis nos facit? Merita nostra fecisse ut nobis illa salus perpetua mitteretur à Domino? Absit. Si merita nostra aliquid facerent, ad damnationem nostram veniret. Non venit ille ad inspectionem meritorum, sed ad remissionem peccatorum. Non fuisti, & factus et, quid Deo dedisti? Malus fuisti, & liberatus es; quid Deo dedesti? quid non ab eo gratis accepisti? merito igitur & gratia nominatur; quia gratis datur. Exigitur ergo ••te, ut & tu gratis cum col••, non quia dat temporalia, sed quia praestat aeterna. S. Aug. in Psal. 43. Quid dicturi sumus ei qui primo gratis nos facit? Merita nostra To have made ut nobis illa salus perpetua mitteretur à Domino? Absit. Si Merita nostra Aliquid facerent, ad damnationem nostram veniret. Non venit Isle ad inspectionem meritorum, sed ad remissionem peccatorum. Non fuisti, & factus et, quid God dedisti? Malus fuisti, & Liberatus es; quid God dedesti? quid non ab eo gratis accepisti? merito igitur & Gratia nominatur; quia gratis datur. Exigitur ergo ••te, ut & tu gratis cum col••, non quia that Temporal, sed quia praestat aeterna. S. Aug. in Psalm 43. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la av fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la? np1. fw-mi fw-la fw-la j j, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la, cc fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-fr fw-la fw-la av fw-la? fw-la fw-la cc fw-la fw-la; fw-la av fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la av fw-la n1, fw-fr fw-la cst fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd
622 0 Iohn 5.14. John 5.14. np1 crd.
625 0 Deut. 8.7. & 11.10. Deuteronomy 8.7. & 11.10. np1 crd. cc crd.
632 0 Et p•culum tuum, oblivionem praestans priorum vanarum delectationum, quam praeclarum est, S. Aug. in Psal. 23.5. Et p•culum tuum, oblivionem praestans priorum vanarum delectationum, quam praeclarum est, S. Aug. in Psalm 23.5. fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 p-acp np1 crd.
632 1 Nihil deest timentibus eum, Multi propterea volunt timere Deum ne famem patiantur, dicitur illis, nolite fraudem facere; & dicunt, unde me posco? non potest ars sine impostura esse, non potest negotium esse sine fraude, sed fraudem punit Deus; ti•e Deum, si timuero Deum non habebo unde vivam. Nihil decrit timentibus Deum. Copiam promittit trepido & dubitanti, ne si forte timuerit Dominum deserant illam superstua, Poscebat te dominus contemnentem se, & deseret te timentem se ▪ S. Aug. in Psalm. 34.10. vid. loc. Nihil deest timentibus Eum, Multi propterea volunt timere God ne Famem patiantur, dicitur illis, nolite fraudem facere; & dicunt, unde me posco? non potest ars sine impostura esse, non potest Negotium esse sine fraud, sed fraudem punit Deus; ti•e God, si timuero God non habebo unde vivam. Nihil decrit timentibus God. Copiam Promittit trepido & dubitanti, ne si forte timuerit Dominum deserant Illam superstua, Poscebat te dominus contemnentem se, & deseret te timentem se ▪ S. Aug. in Psalm. 34.10. vid. loc. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; cc fw-la, fw-la pno11 fw-es? fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-fr fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la cc fw-la, fw-fr fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la ▪ n1 np1 p-acp np1. crd. fw-fr. fw-fr.
633 0 Psal. 119.48. Pulcherrimus ordo, ut prmo meditemur, & eorum qua diligimus, praeceptorum, sit nobis assueta meditatio. Deinde levavi ' manus. Nam sicut meditationi verborum finis memoria est, ut quae meditamur verba teneamus: sic meditationis praeceptorum coelestium intentio vel finis est operatio. S. Ambr. in loc. Nihil prodest facienda didicisse, & non sacere. S. Hieron. Tom. 9. ep. 1. Psalm 119.48. Pulcherrimus ordo, ut prmo meditemur, & Their qua diligimus, praeceptorum, sit nobis assueta meditatio. Deinde levavi ' manus. Nam sicut meditationi verborum finis memoria est, ut Quae meditamur verba teneamus: sic meditationis praeceptorum Coelestial Intentio vel finis est operatio. S. Ambrose in loc. Nihil profits facienda didicisse, & non sacere. S. Hieron. Tom. 9. Epistle. 1. np1 crd. np1 fw-mi, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 fw-la ' fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. fw-la j fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd vvb. crd
634 0 1 Kings 21.3. 1 Kings 21.3. crd n2 crd.
637 0 Mat. 4.9. Quadruplex Gigantis certamen primum in coeli: alterum in paradiso terrestri: tertium in deserto: quartum in mundo. primum cum angelis initum; secundum cum Evah & Adam; tertium cum Christo; quartum cum omnibus hominibus. In primo victus è coelo praecipitatus, in altero vicit, hominemque è coelo praecipitavit; in tertio victus abscessit, in quarto & vincit, & vincitur. S. Basil Hom. 21. ut Pelargus in loc. Mathew 4.9. Quadruplex Gigantis certamen primum in coeli: alterum in Paradiso terrestri: Tertium in Deserto: quartum in mundo. primum cum Angels initum; secundum cum Eve & Adam; Tertium cum Christ; quartum cum omnibus hominibus. In primo victus è coelo praecipitatus, in altero Vicit, hominemque è coelo praecipitavit; in tertio victus abscessit, in quarto & vincit, & vincitur. S. Basil Hom. 21. ut Pelargus in loc. np1 crd. fw-la np1 fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la p-acp fw-it fw-la: fw-la p-acp fw-la: fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la np1 cc np1; fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la. p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, cc fw-la. np1 np1 np1 crd fw-la np1 p-acp fw-la.
640 0 Erat uno, eodem { que } tempore, & cum Apostolis quadraginta diebus, & cum Angelis, & in Patre, & in extremis maris finibus erat, in omnibus locis versabatur, cum Thoma in India, cum Petro Romae, cum Paulo in Jllyrico, cum Tito in Creta, cum Andrea in Achaia, cum singulis Apostolis & Apostolicis viris in singulis cunctis { que } regionibus. S. Hieron. Ep. 148. Erat Uno, Eodem { que } tempore, & cum Apostles Quadraginta diebus, & cum Angels, & in Patre, & in extremis maris finibus erat, in omnibus locis versabatur, cum Thomas in India, cum Peter Rome, cum Paul in Jllyrico, cum Tito in Crete, cum Andrea in Achaia, cum Singulis Apostles & Apostolic Viris in Singulis cunctis { que } regionibus. S. Hieron. Epistle 148. fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la, cc fw-la np1 fw-mi fw-la, cc fw-la np1, cc p-acp np1, cc p-acp fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 p-acp np1, fw-la np1 np1, fw-la np1 p-acp np1, fw-la np1 p-acp np1, fw-la np1 p-acp np1, fw-la fw-la np1 cc np1 n1 p-acp fw-la fw-la { fw-fr } fw-la. np1 np1. np1 crd
693 0 Non in carne palam, sed in occulto cordis Jadaei esse debemus, non litera sed spiritu. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 20. Non in Carnem Palam, sed in occulto Cordis Jadaei esse debemus, non Letter sed spiritu. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 20. fw-fr p-acp j n1, fw-la p-acp fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
646 0 Decorem induit amicis, fortitudinem inimicis — fortibus gravis est, at infirmis levis est, suspendantur fluctus quantum volunt, fiemat mare quantum vult; mirabiles quidem suspensurae maris, mirabiles minae, mirabiles persecutiones — Turbabatur mare, fluctuabat navicula. Navicula ecclesia est, mare saeculum est; venit dominus, ambulavit super mare, & pressit fluctus, quomodo ambulavit dominus super mare? super capita justorum fluctuum, magnorum spumantium. S. Aug. in loc. Decorem induit amicis, fortitudinem inimicis — fortibus gravis est, At infirmis levis est, suspendantur Fluctus quantum volunt, fiemat mare quantum vult; mirabiles quidem suspensurae maris, mirabiles minae, mirabiles Persecutions — Turbabatur mare, fluctuabat navicula. Navicula Church est, mare saeculum est; venit dominus, ambulavit super mare, & pressit Fluctus, quomodo ambulavit dominus super mare? super capita Justorum fluctuum, magnorum spumantium. S. Aug. in loc. fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la, p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la — fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la.
648 0 Contrivisti capita draconum, Draconum capita daemoniorum superbias, à quibus gentes possidebantur: contrivisti super aquam; quia eos quos possidebant, tu per baptismum liberasti: Cujus Draconis? intelligimus Dracones, omnia Daemonia sub diabolo militantia: quem ergo singularem draconem cujus caput contitum est, nisi ipsum diabolum intelligere debemus. S. Aug. in Psal. 74.13. Contrivisti capita Dragons, Dragons capita Daemoniorum superbias, à quibus gentes possidebantur: contrivisti super aquam; quia eos quos possidebant, tu per Baptism liberasti: Cujus Draconis? intelligimus Dracones, omnia Daemonia sub diabolo militantia: Whom ergo singularem draconem cujus caput contitum est, nisi ipsum Diabolum intelligere debemus. S. Aug. in Psalm 74.13. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la? fw-la np1, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 crd.
652 0 Salomon Gesnerus in loc. Solomon Gesnerus in loc. np1 np1 p-acp fw-la.
652 1 Suavis est dominus, quoniam in saeculum miserecordia ejus. Psal. 107.1. Si gustastis, confitemini, non potest autem confiteri, qui gustare noluit. Si gustastis aviditate, confessione eructate. S. August. in loc. Suavis est dominus, quoniam in saeculum Miserecordia His. Psalm 107.1. Si gustastis, Confitemini, non potest autem Confession, qui gustare noluit. Si gustastis aviditate, Confessi eructate. S. August. in loc. fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 crd. fw-mi n2, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-mi n2 fw-la, n1 vvi. np1 np1. p-acp n1.
652 2 Psal. 136. per totum. Misericordia ejus in aternum. Quod enim justi ex iniquis erimus, sani ex infirmis, vivi ex mortuis, & immortales ex mortalibus, beati ex miseris, misericordia ejus est; hoc autem quod ita erimus, in aeternum erit, ergo in aeternum misericordia ejus. S. Aug: in loc. Psalm 136. per totum. Misericordia His in aternum. Quod enim Justi ex iniquis Erimus, Sani ex infirmis, Vivi ex mortuis, & immortales ex mortalibus, Beati ex miseris, misericordia His est; hoc autem quod ita Erimus, in aeternum erit, ergo in aeternum misericordia His. S. Aug: in loc. np1 crd fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1: p-acp fw-la.
652 3 Deum diligere nullus modus, nulla mensura est, nisi haec sola, ut ei totum exhibeas, quantum habes. idem eod. Modus diligendi deum, est sine modo diligere. Si quis unquam est, qui fideli hoc amore verbi dei arsit aliquaendo, qui electi jaculi ejus dulce vulnus plagam { que } accipit, qui scientiae ejus amabili confixus est telo; divinis eum desiderijs nocturnis { que } suspiret, aliud quid loqui non possit, audire aliud nolit, cogitare aliud nesciat, desiderare praeter ipsum, aut cupere aliud vel sperare non lib•at, & dicat vulneratae charitatis ego sum. S. Hier. ib. God diligere nullus modus, nulla Mensura est, nisi haec sola, ut ei totum exhibeas, quantum habes. idem Eod. Modus diligendi God, est sine modo diligere. Si quis unquam est, qui Fideli hoc amore verbi dei arsit aliquaendo, qui Elect jaculi His dulce Wound Plague { que } accipit, qui scientiae His amabili confixus est telo; divinis Eum desiderijs nocturnis { que } suspiret, Aliud quid loqui non possit, Audire Aliud nolit, cogitare Aliud nesciat, desiderare praeter ipsum, Or cupere Aliud vel sperare non lib•at, & dicat vulneratae charitatis ego sum. S. Hier. ib. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-es fw-la, fw-la fw-la uh, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la n1 { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, vvi vvn n1, n1 vvn n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1.
652 4 Cant. 2.5. ad hanc domum vini, Ecclesia, vel anima vnaquae { que } desiderat intrare; & dogmatibus sapientia mysterij { que } scientia, epularum velut suavitate, & vini latitia perfrui. S. Hier. Hom. 3. in loc. Cant 2.5. ad hanc domum Wine, Ecclesia, vel anima vnaquae { que } Desiderate intrare; & dogmatibus sapientia mysterij { que } scientia, epularum velut suavitate, & Wine Latitia perfrui. S. Hier. Hom. 3. in loc. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, np1, fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la; cc fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la vvi, cc fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd p-acp fw-la.
654 0 Ephes. 2.12. Ephesians 2.12. np1 crd.
657 0 1. Kin. 10.4.5. Nescio autem si ita ineptam putemus fuisse reginam, quae ob hoc venerat à finibus terrae ut miretur cibos; Sed mihi videtur miratam esse cibos doctrinae ejus, & vinum dogmatum, quae ab co per divinam sapienti•m praedicabantur. S. Hieron. Homil. 1. in Cant. Canticorum. Nec regni ejus sublimitate sed mentis luce commota est. S. Aug. Tom. 10. de tempore Ser. 35. 1. Kin. 10.4.5. Nescio autem si ita ineptam putemus Fuisse Regina, Quae ob hoc venerat à finibus terrae ut miretur cibos; Said mihi videtur miratam esse cibos Doctrine His, & vinum dogmatum, Quae ab counterfeit per divinam sapienti•m praedicabantur. S. Hieron. Homily 1. in Cant Canticorum. Nec Regni His Sublimity sed mentis luce commota est. S. Aug. Tom. 10. de tempore Ser. 35. crd n1. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la j fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi; j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd p-acp np1 fw-la. fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la np1 crd
711 0 Mat. 5.40. Mathew 5.40. np1 crd.
659 0 Cant. 2.6. Descriptio est quidem amatorij dramatis sponsae festinantis ad concubitum sponsi. Longitudo vitae in dextera ejus, in sinistra vero ejus divitiae & gloria. Pro. 3.16. — illa pars verbi dei, quae ante assumptionem carnis in dispensationibus peracta est, dextra potest videri: haec vero quae per incarnationem, sinistra appellari. S. Hieron. in loc. Hom. 3. Per dextram, Christi sempiternitas, per sinistram ejus humanitas signif. Dextra ejus amplecti, est illa cognoscere, & de illis instrui, quaeante hujus quoq, per incarnationem gesta dispensationis tempus in arcanis habentur & reconditis. Laeva vero, ubi vulnera nostra curavit, & peccata nostra portavit factus est enim pro nobis peccatum & maledictum, idem; loc. citat. Anima sic affecta, ad •sculum intellectuale suspirat. Cant. 1.1. ut jam terrenis affectibus mitigata, & omnibus quae de mundo sunt cogitationibus desiderijs { que } sopitis, in solius Christi delectetur •sculo, & quiescat amplexu. S. Aug. Tom. 4. lib. de Amicitia, cap. 6. Append. Cant 2.6. Description est quidem amatorij dramatis Sponsa festinantis ad concubitum sponsi. Longitudo vitae in dextera His, in sinistra vero His divitiae & gloria. Pro 3.16. — illa pars verbi dei, Quae ante assumptionem carnis in dispensationibus Peracta est, dextra potest videri: haec vero Quae per incarnationem, sinistra appellari. S. Hieron. in loc. Hom. 3. Per Dextram, Christ sempiternitas, per sinistram His humanitas signif. Dextra His amplecti, est illa cognoscere, & de illis instrui, quaeante hujus quoq, per incarnationem gesta dispensationis Tempus in Arcanis habentur & reconditis. Left vero, ubi vulnera nostra curavit, & Peccata nostra portavit factus est enim Pro nobis peccatum & Maledictum, idem; loc. citat. Anima sic affecta, ad •sculum intellectuale suspirat. Cant 1.1. ut jam terrenis affectibus mitigata, & omnibus Quae de mundo sunt cogitationibus desiderijs { que } sopitis, in Solius Christ delectetur •sculo, & quiescat amplexu. S. Aug. Tom. 4. lib. de Amicitia, cap. 6. Append. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. np1 crd. — fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. p-acp n1. np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la cc fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la; uh. fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd n1. fw-fr np1, n1. crd np1
660 0 Cant. 5 9. Cant 5 9. np1 crd crd
662 0 Iob. 22.21. Job 22.21. zz crd.
664 0 Mat. 10.16. Mathew 10.16. np1 crd.
665 0 Esay 60.8. Isaiah 60.8. np1 crd.
666 0 Jlle nam { que } cum adhuc esset in carne Zachaeum divitem in regnum coelorum misit, & multos postea divites impertito Spiritu Sanctos fecit hujus saeculi contemptores, & sinita divitiarum cupiditate ditiores. St. August. Tom. 2. Epist. 121. cap. 1. Dabo illis solatium verum, pacem super pacem. Jer. 14.13. sine quo solatio quaecun { que } sunt terrena solatia, magis in eis desolatio, quam consolatio reperitur. ibid. cap. 2. Divitiae quippe at { que } fastigia dignitatum, caetera { que } quibus se foelices esse putant mortales verae illius faelicitatis expertes, quid afferunt consolationis, cum sit eis indigere, quam eminere praestantius, quae plus excruciant adepta timore amissionis, quam concupita adeptionis ardore? Talibus enim bonis non fiunt homines boni, sed aliunde boni facti, bene utendo faciunt ut ista sint bona. ibid. Jlle nam { que } cum Adhoc esset in Carnem Zacchaeus divitem in Kingdom Coelorum misit, & multos postea divites impertito Spiritu Sanctos fecit hujus Saeculi contemptores, & sinita divitiarum cupiditate ditiores. Saint August. Tom. 2. Epistle 121. cap. 1. Dabo illis solatium verum, pacem super pacem. Jer. 14.13. sine quo solatio quaecun { que } sunt Terrena solatia, magis in eis desolatio, quam consolatio reperitur. Ibid. cap. 2. Divitiae quip At { que } Fastigia dignitatum, caetera { que } quibus se Faolices esse Putant mortales Verae Illius faelicitatis expertes, quid afferunt consolationis, cum sit eis indigere, quam eminere praestantius, Quae plus excruciant adepta Timore amissionis, quam concupita adeptionis ardore? Talibus enim bonis non Fluent homines boni, sed aliunde boni facti, bene utendo faciunt ut ista sint Bona. Ibid. fw-it fw-la { fw-fr } fw-la fw-fr fw-la p-acp j np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 np1. np1 crd np1 crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. n1. crd fw-la n1 p-acp { fw-fr } fw-gr j-jn, fw-la { fw-fr } fw-la fw-mi n2 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la.
667 0 Luk. 19.8. Luk. 19.8. np1 crd.
668 0 Gen. 23.16. St. Hieron. Tom. 9. Ep. 3. Gen. 23.16. Saint Hieron. Tom. 9. Epistle 3. np1 crd. n1 np1. np1 crd np1 crd
668 1 Fit pauper ex divite, tot orbitatibus vulneratur, quot successionibus gloriabatur. O virum naturam saeculi respuenter, & in valle lachrymarum turrim occupat gloriarum. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 20. Fit pauper ex Divine, tot orbitatibus vulneratur, quot successionibus gloriabatur. O virum naturam Saeculi respuenter, & in valle lachrymarum turrim occupat gloriarum. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 20. j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-mi fw-la, fw-la fw-la fw-la. sy fw-la fw-la fw-la vvi, cc p-acp uh fw-la j fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
670 0 Pauli caecitas, totius orbis illuminatio effecta est. S. Chrysost. Tom. 4. Hom. 4. Virtutem ipsam pro mercede pensavit, multo magis laborem desiderans, quam alij requiem post laborem; studiosius pro inimicis erans, quam alij adversus inimicos. idem Hom. 2. Pauli caecitas, totius Orbis illuminatio effecta est. S. Chrysostom Tom. 4. Hom. 4. Virtutem ipsam Pro mercede pensavit, Much magis laborem desiderans, quam alij requiem post laborem; studiosius Pro inimicis erans, quam alij Adversus inimicos. idem Hom. 2. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd fw-la fw-la fw-la vvi fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd
670 1 1. Cor. 2.2. 1. Cor. 2.2. crd np1 crd.
671 0 Abraham nescio an major, certe quod sentio, non sicundus. S. H•eron. in Tom. 9. Ep. 20. Illi generatio larga promittitur, huic generatio pascenda committitur: illi dicitur faciam te in gentem magnam; huic, faciam te Piscatorem hominum: illi, ut Stellae erunt semen tuum, huic, tibi dabo claves caelorum. idem. eodem. Abraham nescio an Major, certain quod sentio, non sicundus. S. H•eron. in Tom. 9. Epistle 20. Illi generatio larga promittitur, huic generatio pascenda committitur: illi dicitur faciam te in gentem magnam; huic, faciam te Piscatorem hominum: illi, ut Star erunt semen tuum, huic, tibi Dabo claves caelorum. idem. Eodem. np1 fw-la dt j, j fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la; fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la. fw-la. fw-la.
672 0 Augustum caput Petrus extulit, novi signifer testamenti. — Sed & caeteri Apostoli ejusdem musti spumavere servore; & unius botrionis superfluenti maduere vindemia: qui tamen in odorem ejus nectaris, ad beati Petri similitudinem concurrerunt. idem. eodem. Augustum caput Peter extulit, novi signifer Testamenti. — Said & Caeteri Apostles ejusdem musti spumavere servore; & unius botrionis superfluenti maduere vindemia: qui tamen in odorem His nectaris, ad Beati Petri similitudinem concurrerunt. idem. Eodem. fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. — j-vvn cc av np1 fw-la fw-la fw-la fw-it; cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. fw-la. fw-la.
673 0 Quae sunt ista omnia apud eum, qui praeter instrumentum artis piscatoris nihil habebat. S. Aug. Tom. 9. Ep: 20. Quae sunt ista omnia apud Eum, qui praeter Instrument artis Fisher nihil habebat. S. Aug. Tom. 9. Epistle: 20. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb: crd
712 0 Remittite pallium, tunicam detrabenti. Pecunia corum cum ipsis sit in interitum, qui Christo pecuniam praetulerunt. Exeuntes semel de Sodom, cuncta relinquamus incendijs. S. Hieron. ibid. Ep. 3. Remit pallium, tunicam detrabenti. Pecunia corum cum Ipse fit in Interitum, qui Christ pecuniam praetulerunt. Exeuntes semel de Sodom, Everything relinquamus incendijs. S. Hieron. Ibid. Epistle 3. np1 fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la n1 vvi p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. vvz fw-la fw-fr np1, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-la. np1 crd
677 0 Reddidit Zacheus quadruplum quod rapuerat; divisit { que } pauperibus medietatem substantiae suae, quae remanserat: suscepit Christum hospitem; salus facta est domui ejus. Apostoli autem, quantum ad divitias, nihil, quantum ad voluntatem, totum mundum pariter reliquerunt. Si offeramus Christo opes cum anima nostra, libenter suscipiet, si autem quae foris sunt Deo, quae intus sunt Diabolo demus, non est aequa partitio. S. Hier. Tom. 8. Ep. 26. Reddidit Zacchaeus quadruplum quod rapuerat; Divided { que } pauperibus medietatem substantiae suae, Quae remanserat: suscepit Christ hospitem; salus facta est domui His. Apostles autem, quantum ad Riches, nihil, quantum ad voluntatem, totum Mundum pariter reliquerunt. Si offeramus Christ opes cum anima nostra, Libenter suscipiet, si autem Quae Foris sunt God, Quae intus sunt Diabolo Demos, non est Equal partitio. S. Hier. Tom. 8. Epistle 26. fw-la np1 n1 fw-la fw-la; vvi { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvi: fw-la np1 fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd
679 0 Psal. 24.7. Elevamini aditus aeternae vitae, renuntiationis saeculo & conversionis ad deum. — Et elevamini portae aeternae justitiae, charitatis, & castitatis: per quas anima diligit unum verum deum & non fornicatur sub multis, qui appellantur dij. Quis est ille Rex gloriae? quem tu infirmum & oppressum putasti. St. August. in loc: Psalm 24.7. Elevate aditus aeternae vitae, renuntiationis saeculo & conversionis ad God. — Et Elevate portae aeternae justitiae, charitatis, & castitatis: per quas anima diligit Unum verum God & non fornicatur sub multis, qui appellantur dij. Quis est Isle Rex Glory? Whom tu Infirmum & oppressum putasti. Saint August. in loc: np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. n1 np1. p-acp n1:
679 1 2. Sam. 5.6. 2. Sam. 5.6. crd np1 crd.
680 0 Anne est aliquid tam durum, tam ferreum, quam repugnare naturae? & cum omnia in mundo per deum nobis facta sint: mundum ipsum nobis se cum omnibus divitijs & pulchritudinibus suis ingerentem manu quadam repudiare virtutis; Et animam paene ad imaginem obrigescere mortuorum. Non visu, non auditu, non odore, non tactu, non sapore capi: & in natura corporis naturam corpoream non habere, hominem { que } se quod homo sit oblivisci, & eo magis despiciat se, quo se magis agnoverit. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 20. Anne est Aliquid tam durum, tam ferreum, quam repugnare naturae? & cum omnia in mundo per God nobis facta sint: Mundum ipsum nobis se cum omnibus divitijs & pulchritudinibus suis ingerentem manu Quadam repudiare virtue; Et animam paene ad imaginem obrigescere Mortuorum. Non visu, non auditu, non odore, non tactu, non Sapore Capi: & in Nature corporis naturam corpoream non habere, hominem { que } se quod homo sit Oblivion, & eo magis despiciat se, quo se magis agnoverit. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 20. zz zz j fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la? cc fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la: cc p-acp fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
682 0 Tum quia durum est praesentia sibi abdicare dum vivit: & futura sperare post vitam. S. Hieron. eodem. Durum est vias domini custodire; in quibus non experimentis, sed detrimentis potentiae desudatur, nec quaeritur ut supra nos, quod amat universa mortalitas, sed ut sub nos vita dicatur, ne amplius nos existimando quam sumus: incipiamus nec id obtinere quod sumus: cum per hoc ipsum, si velimus despicere quod sumus, mereamur in melius esse quam sumus. Hieron. ibid. Tum quia durum est Presence sibi abdicare dum vivit: & futura sperare post vitam. S. Hieron. Eodem. Durum est Ways domini Guard; in quibus non experimentis, sed detrimentis potentiae desudatur, nec Quaeritur ut supra nos, quod amat universa mortalitas, sed ut sub nos vita dicatur, ne Amplius nos existimando quam sumus: incipiamus nec id obtinere quod sumus: cum per hoc ipsum, si Velimus despicere quod sumus, mereamur in Better esse quam sumus. Hieron. Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la vvi; p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la.
686 0 Quid me propter divitias, & saeculi lucra cupis sequi; cum tanta sim paupertatis, ut ne hospitiolum quidem hababeam, nec meo utar lecto. S. Hier. NONLATINALPHABET. non ad sonum verborum, sed ad sensum interrogantis, accommodata est responsie. S. Chrys. Hom. in loc. Nihil enim deum latet, nulla simulatio operum eius abscenditur, omnia videt, & cogitationi respondet. Eus. Emissen. Quid me propter Riches, & Saeculi lucra Cupis sequi; cum tanta sim paupertatis, ut ne hospitiolum quidem hababeam, nec meo utar lecto. S. Hier.. non ad Sound verborum, sed ad sensum interrogantis, accommodata est responsie. S. Chrys. Hom. in loc. Nihil enim God latet, nulla simulatio Operum eius abscenditur, omnia videt, & cogitationi Respondet. Eus Emissen. fw-la pno11 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1. np1 np1 np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 np1.
687 0 Mat. 21.12. Nescitis. quod opertet me in paternis meis esse, scilicet in Templo, non in saculo, in sacrificiorum mysterio, non in malignantium concilio: in paternis uti { que } spiritualibus, nam patrem in carnalibus non habebat. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 20. Mathew 21.12. Nescitis. quod Opertet me in paternis meis esse, scilicet in Templo, non in saculo, in Sacrifices Mysterio, non in Malignants Concilio: in paternis uti { que } Spiritualibus, nam patrem in carnalibus non habebat. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 20. np1 crd. np1. fw-la fw-la pno11 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la: p-acp fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
690 0 Exod 32.27. Quia melius est paucorum supplicio universos eximi, quam in omnes vindicari. S. Ambr. Exod 32.27. Quia Better est Paucorum Supplicio universos eximi, quam in omnes vindicari. S. Ambrose np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 np1
694 0 Mira ratio, non vult praedicari, quod gaudet intelligi, agnosci amat, & odit ostendi; si: mysterium obtectae circumcisionis exercens. Nam mavult se inventum esse, quam proditum, ut virtus sua illum, non favor manifestaret alienus. idem. ibid. Mira ratio, non vult praedicari, quod Gadet intelligi, agnosci amat, & odit ostendi; si: mysterium obtectae circumcisionis exercens. Nam Mavult se Inventum esse, quam proditum, ut virtus sua Ilum, non favour manifestaret alienus. idem. Ibid. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la; fw-fr: fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr n1 fw-la fw-la. fw-la. fw-la.
695 0 Abraham designat in carne, quod exe•cebat in mente, non per hoc, signum exprimens carnis, sed signum fidei. ibid. Gen. 17.24. Abraham designate in Carnem, quod exe•cebat in mente, non per hoc, signum exprimens carnis, sed signum fidei. Ibid. Gen. 17.24. np1 n1 p-acp j, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd.
695 1 Lucratur orbitatem dum parricidium meditatur: & cum unico non parcit in terris stellas pro filijs annumerare jubetur in coelis. Carnalis { que } despector naturae, in natura siderum collocatur, & humani contemptor seminis pater vocatur astrorum. Gen. 22.10. ibid. Lucratur orbitatem dum parricidium meditatur: & cum Unique non parcit in terris stellas Pro Filiius annumerare jubetur in Coelis. Carnalis { que } despector naturae, in Nature siderum collocatur, & Humani contemptor seminis pater vocatur astrorum. Gen. 22.10. Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la. np1 { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd. fw-la.
696 0 Multa à prophetis denunciata populo, ab ipsis prophetis sunt primum effecta. Vadit nudus Propheta, & in se quod alij vaticinabatur, oflendit, videt vulgus, non audit, & in Esaiae corpore, quae sibi erant ventura, cognoscit; sit fignum de vate, & in libero adhuc populo amaritudinem sensit propheta captivi. Esay 20.3. St. Hieron. Mat. 3.5. Multa à Prophetess denunciata populo, ab Ipse Prophetess sunt primum effecta. Vadit Nudus Propheta, & in se quod alij vaticinabatur, oflendit, videt vulgus, non audit, & in Esaias corpore, Quae sibi Erant Ventura, cognoscit; sit fignum de vate, & in libero Adhoc populo amaritudinem Saint Propheta Captivi. Isaiah 20.3. Saint Hieron. Mathew 3.5. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la, fw-fr n1, cc p-acp np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la; fw-la fw-la fw-fr j, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd. n1 np1. np1 crd.
700 0 Mat. 2.11. Magi suis se affectibus circumcidere, cum thesa•ris suis, id est, secr•tis mentium patefactis, animorum motus mactavere pro munere, eos { que } morbos, per quos aliquid aut cupimus, aut metuimus aut dolemus, velut ante pietatis aram & miserecordiae altare foderunt: ut uelin auro avaritia, vel in Thure, idololatria: vel in Myrrha fieret domino subjecta mortalitas. S. Hieron. loc. cit. Mathew 2.11. Magi suis se affectibus circumcidere, cum thesa•ris suis, id est, secr•tis mentium patefactis, animorum motus mactavere Pro munere, eos { que } Morbos, per quos Aliquid Or cupimus, Or metuimus Or Dolemus, velut ante pietatis aram & miserecordiae altar foderunt: ut uelin auro avaritia, vel in Thure, Idolatry: vel in Myrrha fieret domino subjecta mortalitas. S. Hieron. loc. cit. np1 crd. np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-mi, fw-la fw-la j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la n1 fw-la: fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la p-acp zz, fw-la: fw-la p-acp np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-la. fw-la.
703 0 Cultello ita { que } petrino corporis nostri circumcidenda est natura. Petra autem Christus est, cujus cultellus amor est, quo crescente in nobis, saeculidesideria decrescent, quem qui amaverit, dicit patri, non novi te, nec dicet iam, cuius circumcisa est natura, patrem, praeter cum qui est in coelis se habere. Hieron. eod. Cultello ita { que } petrino corporis Our circumcidenda est Nature. Petra autem Christus est, cujus cultellus amor est, quo crescente in nobis, saeculidesideria decrescent, Whom qui amaverit, dicit patri, non novi te, nec dicet iam, cuius circumcisa est Nature, patrem, praeter cum qui est in Coelis se habere. Hieron. Eod. np1 fw-la { fw-fr } fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, crd fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1. j.
705 0 Mat. 5.29. Mathew 5.29. np1 crd.
706 0 Et qui voluptates corporis virtutum amore contempsimus, rursum amore vitiorum tormenta suscipimus: at { que } ita malis nostris cedimus, ut ea nec putemus posse deponi. Res difficiles, & laboris plenas securus aggredior, & faciliora non posse fieri credo. Libenter fugio quod delectat, & nolo vitaere quod cruciat. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 1. Et qui pleasures corporis Virtues amore contempsimus, Once again amore Vitiorum tormenta suscipimus: At { que } ita malis nostris cedimus, ut ea nec putemus posse deponi. Rest difficiles, & Laboris plenas Secure aggredior, & faciliora non posse fieri credo. Libenter Fugio quod delectat, & nolo vitaere quod cruciate. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la: p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvz, cc fw-la n2 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1. np1 crd np1 crd
709 0 Multi huius virtutis umbram, veritatem eius sequuntur pauci, perfacile est enim aliquam vestem habere conte•ptam, salutare submissius, manus & genua deosculari, inclinato in terram capite, oculis { que } deiectis humilitatem & mansuetudinem polli•eri, lonta vo••, tenui { que } sermones infringere; Suspirare prebrius, & ad omne verbum peccatorem & miserum so clamare: & si vel levi sermone offensus sit, continuà attollere supercilium, levare cervicem, & delicatum illum oris Sermonem, & sonum insano repente clamore mutare. St. Hieron. Tom. 9. Ep. 1. Multi Huius virtue umbram, veritatem eius sequuntur Pauci, perfacile est enim aliquam Vestment habere conte•ptam, salutare submissius, manus & genua deosculari, inclinato in terram capite, oculis { que } deiectis humilitatem & mansuetudinem polli•eri, lonta vo••, tenui { que } Sermons infringere; Suspirare prebrius, & ad omne verbum peccatorem & miserum so clamare: & si vel levi sermon offensus sit, continuà attollere supercilium, levare cervicem, & delicatum Ilum oris Sermonem, & Sound insano Repent Noise mutare. Saint Hieron. Tom. 9. Epistle 1. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vvi fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la { fw-fr } n2 fw-la; fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la av fw-mi: cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la vvi n1 fw-la. n1 np1. np1 crd np1 crd
713 0 Deut. 33.9. Nemo sit qui prohibeat, non Mater, non soror, non cognata, non germanicus: dominus te necessarium habet, quot voluerunt impedire, timeant flagella Pharaonis, qui populum dei ad colendum eum noluit demittere. S. Hieron. Tom. 1. Ep. 22. Deuteronomy 33.9. Nemo sit qui prohibeat, non Mater, non soror, non cognata, non germanicus: dominus te Necessary habet, quot voluerunt Impedire, timeant flagella Pharaonis, qui Populum dei ad colendum Eum noluit demittere. S. Hieron. Tom. 1. Epistle 22. np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvi, j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1. np1 crd np1 crd
715 0 A terro, in coelum fit patiens, postea experimentalis Theologus, hinc spes, huic coelum ipsum. Scultetus in lec. A terro, in coelum fit Patient, postea experimentalis Theologus, hinc spes, huic coelum ipsum. Scultetus in Let. dt fw-la, fw-la fw-la j n1, fw-la fw-la np1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
716 0 Bellarm. in loc. Bellarmine in loc. np1 p-acp fw-la.
716 1 Hoc habuit peculiare, ut de rebus •ristib. meditaretur ecclesiae. Ʋnde hic tertius Psalmorum liber continet ferè perpetuas querimonias. Genebrard. in loc. Hoc Habuit peculiar, ut de rebus •ristib. meditaretur ecclesiae. Ʋnde hic tertius Psalmorum liber Continet ferè perpetuas querimonias. Genebrard. in loc. fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it. np1. p-acp n1.
717 0 Res prospera donum est consolantis, res autem adversa donum est admonentis dei. St. Aug. Tom. 2. Ep. 87. Rest prospera Donum est consolantis, Rest autem adversa Donum est admonentis dei. Saint Aug. Tom. 2. Epistle 87. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 np1 np1 crd np1 crd
718 0 Psal. 119.97, 71. Psalm 119.97, 71. np1 crd, crd
720 0 Ier. 48.11. Nunc experimentum de te sumit dominus, quomodo se diligas. Magna est afflictio, fateor & ego, verum magna est etiam patientibus à domino reposita merces. S. Basil. Tom. 3. Ep. 8. Jeremiah 48.11. Nunc experimentum de te Sumit dominus, quomodo se diligas. Magna est Affliction, Fateor & ego, verum Magna est etiam patientibus à domino reposita merces. S. Basil. Tom. 3. Epistle 8. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, n1 cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la n2. np1 np1 np1 crd np1 crd
721 0 NONLATINALPHABET; herba sic dicta quod vento flante aperiatur. lege Dioscorid. li. 2. cap. 207. NONLATINALPHABET. ; herba sic dicta quod Vento flante aperiatur. lege Dioscorides. li. 2. cap. 207.. ; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it j fw-la. fw-la np1. fw-it. crd n1. crd.
724 0 Multo quaesita auro gemma, maiori solicitudine possidetur, & generaliter grandicura magna quaequae servantur. S. Heiron. Tom. 9. Ep. 1. Cant. 8.6. Much quaesita auro gemma, maiori solicitudine possidetur, & generaliter grandicura Magna quaequae servantur. S. Heiron. Tom. 9. Epistle 1. Cant 8.6. fw-it fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd np1 crd.
724 1 Iob. 33.14.15, 16, 17, 18. Psal. 85.8. Job 33.14.15, 16, 17, 18. Psalm 85.8. zz crd, crd, crd, crd np1 crd.
725 0 Psal. 124.1.2, 3. Acts 9.18. Psalm 124.1.2, 3. Acts 9.18. np1 crd, crd np1 crd.
725 1 Psal. 66.13, 14. Psalm 66.13, 14. np1 crd, crd
726 0 Acts 2.37. Acts 2.37. n2 crd.
727 0 2. Cron. 33.12. 2. Cron. 33.12. crd np1 crd.
729 0 Tempora mutata video, Creator temporum non mutatur. — & si praeterita sic sunt nobis narrata, & futura talia praenunciata, in medio praesentium quare laboramus? S. Aug. in Psal. 44.1, 2, 17, 18. Incipit beatitudo iudicio divino, ubi, aerum. na aestimatur humano. S. Ambros. Tempora Mutata video, Creator Temporum non mutatur. — & si Things past sic sunt nobis narrata, & futura Talia praenunciata, in medio praesentium quare laboramus? S. Aug. in Psalm 44.1, 2, 17, 18. Incipit beatitudo Judicio divino, ubi, aerum. na aestimatur Human. S. Ambos fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la. — cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 np1 p-acp np1 crd, crd, crd, crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la. fw-la fw-la fw-la. np1 np1
731 0 Quotidie lachrymae, quotidie gemitus, cum in Eremo constitutus essem: ille igitur ego qui ob gebennae metum, tali me carcere ipse damnaveram, scorpionum tantum socius & ferarum saepe choris intereram puellarum. Pallebant ora ieiunijs, & mens desiderijs aestuabat in frigido corpore, & ante hominem sua iam carne praemortuum, sola libidinum incendia bulliebant, ita { que } omni auxilio destitutus, ad Jesu iacebam pedes, rigabam lachrimis, crine tergebam & repugnantem carnem hebdomadarum in edia subingabam. St. Hieron. Tom. 1. Ep. 22. Quotidie lachrymae, quotidie gemitus, cum in Eremo Constituted essem: Isle igitur ego qui ob Gebennae metum, tali me carcere ipse damnaveram, scorpionum Tantum socius & ferarum saepe choris intereram puellarum. Pallebant ora ieiunijs, & Mens desiderijs aestuabat in frigido corpore, & ante hominem sua iam Carnem praemortuum, sola libidinum incendia bulliebant, ita { que } omni Auxilio Destitutus, ad Jesu iacebam pedes, rigabam lachrimis, crine tergebam & repugnantem Carnem hebdomadarum in edia subingabam. Saint Hieron. Tom. 1. Epistle 22. np1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la pno11 fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la n1 n1. np1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la, uh fw-la fw-it fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la vvz, fw-la fw-la, n1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. n1 np1. np1 crd np1 crd
733 0 Math. 20.22, 23. Non est meum dare vobis; i. e. sic superbè petentibus, insolenter, elate de carnis tumore, non spiritus lenitate. Nam ego qui nunc resisto vobis, humilibus dare gratiam consuevi. St. Hieron. Tom. 9. Ep. 20. Math. 20.22, 23. Non est meum Dare vobis; i. e. sic superbè petentibus, insolenter, elate de carnis tumore, non spiritus lenitate. Nam ego qui nunc resisto vobis, Humilibus Dare gratiam consuevi. Saint Hieron. Tom. 9. Epistle 20. np1 crd, crd fw-fr fw-la fw-la vvb fw-la; uh. sy. fw-la fw-la fw-la, jc, vvi fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvb fw-la fw-la. n1 np1. np1 crd np1 crd
735 0 In ipsa ergo fide, & spe, & charitate continuato desiderio semper oramus. S. Aug. Tom. 2. ep. 121. Probae. cap. 8. In ipsa ergo fide, & See, & charitate continuato Desire semper oramus. S. Aug. Tom. 2. Epistle. 121. Probae. cap. 8. p-acp fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb. crd fw-la. n1. crd
738 0 Fides significetur in pisce, vel propter aquam baptismi, vel quod in hujus seeculi fluctibus integra est, spes in ovo, quia vita pulli nondū est, sed futura est, nec jam videtis, sed adhuc speratur. Charitas in pane, major enim herum charitas, & in cibis utique vincit caetera panis utilitas. Cui contrarius est ille serpens, qui ut non crederetur deo, venenosa fraude persuasit? Cui contrarius est Scorpius, quiex ea parte cavendus est, qua venenatam & aculeatam caudam retrorsum habet, sed ei quisperat vitam aeternam, noxium est respicere. Cui contrarius est lapis, quoniam dura corda respuunt charitatem S. Aug. ibid. Fides significetur in pisce, vel propter aquam Baptism, vel quod in hujus seeculi fluctibus Whole est, spes in ovo, quia vita pulli Nondum est, sed futura est, nec jam Videtis, sed Adhoc speratur. Charitas in pane, Major enim herum charitas, & in Cibis Utique vincit caetera Paris utilitas. Cui contrarius est Isle serpens, qui ut non crederetur God, venenosa fraud persuasit? Cui contrarius est Scorpius, quiex ea parte cavendus est, qua venenatam & aculeatam Cauda retrorsum habet, sed ei quisperat vitam aeternam, noxium est respicere. Cui contrarius est lapis, quoniam dura Corda respuunt charitatem S. Aug. Ibid. fw-la fw-la p-acp n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la av-j n1 zz, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la p-acp fw-la, j fw-la n1 fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la vvz, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la.
744 0 Qui petit accipiet ei. Lucae. 11.9. Quare hoc facit dominus qui novit quid necessarium, antequam petamus? Deus noster non voluntatem nostram sibi velit innotescere, quam non potest ignorare, sed exerceri in orationibus desiderium nostrum, quo possimus capere quod praeparat dare. S. Aug. ibid. cap. 8. Qui petit Accipiet ei. Luke. 11.9. Quare hoc facit dominus qui Novit quid Necessary, antequam petamus? Deus Noster non voluntatem nostram sibi velit innotescere, quam non potest ignorare, sed exerceri in orationibus desiderium nostrum, quo possimus capere quod Praeparat Dare. S. Aug. Ibid. cap. 8. fw-fr fw-fr fw-la fw-la. np1. crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 vvi. np1 np1 fw-la. n1. crd
744 1 1 Thessal. 5.17. De ipso domino scriptum est, quod pernoctaverit in orando & quod prolixius oraverit. Absit ab oratione multa locutio, sed non desit multa precatio, si fervens perseverat intentio: Nam multum loqui, est in orando rem necessariam superfluis agere verbis: multum autem precari est ad cum quem precamur, diuturna & pia cordis excitatione pulsare. S. Aug. eod. 1 Thessal. 5.17. De ipso domino Scriptum est, quod pernoctaverit in Praying & quod prolixius oraverit. Absit ab oration Multa Locution, sed non desit Multa precatio, si Fervens perseverat Intentio: Nam multum loqui, est in Praying remembering Necessariam superfluis agere verbis: multum autem precari est ad cum Whom Precamur, Diuturna & pia Cordis excitatione pulsare. S. Aug. Eod. crd n1. crd. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp n1 cc fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-fr vvi fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp n1 vvg fw-la fw-it fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la vvb. np1 np1 n1.
746 0 Tam late patet, ut homo Christianus in qualibet tribulatione constitutus, in hoc gemitus edat, in hoc lacrymas fundat, hinc exordiatur, in hoc immoretur, ad hoc terminet orationem. Nam quamlibet alia verba dicamus, quae offictus orantis, vel praecedendo format, ut clareat, vel consequendo attendit ut crescat, nihil aliud dicimus, quam quod in ista dominica oratione positum est, si recte & congruenter oramus S. Aug. loc. citat. Habes, quantum arbitror, non solum qualis ores, verum etiam quid ores: non me docente, sed illo qui omnes docere dignatus est. idem. cap. 13. Tam late patet, ut homo Christian in qualibet tribulation Constituted, in hoc gemitus edat, in hoc lacrymas fundat, hinc exordiatur, in hoc immoretur, ad hoc terminet orationem. Nam quamlibet Alias verba Dicamus, Quae offictus orantis, vel praecedendo format, ut clareat, vel consequendo attendit ut Crescat, nihil Aliud dicimus, quam quod in ista dominica oration positum est, si recte & congruenter oramus S. Aug. loc. citat. Habes, quantum arbitror, non solum qualis oars, verum etiam quid oars: non me Docente, said illo qui omnes docere dignatus est. idem. cap. 13. np1 j fw-la, fw-la fw-la np1 p-acp fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvn fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la cc jc fw-la fw-la np1 fw-la. fw-la. fw-ge, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la n2: fw-fr pno11 j-jn, vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. n1. crd
748 0 Et si per omnia precationum sanctarum verba discurras, quantum existimo, nihil invenies quod non ista dominica contineat & concludat oratio. idem cap. 12. Et si per omnia precationum sanctarum verba discurras, quantum existimo, nihil Invenies quod non ista dominica contineat & concludat oratio. idem cap. 12. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la vvz fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. fw-la n1. crd
749 0 Vnde liberum est alijs atque alijs verbia, eadem tamen in orando dicere. Sed non debet esse liberum alia dicere. ibid. Vnde liberum est Alijs atque Alijs verbia, Same tamen in Praying dicere. Said non debet esse liberum Alias dicere. Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp n1 fw-la. j-vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la.
751 0 Quisquis antem id dicit quod ad istam Evangelicam precem pertinere non possit, etiamsi non illicite orat, carnaliter orat, quod nescio quemadmodum non dicatur illicitè, quandoquidem spiritu renatos non nisi spiritualiter decet orare. idem ibid. cap. 12. Quisquis antem id dicit quod ad istam Evangelicam precem pertinere non possit, Even if non illicite Orat, carnaliter Orat, quod nescio quemadmodum non dicatur illicitè, quandoquidem spiritu renatos non nisi spiritualiter Deceit orare. idem Ibid. cap. 12. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr vvi j, fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. n1. crd
755 0 Si enim non dat ad horam, exerce quarentem, non contemnit petentem. Euseb. Emissen: Si enim non that ad horam, exerce quarentem, non contemnit petentem. Eusebius Emissen: fw-mi fw-la fw-la cst fw-la fw-la, j fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1:
756 0 Petite ergo animo, quaerite verbis, pulsate operibus. Petite verbo, quaerite operibus bonis, pulsate perseverantia: petite fide, quaerite spe, pulsate charitate. Druthmarus. Mat. 7.7. Petite ergo animo, Seek verbis, pulsate operibus. Petite verbo, Seek operibus bonis, pulsate perseverantia: petite fide, Seek See, pulsate charitate. Druthmarus. Mathew 7.7. fw-fr fw-la fw-la, n1 fw-la, n1 fw-la. fw-fr fw-la, n1 fw-la fw-la, n1 fw-la: fw-fr fw-la, n1 fw-la, n1 fw-la. np1. np1 crd.
757 0 Summa tibi scientia sit, notitia summa, vitia, virtutesque distinguere, quae quanquam semper contrari• sibi sint, aliqua tamen ex eis tanta junguntur similitudine, ut discerni omnino vix possint. Quam multi enim superbiam libertatis loco ducunt, adulationem pro humilitate suscipiunt, malitiam prudentiae amplectuntur vice, & stultitiam simplicitatis nomini imponunt, atque fallaci ac pessima decepti similitudine, vitijs pro virtutibus gloriantur. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Summa tibi scientia sit, notitia summa, Vices, virtutesque distinguere, Quae quanquam semper contrari• sibi sint, Any tamen ex eis tanta junguntur Similitude, ut discerni Omnino vix possint. Quam multi enim Superbiam libertatis loco ducunt, adulationem Pro humilitate suscipiunt, Malitiam prudentiae amplectuntur vice, & stultitiam simplicitatis nomini imponunt, atque fallaci ac pessima decepti Similitude, vitijs Pro virtutibus gloriantur. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la uh fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
758 0 Magi quaerebant, ut invenirent. Herodes quaerebat, ut perderet. Iudaei civitatem nascentis legebant, tempus venientis non intelligebant: inter Magorum p•um amorem & Herodis crudelem timorem illi evanuerunt. S. Aug. Tom. 10. Serm. 34. de temp. Magi Quaerebant, ut invenirent. Herod quaerebat, ut perderet. Judea civitatem nascentis legebant, Tempus venientis non intelligebant: inter Magorum p•um amorem & Herod Cruel timorem illi evanuerunt. S. Aug. Tom. 10. Sermon 34. de temp. np1 n1, fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la np1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd zz vvi.
759 0 1 Thess. 5.21. 1 Thess 5.21. vvn np1 crd.
763 0 Mat. 6.27. Sicut corpori ne exiguum quidem augmentum potes adjicere curando, sed absque tua sollicitudine illius incrementum consequeris, ita te oportet etiam alimoniam congregare sine cura quantitatis. Chrys. hom. in Mat. Nihil enim ita oculos animae contristat ac turbat, ut secularium conditio curarum, & quasi obvolitantia quaedam multiplicis cupiditatis ex anima, id. b. 2. in Mat Relinquenda illi cura alendi, augendique corporis, cujus cura factum, ut tantae esset staturae. S. Aug. Mathew 6.27. Sicut corpori ne exiguum quidem augmentum potes adjicere curando, sed absque tua sollicitudine Illius Incrementum consequeris, ita te oportet etiam alimoniam Congregare sine Cure quantitatis. Chrys. hom. in Mathew Nihil enim ita Eyes Spirits contristat ac turbat, ut secularium Condition curarum, & quasi obvolitantia quaedam multiplicis cupiditatis ex anima, id. b. 2. in Mathew Relinquenda illi Cure alendi, augendique corporis, cujus Cure factum, ut Tantae esset staturae. S. Aug. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 uh. p-acp np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la. sy. crd p-acp n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1
764 0 Mat. 6.27. Nolite cogitare in crastinum. Non vos istis verbis cogit, ut nihil in crastinum reservetis. S. Aug. to. 3. l. de oper. Monachorum. cap. 24 Non ut ista non procurent quantum necessitati satis est, unde honeste potuerint: sed ut non ista intucantur & propter ista faciant, quicquid in Evangelij praeconio facere jubentur. ibid. cap. 26. Mathew 6.27. Nolite cogitare in Tomorrow. Non vos istis verbis cogit, ut nihil in Tomorrow reservetis. S. Aug. to. 3. l. the Operate. Monachorum. cap. 24 Non ut ista non procurent quantum Necessitati satis est, unde honest potuerint: sed ut non ista intucantur & propter ista faciant, quicquid in Evangelij praeconio facere jubentur. Ibid. cap. 26. np1 crd. fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 np1 p-acp. crd n1 dt j. np1. n1. crd fw-fr fw-la fw-la fw-fr fw-fr fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la j fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp np2 fw-it fw-la fw-la. fw-la. n1. crd
765 0 Ecce vis te jactare in Dominum, nemo se supponat pro domine; Si occurrit aliquis, & dicit; ego excipio, responde & tu, Portum quaere, non saxum, S. Aug. in loc. Ecce vis te jactare in Dominum, nemo se supponat Pro domine; Si occurrit aliquis, & dicit; ego excipio, respond & tu, Portum quaere, non saxum, S. Aug. in loc. fw-la fw-fr fw-la fw-la p-acp fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-mi vvi fw-la, cc fw-la; fw-la fw-la, vvb cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la np1 p-acp fw-la.
767 0 Quando debet accipero, tunc das; & quod debet accipere, hoc da•. Quando non dat, ideo non dat, ne obsit quod dat. Apostolus rogavit, & non accepit. 2. Cor. 12 8, 9. Petit Iob tentandum diabolus, & accepit. Magnum mysterium discendum, repetendum, tenendum, animo nunquam obliviscendum, propter tentationum abundantiam in hoc saeculo. Sed non accepit Apostolus propter perfectionem suam, accepit diabolus ad tentationem suam. S. Aug. in loc. Quando debet accipero, tunc das; & quod debet accipere, hoc da•. Quando non that, ideo non that, ne obsit quod that. Apostles rogavit, & non accepit. 2. Cor. 12 8, 9. Petit Job tentandum diabolus, & accepit. Magnum mysterium discendum, repetendum, tenendum, animo Never obliviscendum, propter tentationum abundantiam in hoc saeculo. Said non accepit Apostles propter perfectionem suam, accepit diabolus ad tentationem suam. S. Aug. in loc. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-ge; cc vvd fw-la fw-la, fw-la n1. fw-la fw-la cst, fw-la fw-la cst, ccx vvb fw-la d. np1 fw-la, cc fw-la fw-la. crd np1 crd crd, crd fw-fr np1 fw-la fw-la, cc fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. j-vvn fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la.
768 0 Prov. 16.3. Curae 16.3. np1 crd.
769 0 2 Kings 6. • Qui in poenis murmurat, ferientis justitiam accusat. 2 Kings 6. • Qui in Phoenicians murmurat, ferientis justitiam accusat. crd n2 crd • fw-fr p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la.
953 0 Per to enim non meritricula locupletantur, sed aluntur virgines Christi: non venator & auriga ditantur, sed sustentantur pauperes Christi. idem. Tom. 9. Ep. 1. Per to enim non meritricula locupletantur, sed aluntur Virgins Christ: non venator & auriga ditantur, sed sustentantur Paupers Christ. idem. Tom. 9. Epistle 1. fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la: fw-fr n1 cc fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la. fw-la. np1 crd np1 crd
772 0 In tenebris nostrae densae & caligine mentis: cum nihil in toto est pestore consilij. Turbati erigimus, deus, ad te lumina cordis; nostra tuamque fides solius orat opem. Tu rege consilijs actus pater optime nostros: nostrum opus ut laudi serviat omne tua. Heshusius. in loc. In tenebris Nostrae densae & caligine mentis: cum nihil in toto est pestore consilij. Turbati erigimus, deus, ad te lumina Cordis; nostra tuamque fides Solius Orat opem. Tu rege consilijs actus pater optime nostros: nostrum opus ut laudi serviat omne tua. Heshusius. in loc. p-acp fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la: fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la vvb fw-la. np1 fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1.
772 1 2 Sam. 15.33. Praecipua tibi cura sit, legem noscere divinam. Maximum enim ad justitiam auxilium est, implere divinis eloquijs animum, & quod opere exequi cupias, semper corde meditari, nec sufficere tibi putes, mandata Dei memoria tenere, & operibus oblivisci: sed ideo illa cognosce, ut facias quicquid faciendum didiceris. S. Hier. ep. 14. ad Celantiam. Si periculosum est imitari illos de quibus dubitas, an imitandi sint: hunc certè imitari tutissimum est, atque ejus vestigia sequi, qui dixit, ego sum via. idem ibid. 2 Sam. 15.33. Principal tibi Cure sit, legem noscere divinam. Maximum enim ad justitiam auxilium est, implere divinis eloquijs animum, & quod Opere exequi cupias, semper cord meditari, nec sufficere tibi putes, Commandments Dei memoria tenere, & operibus Oblivion: sed ideo illa cognosce, ut facias quicquid faciendum didiceris. S. Hier. Epistle. 14. ad Celantiam. Si Periculosum est imitari Illos de quibus dubitas, an imitandi sint: hunc certè imitari tutissimum est, atque His vestigia sequi, qui dixit, ego sum via. idem Ibid. crd np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, dt fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la.
773 0 Ioshua. 9.14. Ioshua. 9.14. np1. crd.
774 0 1 Sam. 30.7, 8. 1 Sam. 30.7, 8. vvn np1 crd, crd
775 0 Levit 9.21. In pectore mundas cogitationes, legis notitiam, dogmatum veritatem: in brachio bona opera & armatam manum, ut quod mente conceperint, exemplo probent. S. Hieron. ep. 128. ad Fabiolam: Levit 9.21. In pectore mundas Cogitations, Legis notitiam, dogmatum veritatem: in brachio Bona opera & armatam manum, ut quod mente conceperint, exemplo probent. S. Hieron. Epistle. 128. and Fabiolam: n1 crd. p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la: p-acp n1 fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. vvb. crd cc np1:
776 0 Revel. 1.6. Deut. 17.19. Revel. 1.6. Deuteronomy 17.19. vvb. crd. np1 crd.
777 0 Matt. 13.11. Iohn. 15.15. Incredulis non solum dicta, sed etiam facta omnia Christi sunt parabolae. Beda. Certe si mysteria non essent, inter infidelem fidelemque, inter impium atque pium discretio non manere•: & esset devotus sicut contumax: iners, sicut qui laborat: per virgil, ut ille, qui dormit, Chrysolog. Iohn 2.24. Dominus non crediderit se credentibus in nomenejus; quia licet praedicatur eorum fides, tamen erat parum fida. Pelarg. in loc. Matt. 13.11. John. 15.15. Incredulis non solum dicta, sed etiam facta omnia Christ sunt Parabolae. Beda. Certain si Mysteries non essent, inter Infidel fidelemque, inter Impious atque pium Discretion non manere•: & esset devotus sicut contumax: iners, sicut qui Laborat: per virgil, ut Isle, qui dormit, Chrysologus. John 2.24. Dominus non crediderit se credentibus in nomenejus; quia licet praedicatur Their fides, tamen erat Parum fida. Pelarg in loc. np1 crd. np1. crd. fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. j fw-la fw-it fw-fr n-jn, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n1: cc fw-la fw-la fw-la n1: fw-la, fw-la fw-la j: fw-la n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la, n1. np1 crd. fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
779 0 1. Peter. 2.9. 1. Peter. 2.9. crd np1. crd.
781 0 Illi a terrena sapiunt, qui promissa coelestia non habent, illi brevi huic vitae se totos implicent, qui aterna nesciunt. — Angusta via praeceptorum divinorum, ab ijs tantum eligitur quibus non tam delectatio itineris cordi est, quam utititas mansioni•. S. Hieron. ep. 14. tom. 1. Illi a Terrena sapiunt, qui Promissa coelestia non habent, illi brevi huic vitae se totos implicent, qui aterna nesciunt. — Augusta via praeceptorum Divinorum, ab ijs Tantum eligitur quibus non tam Delectatio itineris Cordii est, quam utititas mansioni•. S. Hieron. Epistle. 14. tom. 1. fw-la dt fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la. — np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1. np1 np1. vvb. crd fw-mi. crd
782 0 1 Sam. 28.7. 1 Sam. 28.7. vvn np1 crd.
783 0 Psal. 73.17. Vere magnus labor cognoscere, quomodo justus sic Deus, & bene sit malis, & laborent boni. Magna vis quaestionis. Labor (inquit) est ante me, sed ante Deum non est labor, fac te ante deum, ubi non est labor, & nec tibi erit labor. S. Aug. in loc. Psalm 73.17. Vere magnus labour cognoscere, quomodo justus sic Deus, & bene sit malis, & laborent boni. Magna vis quaestionis. Labour (inquit) est ante me, sed ante God non est labour, fac te ante God, ubi non est labour, & nec tibi erit labour. S. Aug. in loc. np1 crd. vvb fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la. n1 (fw-la) fw-la fw-la pno11, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la n1, cc fw-la fw-la fw-la n1. np1 np1 p-acp fw-la.
784 0 Gen. 29.30. Gen. 29.30. np1 crd.
786 0 Noê sanctitas eo magis est admirabilis, quod toto prorsus à justitia declinante mundo, solus justus inventus est, nec ab alio sanctitatis quaesivit exemplum, sed ipse praebuit. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Timendum est, ne quos duces recti itineris habere nos credimus, eos comites habeamus erroris. S. Hieron. tom. 1. ep. 14. Noê Sanctitas eo magis est admirabilis, quod toto prorsus à justitia declinante mundo, solus justus inventus est, nec ab Alio sanctitatis quaesivit exemplum, sed ipse praebuit. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. Timendum est, ne quos duces recti itineris habere nos Credimus, eos comites habeamus Error. S. Hieron. tom. 1. Epistle. 14. n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
787 0 Concupiscitur à Domina adolescens, nec ad concupiscentiam provocatur, •ogatur & fugit, una hac in re, & blanditur & supplicat, quae in caeteris imperabat. Amor dei mulieris amore non vincitur. Castum animum nec aetas adolescentiae permovet, nec diligentis authoritas, ut verba verbis, ita res rebus refert, nam qui frequenter rogatus negaverat, nunc comprehensus aufugit, ille non aspectu solum, sed ipso pene complexu provocatu•• foemina foeminam non concupivit. S. Hieron. ibid. Concupiscitur à Domina Adolescent, nec ad concupiscentiam provocatur, •ogatur & Fugitive, una hac in re, & blanditur & supplicat, Quae in caeteris imperabat. Amor dei Mulieris amore non vincitur. Chastum animum nec Aetas adolescentiae permovet, nec diligentis Authoritas, ut verba verbis, ita Rest rebus refert, nam qui frequenter Rogatus negaverat, nunc comprehensus aufugit, Isle non aspectu solum, sed ipso pene complexu provocatu•• foemina foeminam non concupivit. S. Hieron. Ibid. fw-la fw-fr fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-it, cc fw-la cc j, fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la n2 fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la jc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. fw-la.
790 0 Stoicorum quidem est, peccatorum tollere. differentiam, & delicta omnia paria judicare; nos verò etsi multum inter peccata distare credimus, tamen satis prodesse ad cautionem dicimus, etiam minima pro maximis cavere. Nec cito ad majora progreditur, qui etiam parva formidat Et sanè nescio an possimus leve aliquod peccatum dicere, quod in dei contemptum admittitur. S. Hieron. tom. 1. ep. 14. Stoicorum quidem est, peccatorum tollere. differentiam, & Delicta omnia paria judicare; nos verò Though multum inter Peccata distare Credimus, tamen satis Profits ad cautionem dicimus, etiam minima Pro maximis cavere. Nec Quick ad marjoram progreditur, qui etiam parva formidat Et sanè nescio an possimus leave aliquod peccatum dicere, quod in dei contemptum admittitur. S. Hieron. tom. 1. Epistle. 14. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la dt fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
791 0 Est ille prudentissimus, qui non tam considerat quod justum sit, quam illum qui jusserit: nec quantitatem imperij, sed imperantis cogitat divinitatem, idem ibid. Est Isle prudentissimus, qui non tam considerate quod Justum sit, quam Ilum qui jusserit: nec quantitatem imperij, sed imperantis cogitat divinitatem, idem Ibid. fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la j fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la.
792 0 Qui bene cuncta fugis gravioris crimina noxae; Hoc age, ne culpa sub leviore cadas. Culpa gravis, semper levium contemptus habetur. Parva { que } quae fuerant, crimina magna facit. Leonius Canonicus, Ansel n. epist. lib. 2. ep. 30. in Annot. Qui bene Everything fugis gravioris Crimes noxae; Hoc age, ne culpa sub leviore cadas. Culpa gravis, semper Levium Contemptus habetur. Parva { que } Quae fuerant, Crimes Magna facit. Leonius Canon, Ansel n. Epistle. lib. 2. Epistle. 30. in Annot fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la n1, ccx fw-la fw-la fw-la n2. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1, np1 zz. vvn. n1. crd vvb. crd p-acp np1
794 0 Iohn. 15.15. John. 15.15. np1. crd.
795 0 S. Ambros. in loc. S. Ambos in loc. np1 np1 p-acp fw-la.
796 0 Tanto enim se unusquis { que } negligentius utitur, quanto se existimat viliorem: vult nobis honorem nostrum, peccandi pudorem facere. S. Hieron. tom. 9. ep. 1. Tanto enim se unusquis { que } negligentius utitur, quanto se existimate viliorem: vult nobis Honor nostrum, Peccandi Pudorem facere. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 1. fw-la fw-la fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-es fw-es j fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
799 0 Ille servili Domino placet, qui ita aliquid ultro operis exercet, ut tamen etiam imperata perficiat, qui non facit aliud pro alio, sed utrum { que } nec mutat, sed addit obsequium ibid. Isle servili Domino placet, qui ita Aliquid ultro operis Exercet, ut tamen etiam imperata perficiat, qui non facit Aliud Pro Alio, sed utrum { que } nec Mutat, sed Addit obsequium Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-fr fw-fr fw-la vvn fw-la fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la.
799 1 2 King. 5.18. 2 King. 5.18. crd n1. crd.
800 0 Fidei & justitiae opera conjuncta sint, qualis enim est illa confessio, quae sic deo credit, ut pro nihilo ejus ducat imperium. S. Hieron. tom. 1. ep. 14. Fidei & justitiae opera Conjuncta sint, qualis enim est illa confessio, Quae sic God credit, ut Pro nihilo His ducat imperium. S. Hieron. tom. 1. Epistle. 14. fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1 np1. n1. crd vvb. crd
801 0 Viles & ignobiles dominos palam contemni videmus à servulit at hoc in personas nobiles non admittitur, quantoque potentiores domini, tanto servi ad obedientiam proniores sunt, cum { que } difficiliora praecipiunt, libentius audiuntur, & pro dignitate praecipientis, servitium beneficij loco ducitur. S. Hier. tom. 9. ep. 1. Viles & ignobiles dominos Palam contemni Videmus à servulit At hoc in personas nobiles non admittitur, quantoque potentiores domini, tanto servi ad obedientiam proniores sunt, cum { que } difficiliora praecipiunt, Libentius audiuntur, & Pro dignitate praecipientis, Servitude beneficij loco ducitur. S. Hier. tom. 9. Epistle. 1. np1 cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-it fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvb. crd
802 0 2. Sam 18, 19, 22.23. 2. Sam 18, 19, 22.23. crd np1 crd, crd, crd.
804 0 Non est exhortatio vehementior, quam qui nos scriptura divina filios Dei vocat. Quis enim non erubescat, & metuati tanto patre agere aliquid indignum, ut qui dicitur Dei filius, ipse efficiatur vitij servus? Hieron. loc. cit. Non est Exhortation vehementior, quam qui nos Scripture Divine Sons Dei vocat. Quis enim non erubescat, & metuati tanto patre agere Aliquid indignum, ut qui dicitur Dei filius, ipse efficiatur vitij servus? Hieron. loc. cit. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1. fw-la. fw-la.
804 1 1. Sam. 3.9. 1. Sam. 3.9. crd np1 crd.
806 0 Psal. 27.8. Lucem istam quaerunt oculi carnis, lucem illam quaerunt oculi cordis, finivit omnes cupiditates, remansit illi una quam petit, vultum tuum domine requiram. Quicquid mihi vult dare dominus meus, auferat totum, & se mihi det, quicquid mihi praeter illum est, dulce non est. S. Aug. in loc. Psalm 27.8. Lucem istam quaerunt oculi carnis, lucem Illam quaerunt oculi Cordis, finivit omnes cupiditates, remansit illi una quam petit, vultum tuum domine Requiram. Quicquid mihi vult Dare dominus meus, auferat totum, & se mihi debt, quicquid mihi praeter Ilum est, dulce non est. S. Aug. in loc. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1 np1 p-acp fw-la.
808 0 Virum humilem patientia ostendit injuriae. S. Hier. ep. 1. to. 9. Cuivis dolori, remedium est patientia, una est, una est animi virtus, quae nos ex hujus vitae turbinibus, quasi de pelago eruens in portum tranquillitatis inducat. S. Hieron. tom. 9. ep. 6. Non enim est arbor solida, nec robusta, nisi quae assidui turbinis incursione, slipitibus concussis huc atque illuc inclinata tentatur, ipsis vexationibus constringitur, premitur, fixisque radicibus certius firmatur, roboratur; ita nos mordacibus flagellis malorum frequentium munimur extensi, corrigimur verberati, constringimur caesi, caremusque squaloribus, dum longis casibus ventilamur. idem ibid. Ab ipso vere est patientia vera, patientia sancta, patientia religiosa, patientia recta, patientia Christiana. Patientia donum dei est. S. Aug. tom. 10. Serm. 8. dominic. post Ascension. Virum humilem patientia ostendit Injuries. S. Hier. Epistle. 1. to. 9. Cuivis dolori, remedium est patientia, una est, una est animi virtus, Quae nos ex hujus vitae turbinibus, quasi de Sea eruens in portum tranquillitatis inducat. S. Hieron. tom. 9. Epistle. 6. Non enim est arbour Solid, nec robusta, nisi Quae Assidui turbinis incursion, slipitibus concussis huc atque Illuc inclinata tentatur, Ipse vexationibus constringitur, premitur, fixisque radicibus certius firmatur, roboratur; ita nos mordacibus flagellis malorum frequentium munimur extensi, corrigimur verberati, constringimur caesi, caremusque squaloribus, dum longis casibus ventilamur. idem Ibid. Ab ipso vere est patientia vera, patientia sancta, patientia religiosa, patientia Recta, patientia Christian. Patientia Donum dei est. S. Aug. tom. 10. Sermon 8. dominic. post Ascension. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 vvi. crd p-acp. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr n1 fw-la p-acp fw-la fw-la n1. np1 np1. n1. crd vvb. crd fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la np1. fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd np1 crd n1. vvb n1.
816 0 Quam facile toleratur quaelibet adversitas temporalis, ut aeterna poena vitetur, aeterna requies compareur? & si Christi sarcina angusta est paucis eligentibus, facilis tamen omnibus diligentibus. S. Aug. tom. 10. serm. 9. de verbis dom. Quam facile toleratur Quaelibet adversitas temporalis, ut aeterna poena vitetur, aeterna Requies compareur? & si Christ sarcina Augusta est paucis eligentibus, Facilis tamen omnibus diligentibus. S. Aug. tom. 10. sermon. 9. de verbis dom. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-fr? cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd n1. crd fw-fr fw-la fw-la.
816 1 Proculdubio ad imitationem Davidis. Zehneri compend. Theolog. titulo de patient. Without doubt ad imitationem Davidis. Zehneri compend. Theolog. Titulo de patient. np1 fw-la fw-la np1. fw-la vvb. np1 fw-la fw-fr j.
816 2 Facilius ille iram, quam misericordiam continebit. S. Aug. in loc. Facilius Isle iram, quam misericordiam continebit. S. Aug. in loc. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la.
817 0 Annorum aeternorum memor fui. Numquid anni in quibus sumus aeterni sunt? Nam de toto anno quid praesens tenes? quicquid de illo praeteritum est, jam non est, quicquid de illo futurum est, non dum est, idem ibid. Annorum aeternorum memor fui. Numquid anni in quibus sumus aeterni sunt? Nam de toto Anno quid Praesens tenes? quicquid de illo Past est, jam non est, quicquid de illo Future est, non dum est, idem Ibid. np1 fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la.
821 0 Est enim glorificacare aliquem habere eum in pretio, delectari illius commercio, tueri illius existimationem, succurrere in necessitatibus constituto: quae omnia sine periculo vix possunt fieri in hoc faculo. Muscul. in Psal. 15. Non vulgaris virtus est honore prosequi homines pios & justos. Nam cum saepe sunt, quasi mundi NONLATINALPHABET, saepe fit ut qui sunt illis amici, passim mundiodia in sese excitent. Calv. in loc. Est enim glorificacare aliquem habere Eum in Precio, delectari Illius commercio, tueri Illius existimationem, succurrere in necessitatibus constituto: Quae omnia sine periculo vix possunt fieri in hoc faculo. Muscul. in Psalm 15. Non vulgaris virtus est honore prosequi homines Pios & justos. Nam cum saepe sunt, quasi mundi, saepe fit ut qui sunt illis Friends, passim mundiodia in seize excitent. Calvin in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi fw-mi: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp vvi j-jn. np1 p-acp fw-la.
822 0 Iohn 13.34. Novum est vel 1 quia novis, & in novo statu collocatis est impositum 2 Quia novissimè post alia omnia à Christo fideliter inculcatum. 3. Vel ob qualitatem dilectionis, sicut nos dilexit. 4. Vel ob vitae novitatem, vel propter effectum, quia per dilexionem exuitur vetus, induitur novus homo. S. Aug. in Iohn tract. 65. John 13.34. Novum est vel 1 quia Novis, & in novo Statu collocatis est impositum 2 Quia novissimè post Alias omnia à Christ Fideliter inculcatum. 3. Vel ob qualitatem dilectionis, sicut nos dilexit. 4. Vel ob vitae novitatem, vel propter effectum, quia per dilexionem exuitur Vetus, induitur Novus homo. S. Aug. in John tract. 65. np1 crd. fw-la fw-la fw-la crd fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 p-acp np1 n1. crd
841 0 Nam & qui diligit Deum, non cum potest contemnere praecipientem ut diligat proxi mum: & qui sanctè ac spiritualiter diligit proximum, quid in eo diligit, nisi Deum? S. Aug. tom. 9. tract. in Iohn. 65. Nam & qui diligit God, non cum potest contemnere praecipientem ut diligat proxi mum: & qui sanctè ac spiritualiter diligit Proximum, quid in eo diligit, nisi God? S. Aug. tom. 9. tract. in John. 65. fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la n1: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la? np1 np1 fw-mi. crd n1. p-acp np1. crd
824 0 Diligunt invicem mariti & uxores, parentes & filij, & quaecun { que } alia inter se homines necessitudo humana devinxerit: ut taceamus de dilectione culpabili, atque damnabili, qua diligunt invicem adulteri & adultera, scortatatores & meretrices, & quoscunque alios non humana necessitudo, sed humanae vitae noxia turpitudo conjungit. Sedinvicem diligere, est non sicut se diligunt, qui corrumpunt, nec sicut se diligunt homines, quoniam homines sunt, sed quoniam Dij sunt, & filij altissimi omnes, ut sint filio ejus unico fratres, ea dilectione invicem diligentes, qua ipse dilexit eos. S. Aug. Tract. 65. in Iohn. Sed nec sic quidem, ab homine homo diligendus est, ut diliguntur carnales fratres, vel filij, vel conjuges, vel quicunque cognati aut affines, aut cives. Nam & ista dilectio temporalis est. S. Aug. tom. 1. retract. lib. cap. 13. Love invicem Mariti & Uxores, Parents & filij, & quaecun { que } Alias inter se homines necessitudo Humana devinxerit: ut taceamus de dilectione culpabili, atque damnabili, qua Love invicem Adulteri & adultera, scortatatores & Prostitutes, & quoscunque Alioth non Humana necessitudo, sed humanae vitae Noxia turpitudo conjungit. Sedinvicem diligere, est non sicut se Love, qui Corrupt, nec sicut se Love homines, quoniam homines sunt, sed quoniam Dij sunt, & filij altissimi omnes, ut sint filio His Unique Brothers, ea dilectione invicem diligent, qua ipse dilexit eos. S. Aug. Tract. 65. in John. Said nec sic quidem, ab homine homo Should be loved est, ut diliguntur Carnales Brothers, vel filij, vel Conjuges, vel quicunque cognati Or affnes, Or cives. Nam & ista Love temporalis est. S. Aug. tom. 1. retract. lib. cap. 13. np1 fw-la fw-la cc fw-la, n2 cc fw-la, cc fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, n2 cc n2, cc fw-la n2 fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1. crd p-acp np1. j-vvn fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la. fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd vvi. n1. n1. crd
829 0 Statim fidei, conjungit dilectionem: quia sine dilectione fides inanis est Christiani hominis: sine dilectione fides daemonis — Habet confessionem fidei in timore poenae non in amore coronae. S. Aug. in loc. tract. 10. tom. 9. Immediately fidei, conjungit dilectionem: quia sine dilectione fides inanis est Christians hominis: sine dilectione fides Daemonis — Habet confessionem fidei in Timore Poenae non in amore coronae. S. Aug. in loc. tract. 10. tom. 9. av fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1 np1 p-acp fw-la. n1. crd fw-mi. crd
830 0 Nunquid propter humanam speciem, quam notissimam habemus, eo quod credimus eum hominem fuisse? Non utique amamus animum justum. S. Aug. tom. 3. de trinit. lib. 8. cap. 6. Whether propter humanam Specimen, quam notissimam habemus, eo quod Credimus Eum hominem Fuisse? Non Utique amamus animum Justum. S. Aug. tom. 3. de Trinity. lib. 8. cap. 6. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd fw-fr fw-la. n1. crd n1. crd
830 1 Dilectionis operatio notam nobis murit penes quosdam; vide, inquiunt, ut invicem se diligant, ipsi enim invicem ederunt; & pro alterutro mori sint parati, ipsi enim ad occidendum alterutrum paratiores erunt. Sed & quod fratres nos vocamus, non alias opinor infamant, quam quod apud ipsos omne sanguinis nomen de affectatione simulatum est. Tertull. Apolog. adversus Gentes. cap. 39. Dilectionis operatio notam nobis murit penes Quosdam; vide, inquiunt, ut invicem se diligant, ipsi enim invicem ederunt; & Pro alterutro Mori sint Parati, ipsi enim ad occidendum Either paratiores erunt. Said & quod Brothers nos vocamus, non alias opinor infamant, quam quod apud ipsos omne Blood Nome de affectation simulatum est. Tertul Apology Adversus Gentes. cap. 39. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 n1; fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. j-vvn cc vvd fw-la fw-la fw-la, fw-la av j n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. np1 np1 fw-la fw-la. n1. crd
833 0 Jnvenisti Christianum, invenisti civem Hierusalem, invenisti civem angelorum, invenisti in via suspirantem peregrinum, adjunge te illi, comes tuus est, curre cum illo, si tamen & tu hoc es. S. Aug. tractat. 10. in 1. ep. John de cap. 5. Jnvenisti Christian, invenisti civem Jerusalem, invenisti civem Angels, invenisti in via suspirantem Peregrinum, adjunge te illi, comes Thy est, cur cum illo, si tamen & tu hoc es. S. Aug. Tractate. 10. in 1. Epistle. John de cap. 5. fw-la np1, fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, j fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-la. crd p-acp crd vvb. np1 fw-fr n1. crd
836 0 Lege Euseb. lib. 3. histor. cap. 20. exemplum dilectionis erga juvinem perditum. Ex Clemente Alexandrino. Nicephorum, Ecclesiast. Histor. lib. 2. cap. 42. S. Chrysost. hom. ad Theodorum lapsum. Lege Eusebius lib. 3. History. cap. 20. exemplum dilectionis Erga juvinem perditum. Ex Clement Alexandrian. Nicephorum, Ecclesiatest. History lib. 2. cap. 42. S. Chrysostom hom. ad Theodorum lapsum. fw-la np1 n1. crd n1. n1. crd n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 np1. np1, n1. np1 n1. crd n1. crd np1 np1 av-an. fw-la np1 fw-la.
838 0 Etiam pauper dives est: respice non tam arcam ejus inanem, quam conscientiam Deo plenam. Si charitas habet feris facultatem, de illa dat. Si non invenit foris quod det, dat benevolentiam, praestat consilium si potest, praestat auxilium, si potest. Si nec consilio juvare potest, juvat voto & precibus, & su is precibus plus impetrat, quam multi qui dant panem, aut pecuniam. Habet ergo semper, unde det, qui plenum pectus habet Charitatis S. Aug. in Psal. 37. Etiam pauper dives est: respice non tam Ark His inanem, quam conscientiam God plenam. Si charitas habet feris facultatem, de illa that. Si non invenit Foris quod debt, that benevolentiam, praestat consilium si potest, praestat auxilium, si potest. Si nec consilio Juvare potest, Juvat voto & precibus, & sum is precibus plus impetrate, quam multi qui daunt Bread, Or pecuniam. Habet ergo semper, unde debt, qui plenum pectus habet Charitatis S. Aug. in Psalm 37. fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la d. fw-mi fw-fr fw-la fw-la fw-la n1, cst fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, cc n1 vbz fw-la fw-fr vvi, fw-la fw-la fw-fr vvi fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 p-acp np1 crd
839 0 Charitatem autem sinceram declarat, non communio mensae, non breve colloquium, non verborum adulatio, sed studium, & sedutitas in considerando, quid proximo conducat, ut erigatur quicecidit & porrigatur lapso manus &c. S. Chrysost. Charitatem autem sinceram Declarat, non Communion mensae, non breve colloquium, non verborum adulatio, sed studium, & sedutitas in Considerando, quid proximo conducat, ut erigatur quicecidit & porrigatur lapso manus etc. S. Chrysostom fw-la fw-la n1 n1, fw-fr fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la p-acp n1, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la av np1 np1
842 0 Qui diligit filios Dei, filium Dei diligit, & qui diligit filium Dei, diligit & dei filios. Quos filios dei? membra filij dei, & diligendo fit & ipse membrum & fit per dilectionem in compage corporis Christi, & erit unus Christus amans scipsum. S. Aug. in loc. Qui diligit Sons Dei, Son Dei diligit, & qui diligit Son Dei, diligit & dei Sons. Quos Sons dei? membra filij dei, & diligendo fit & ipse Limb & fit per dilectionem in compage corporis Christ, & erit Unus Christus amans scipsum. S. Aug. in loc. fw-fr fw-fr n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la n2. fw-la n2 fw-la? fw-la fw-la fw-la, cc fw-la n1 cc fw-la n1 cc j fw-la fw-la p-acp n1 fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la ng1 fw-la. np1 np1 p-acp fw-la.
843 0 Quod si nemo novit, quod sit justus, nisi qui justus est, nemo diligat iustum unquam nisi justus. S. Aug. de trinit. lib. 8. cap. 6. Quod si nemo Novit, quod sit justus, nisi qui justus est, nemo diligat iustum unquam nisi justus. S. Aug. de Trinity. lib. 8. cap. 6. fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-fr fw-la. n1. crd n1. crd
844 0 Si autem nondum nosti diligere te, timeo ne decipias proximum tuum sicut te; Si enim anas iniquitatem, non diligis te. S. Aug. tom. 10 ser. 43. de verbis dom. Si autem Nondum Nosti diligere te, Timeo ne decipias Proximum tuum sicut te; Si enim anas iniquitatem, non diligis te. S. Aug. tom. 10 ser. 43. de verbis dom. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd zz. crd fw-fr fw-la fw-la.
844 1 Ecce quod discitur in domo disciplinae: diligere deum, diligere proximum, deum tanquam deum, proximum sicut teipsum. Non enim invenu parem deo, ut possit dici tibi, dilige deum sicut diligis illum &c. S. Aug. tom. 9. de disciplina Christiana. cap. 3. Ecce quod discitur in domo Discipline: diligere God, diligere Proximum, God tanquam God, Proximum sicut teipsum. Non enim invenu Parem God, ut possit dici tibi, Dilige God sicut diligis Ilum etc. S. Aug. tom. 9. de Discipline Christian. cap. 3. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, vvi fw-la fw-la fw-la fw-la av n1 np1 fw-mi. crd fw-fr fw-la np1. n1. crd
845 0 Plus quam tua, tuos, te. S. Bern. in Cant. ser. 75. Plus quam tua, tuos, te. S. Bern. in Cant ser. 75. fw-fr fw-la fw-la, fw-la, fw-la. np1 np1 p-acp np1 zz. crd
848 0 Lege S. Aug. ep 87. Felicitati, & Rustico. Lege S. Aug. Epistle 87. Felicitati, & Rustico. fw-la fw-la np1 vvi crd n1, cc np1.
850 0 Beatus Joannes Euangelista, cum Ephesi moraretur usque ad ultimam senectutem, & vix inter discipulorum manus ad Ecclesiam deferretur, nec posset in plura verba vocem contexere, nihil aliud per singulas solcbat proferre collectas, nisi hoc, filioli, diligite alterutrum. Tandem discipuli & fratres qui aderant, toodio affecti, quod eadem semper audirent, dixerunt: Magister, quare semper hoc loqueris? qui respondit, dignam Ioanne sententiam, quia praceptum domini est, Et si totum fiat, sufficit. S. Hieron. Commentar. in cap. 6. ad Galatas. Beatus Joannes Evangelist, cum Ephesus moraretur usque ad ultimam senectutem, & vix inter Discipulorum manus ad Church deferretur, nec posset in plura verba vocem contexere, nihil Aliud per singulas solcbat proffer collectas, nisi hoc, Flioli, Diligite Either. Tandem Disciples & Brothers qui Aderant, toodio affection, quod Same semper audirent, dixerunt: Magister, quare semper hoc loqueris? qui respondit, dignam John sententiam, quia praceptum domini est, Et si totum fiat, sufficit. S. Hieron. Commentar. in cap. 6. and Galatas. np1 np1 np1, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la vvn fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-it, fw-la fw-la. fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la: fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-fr fw-fr, fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la. np1 np1. np1. p-acp n1. crd cc np1.
851 0 Non veni legem solvere, sed implere. Mat. 5.17. quia erat ablaturus timerem carnalem, spiritalem autem charitatem daturus, qua sola lex impleri potest. S. Aug. tom. 4. Exp. epist. ad Galatas. Non veni legem Solvere, sed implere. Mathew 5.17. quia erat ablaturus timerem carnalem, spiritalem autem charitatem Daturus, qua sola lex Impleri potest. S. Aug. tom. 4. Exp Epistle. ad Galatas. fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la uh fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi. crd np1 vvn. fw-la np1.
852 0 Ʋbi charitas est, quid est, quod possit deesse? Vbi autem non est, quid est quod possit prodesse? S. August. tractat. in John. 83. Ʋbi charitas est, quid est, quod possit deesse? Vbi autem non est, quid est quod possit Profits? S. August. Tractate. in John. 83. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1? fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1? np1 np1. fw-la. p-acp np1 crd
855 0 Versus hic omnium NONLATINALPHABET Coppen in loc. Doctrina huius Psalmi nostro saeculo necessaria. Gualter in loc. Versus hic omnium Copper in loc. Doctrina Huius Psalms nostro saeculo necessaria. Gualter in loc. fw-la fw-la fw-la np1 p-acp fw-la. np1 fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
857 0 Pertinet hic Psalmus ad Pusillanimes, ad illos praesertim, qui in populo Dei, magis pij in Deum, magis religiosi fuerunt. Euthym. in loc. Hic Psalmus omni timenti deum diligenter observandus est, nullus enim ab hac tentatione est alienus, quam hic descriptam vides, est enim zelus contra prosperitatem impiorum. Sed hic zelus error est, & stultitia Sanctorum. Pomeranus in loc. Pertinet hic Psalm ad Pusillanimes, ad Illos Especially, qui in populo Dei, magis pij in God, magis religiosi fuerunt. Euthymius in loc. Hic Psalm omni Timenti God diligently observandus est, nullus enim ab hac tentatione est alienus, quam hic descriptam vides, est enim Zeal contra prosperitatem Impious. Said hic Zeal error est, & Stultitia Sanctorum. Pomeranian in loc. fw-la fw-la np1 fw-la vvz, fw-la n1 fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. j-vvn fw-la fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
858 0 Bishop Hooper Martyr. sic hunc loc. exponit. Bishop Hooper Martyr. sic hunc loc. exponit. n1 np1 n1. fw-la fw-la fw-la. fw-la.
860 0 Psal. 37. Miartur mūdus, mirantur & ipsi sanctissimi viri qui in mundo sunt, & de mundo non sunt, nutantque quandoque animo & dubitan•. Fo. lengius in loc. Psalm 37. Miartur mūdus, mirantur & ipsi sanctissimi viri qui in mundo sunt, & de mundo non sunt, nutantque quandoque animo & dubitan•. Fo. lengius in loc. np1 crd fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la cc n1. np1 fw-la p-acp fw-la.
861 0 Praeterea, in omnibus calamitatibus, inque ipso mortis limine, & ultimo agone, illud cum Asapho subinde repetamus: Si corporis mei vires deficiant, Si cordis vigor exhaustus fuerit, si omnia quae in hoc mundo sunt, relinquenda fuerint, satis mihi est, Si te unicum Jesum Christum salvatorem meum in corde habeo. Gesnerus in loc. Praeterea, in omnibus calamitatibus, Inque ipso mortis limine, & ultimo ago, illud cum Asapho Subinde repetamus: Si corporis mei vires deficiant, Si Cordis vigor Exhaustus fuerit, si omnia Quae in hoc mundo sunt, relinquenda fuerint, satis mihi est, Si te unicum Jesus Christ salvatorem meum in cord habeo. Gesnerus in loc. fw-la, fw-la fw-la fw-mi, fw-fr fw-la fw-la fw-la, cc fw-la av, fw-la fw-la np1 vvn fw-la: fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la p-acp n1 fw-la. np1 p-acp fw-la.
862 0 Summa & efficacissima consolatio est, dei praesentiam & clementem voluntatem monstrari in aerumnis, in summa nulla est major consolatio, nulla major foelicitas, nulla praesentior salus, quam Deum habere praesentem. Heshusius in loc. Summa & efficacissima consolatio est, dei praesentiam & clementem voluntatem monstrari in aerumnis, in summa nulla est Major consolatio, nulla Major Felicity, nulla praesentior salus, quam God habere praesentem. Heshusius in loc. fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la, fw-la j fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
864 0 Homo timens deum, & intelligens judicium dei adversus peccatum, pluris facit blandum & propitium Dei conspectum, quam omnium impiorum opes, & honores, idem, eod. Homo timens God, & Intelligence judicium dei Adversus peccatum, Pluris facit blandum & propitium Dei conspectum, quam omnium Impious opes, & honores, idem, Eod. fw-la fw-fr fw-la, cc n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la, n1.
866 0 Praeclara & excellentia admodum verba, adeo { que } digna, quae summa diligentia, religione, pietate, & zelo ponderentur. Fabr. in loc. Praeclara & Excellence admodum verba, adeo { que } Digna, Quae summa Diligentia, Religion, Piate, & Zeal ponderentur. Faber in loc. np1 cc fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la, n1, vvi, cc fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la.
868 0 Nihil habebat David super terram, habebat, sed non concupiscebat, tecum, cum deo habebat, non sine deo, deo non conjungebat. Musculus in loc. Heus tu lector, foris nil vides, ingredere, invaenies domum ditissimam, plus habes, quam titulus tibi promittat. Luther. lectori in Psal. Nihil habebat David super terram, habebat, sed non concupiscebat, tecum, cum God habebat, non sine God, God non conjungebat. Musculus in loc. Heus tu lector, Foris nil vides, Ingredere, invaenies domum ditissimam, plus habes, quam titulus tibi promittat. Luther. Lectori in Psalm fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. np1 p-acp fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, n2 fw-la fw-la, fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. fw-la p-acp np1
868 1 Sic qui per Psalmi decursum, quasi insipiens loqui visus fuerat, sapientissima conclusione Psalmum finit; ut vix inveniatur Psalmus alius, qui tam ardenti charitatis flamma abrumpitur magis, quam finitur. Titelmanus in loc. Incredibili ejus amore exardescens emittit has voces. Antonius Flaminius. in loc. Sic qui per Psalms decursum, quasi Insipiens loqui visus fuerat, sapientissima conclusion Psalm finit; ut vix inveniatur Psalm alius, qui tam ardenti charitatis Flamma abrumpitur magis, quam finitur. Titelmanus in loc. Incredibili His amore exardescens emittit has voces. Antonius Flaminius. in loc. fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la j; fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la fw-la n1 fw-la vhz n1. np1 np1. p-acp n1.
870 0 Quid, praeter te, ac sine te•prae te, & plus quam te? Lotinus in loc. Quid, praeter te, ac sine te•prae te, & plus quam te? Lotinus in loc. fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-fr fw-la fw-la? np1 p-acp fw-la.
871 0 Jn terra quid volui•ate, quod habent impij, mali & scelerati, pecuniam, argenium, aurum, gemmas, familias? hoc habent multa faminae, & multi viri turpes: Petrus de Harentals. in loc. John terra quid volui•ate, quod habent Impij, mali & scelerati, pecuniam, argenium, aurum, gemmas, familias? hoc habent Multa faminae, & multi viri Turpes: Peter de Harentals. in loc. p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, n2, av? fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la vvz: np1 fw-fr n2. p-acp n1.
873 0 Nunquid fidem? nunquid pietatem? nunquid interioris hominis bona; qui est ante deum dives, lege S. Aug. civit. lib. 1. cap. 10. Whether fidem? Whether pietatem? Whether interioris hominis Bona; qui est ante God dives, lege S. Aug. Civit. lib. 1. cap. 10. fw-la fw-la? fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 fw-la. n1. crd n1. crd
874 0 Ejus qui fidelis est totus mundus divitiarum; ejus autem qui infidelis est, ne { que } obulus. S. Hier. Coquaeus in loc. His qui Fidelis est totus World divitiarum; His autem qui Infidels est, ne { que } obulus. S. Hier. Coquaeus in loc. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la. np1 np1 np1 p-acp fw-la.
875 0 Observa, non propter terrena & peritura gratias agit, sed pro veris bonis, pro fide & Christiana fiducia. St. Chrys. in loc. Observa, non propter Terrena & peritura gratias agit, sed Pro veris bonis, Pro fide & Christian Fiducia. Saint Chrys. in loc. np1, fw-fr fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc np1 fw-la. n1 np1 p-acp fw-la.
891 0 Non perdidisti virum, sed praemisisti, quorum alterum doloris, alterum gaudij est. S. Hier. Tom 1. Ep. 11. Quod virum amisisti, commune tibi cum alijs est mulieribus. Esto reliquis mulieribus fortitudinis exemplum, at { que } perturbationē hanc moderare, ut nec corde concidas, nec dolore supprimare. S. Basil. Tom. 3 Ep. 5. ad conjugem A••thaei. Non You have lost virum, sed praemisisti, quorum alterum doloris, alterum gaudij est. S. Hier. Tom 1. Epistle 11. Quod virum amisisti, commune tibi cum Alijs est mulieribus. Esto reliquis mulieribus fortitudinis exemplum, At { que } perturbationē hanc moderare, ut nec cord concidas, nec dolore supprimare. S. Basil. Tom. 3 Epistle 5. ad conjugem A••thaei. fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1 fw-mi crd np1 crd fw-la fw-la fw-la, j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la n1, p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la fw-mi fw-mi. np1 np1 np1 crd np1 crd fw-la fw-la np1.
875 1 Quod pleri { que } pauperes dicimur, non est infamia nostra, sed gloria: animus noster ut luxu solvitur, ita frugalitate firmatur: & tamen quis potest pauper esse, qui non eget, qui non inhiat alieno? qui deo dives est? Et tamen facultates si utiles putaremus, à deo posceremus: uti { que } indulgere potest aliquantulum, cujus est totum: sed nos contemnere malumus opes, quam centinere, innocentiam magis cupimus, magis patientiam flagitamus, malumus nos honos esse, quam pradigos. Minutius in Octavio. Bibl. Patrum. Tom. 3. pag. 1. Quod pleri { que } Paupers dicimur, non est infamia nostra, sed gloria: animus Noster ut luxu solvitur, ita frugalitate firmatur: & tamen quis potest pauper esse, qui non eget, qui non inhiat alieno? qui God dives est? Et tamen facultates si utiles putaremus, à God posceremus: uti { que } indulgere potest Aliquantulum, cujus est totum: sed nos contemnere malumus opes, quam centinere, innocentiam magis cupimus, magis patientiam flagitamus, malumus nos honos esse, quam pradigos. Minutius in Octavio. Bible Patrum. Tom. 3. page. 1. fw-la fw-la { fw-fr } n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-fr fw-la fw-la: fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-es. np1 p-acp np1. np1 fw-la. np1 crd n1. crd
878 0 Rom. 8.32. Quid de opibus dubitas, cum herum habeas? Origen. NONLATINALPHABET i.e. Superiora ad fruendum, aequalia in future ad convivendum, inferiera ad dominandum. S. Chrysost: Rom. 8.32. Quid de opibus dubitas, cum herum habeas? Origen. i.e. Superiora ad fruendum, aequalia in future ad convivendum, inferiera ad dominandum. S. Chrysostom: np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la? np1. n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp j-jn fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la. np1 vvd:
879 0 Animus hominis dives, non area appelri solet, quamvis illa sit plena, dum te inanem video, divitem non putabo; quis dubitet, quin in virtute divitiae positae sint, quoniam nulla possessio, nulla vis auri, & argenti, pluris, quam virtus aestimanda est. Cicero. Animus hominis dives, non area appelri Solent, Quamvis illa sit plena, dum te inanem video, divitem non putabo; quis dubitet, quin in virtute divitiae positae sint, quoniam nulla possessio, nulla vis auri, & Silver, Pluris, quam virtus aestimanda est. Cicero. fw-la fw-la fw-la, fw-fr zz fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la; fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, cc fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la. np1.
880 0 Cum repletus fueris spiritualibus divitijs pauper eris? Et ille dives ideo fuit, quia habebat lectum eburneum: & tu pauper es cuius cubiculum cordis plenum est tantis gemmis virtutum, justitiae, veritatis, charitatis, fidei, patientiae, tolerantiae? S. Aug. in Psal. 33. Cum Repletus fueris Spiritualibus divitijs pauper eris? Et Isle dives ideo fuit, quia habebat lectum eburneum: & tu pauper es cuius cubiculum Cordis plenum est tantis Gemis Virtues, justitiae, veritatis, charitatis, fidei, patientiae, tolerantiae? S. Aug. in Psalm 33. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la, fw-la? np1 np1 p-acp np1 crd
881 0 Si fidem invenites venalem, quantum pro illa dares, quam te voluit deus gratis habere, & ingratus es? Egent ergo illi divites, egent, & quod est gravius, pane egent. id. ib. Si fidem invenites venalem, quantum Pro illa dares, quam te voluit deus gratis habere, & Ingrateful es? Egent ergo illi divites, egent, & quod est Gravius, pane egent. id. ib. fw-mi fw-la vvz fw-la, fw-la fw-la fw-la vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la av fw-la, cc fw-la fw-la? np1 fw-la fw-la fw-la, n1, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la n1. fw-la. n1.
882 0 Quid taces anima, & c? S. Hier. ep. 22. Quid taces anima, & c? S. Hier. Epistle. 22. fw-la fw-mi fw-la, cc sy? np1 np1 vvi. crd
883 0 Forte habes servum formosum, staturosum, hene compositum; Sed furem nequam, fraudulentum, habes autem alium fortè parvum statura, deformem facie, colore totrum: Sed fidelem, parcum, sobrium, quem istorum duorum diligis? Si oculos carnis interrogas, vincit apud te pulcher, injustus: Si oculos cordis, vincit deformis, fidelis: vides ergo, quod vis, ut exhibent tigi alter, i. e. fidem; Exhibe illi, & tu S. Aug. in Psal. 33. Fort habes servum formosum, staturosum, hene compositum; Said Furem nequam, fraudulentum, habes autem Alium fortè parvum Statura, deformem fancy, colore totrum: Said Fidelium, Parcum, sobrium, Whom These Duorum diligis? Si Eyes carnis interrogas, vincit apud te pulcher, Unjust: Si Eyes Cordis, vincit deformis, Fidelis: vides ergo, quod vis, ut exhibent tigi alter, i. e. fidem; Exhibe illi, & tu S. Aug. in Psalm 33. n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la, vbn fw-la; j-vvn fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1, fw-mi fw-la: j-vvn n1, fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-mi fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la: fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la, sy. sy. fw-la; vvb fw-la, cc fw-la fw-la np1 p-acp np1 crd
889 0 Ferte patienter, fidei notas, stigmata Christiana, ecclesiae paupertatem; ferte inquam impudicorum elogia, virginitatis haeredes. S. Hieron. Tom. 9. Epist. 3. Ferte Patienter, fidei notas, stigmata Christian, ecclesiae paupertatem; ferte inquam impudicorum Elogia, virginitatis haeredes. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 3. fw-la js, fw-la fw-la, fw-la np1, fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
889 1 Mat. 5.11, 12. Incipit beatitudo, judicio divino, ubi aerumna aestimatur humano. St. Ambros. lib. 1. offic. cap. 16. merces vestra copiosa est in coelo; futuram non praesentem; in coelo, non in terra mercedem promisit esse reddendam; quos manet gloria, expectat injuria. idem ibid. Mathew 5.11, 12. Incipit beatitudo, Judicio divino, ubi aerumna aestimatur Human. Saint Ambos lib. 1. office. cap. 16. merces Vestra Copiosa est in coelo; futuram non praesentem; in coelo, non in terra mercedem Promised esse reddendam; quos manet gloria, Expects injuria. idem Ibid. np1 crd, crd fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 np1 n1. crd n1. n1. crd vvz fw-es fw-la fw-la p-acp fw-la; fw-la fw-fr fw-la; p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la.
891 1 Non moeremus quod talem amisimus: sed gratias agimus quod habuimus, imo habemus, deo enim vivunt omnes; & quicquid revertitur ad dominum, in familiae numero computatur. S. Hieron. Ep. 27. Non moeremus quod talem amisimus: sed gratias agimus quod habuimus, imo habemus, God enim Vivunt omnes; & quicquid revertitur ad dominum, in Familiae numero computatur. S. Hieron. Epistle 27. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it fw-la. np1 np1. np1 crd
896 0 Hinc est illud, quod frequenter cornifice occulto, in authorem sceleris conscientiae tormenta desaeviunt, & latentem ream, secreta mentis poena persequitur: nec ullus post culpam impunitati locus est, eum sit reatus ipse supplicium. Hinc est quod è contrario innocens etiam inter ipsa tormenta fruitur conscientiae securitate: & cum de poena metuat, de innocentia gloriatur. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 1. Hinc est illud, quod frequenter cornifice occulto, in Authorem sceleris conscientiae tormenta desaeviunt, & latentem ream, secreta mentis poena persequitur: nec ullus post Fault impunitati locus est, Eum sit Rheatus ipse supplicium. Hinc est quod è contrario Innocent etiam inter ipsa tormenta fruitur conscientiae securitate: & cum de poena metuat, de Innocence gloriatur. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 1. fw-la fw-la fw-la, vvd jc n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la, cc fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
897 0 Socrates Histor. Eccles. lib. 4. cap. 21. Socrates History Eccles. lib. 4. cap. 21. np1 np1 np1 n1. crd n1. crd
898 0 Ego (inquit Basilius) & hodie & cras idem futurus sum, utinam vero tu teipsum non mutasses. Creatura enim cum sim, creaturam adorare, deum { que } esse profiteri, in animum non inducam meum, &c. Nicephorus. Histor lib. 11. cap. 18. Ego (inquit Basil) & hodie & cras idem Future sum, utinam vero tu teipsum non mutasses. Creatura enim cum sim, creaturam adorare, God { que } esse profiteri, in animum non inducam meum, etc. Nicephorus. History lib. 11. cap. 18. fw-la (fw-la np1) cc fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1. n1 n1. crd n1. crd
898 1 Verum ubi deus nobis periclitatur, ac proponitur, tum demum alia omnia pro nihilo putantes, ipsum solum intuemur. Ignis autem & gladius, & bestiae, & ungulae carnem lacerantes, voluptati nobis ac delitijs potius sunt, quam terrori. Gregor. Nazianz. orat. fanebris 20. in laudem Basilij Magni Caesar. Archiepiscop: Theodoret lib. 4. cap. 17. Sozomen. lib. 6. cap. 16. Verum ubi deus nobis periclitatur, ac proponitur, tum demum Alias omnia Pro nihilo putantes, ipsum solum intuemur. Ignis autem & gladius, & Bestiae, & ungulae Carnem lacerantes, voluptati nobis ac delitijs potius sunt, quam terrori. Gregory. Nazianz Orat. fanebris 20. in Laudem Basilij Magni Caesar. Archbishop: Theodoret lib. 4. cap. 17. Sozomen. lib. 6. cap. 16. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la cc fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la n2, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1. np1 j. fw-la crd p-acp fw-la fw-la fw-la np1. np1: np1 n1. crd n1. crd n2. n1. crd n1. crd
900 0 Certaminis ingressa campum, non tam laborem cursus, quam brauium victoriae cogitasti. S. Hieron. Tom. 9. &c. Certaminis ingressa campum, non tam laborem cursus, quam brauium Victories cogitasti. S. Hieron. Tom. 9. etc. np1 n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd av
902 0 Psal. 44.19. irridemus multiplices, eos { que } supervacuos illorum adversus nos conatus: ne { que } enim si adamantina, at { que } immortalia nobis corpora inessent, scorpios, serpentes, ignem manibus constringentes timeremus, &c. S. Chrys. Serm. contra gentes. Psalm 44.19. irridemus multiplices, eos { que } supervacuos Illorum Adversus nos conatus: ne { que } enim si adamantina, At { que } immortalia nobis corpora inessent, scorpios, Serpents, Ignem manibus constringentes timeremus, etc. S. Chrys. Sermon contra gentes. np1 crd. fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-fr { fw-fr } fw-la fw-mi fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la fw-la fw-la n-jn, n2, n2, fw-la fw-la fw-la fw-la, av n1 np1 np1 fw-la fw-la.
902 1 Fidei Thesaurum furari certe non polutrunt. Theodoret. lib. 7. de Cur. graec. affectioni. Fidei Thesaurum furari certain non polutrunt. Theodoret lib. 7. de Cur. Greek. affectioni. fw-la np1 fw-la j fw-la fw-la. np1 n1. crd fw-fr np1 fw-la. fw-la.
904 0 Ad confasionem, & injurias, quas ob praedicandi studium sustinebat, magis quam ad bonorum oblectamenta properabat, mortem potius, quam vitam appetens, paupertatem, quia opulentiam, & multo amplius laborem desiderans, quam alij requiem post laborem: ac moerorem magis eligens, quam alii voluptatem: Studiosius pro inimicis orans, quam alij adversus inimicos. S. Chrysost. Tom. 3. de laudibus. Pauli Hom. 2. Ʋnum enim illi formidandum erat, at { que } metuendum, offensa nimirum dei, nec quicquam aliud omnino; ergo nec desiderabile illi aliud erat nisi placere semper deo; quia nihil praesentium desiderabat, nec ipsorum aliquid futurorum. ibid. Quod enim erat majus omnibus, Christi amore fruebatur, cum hoc beatiorom se cunctis putabat: cum hac dilectione magis esse extremus optabat, imo etiam ex numero punitorum, quam sine hac inter summos & honore sublimes. Hoc enim erat illi maximum & singulare tormentum, ab hac charitate discedere, haec erat illi gehenna, haec sola poena, haec infinita & intoleranda supplicia, &c. idem ibid. Ad confasionem, & injurias, quas ob praedicandi studium sustinebat, magis quam ad Bonorum oblectamenta properabat, mortem potius, quam vitam appetens, paupertatem, quia opulentiam, & Much Amplius laborem desiderans, quam alij requiem post laborem: ac moerorem magis eligens, quam alii voluptatem: Studiosius Pro inimicis orans, quam alij Adversus inimicos. S. Chrysostom Tom. 3. de laudibus. Pauli Hom. 2. Ʋnum enim illi formidandum erat, At { que } metuendum, offensa Nimirum dei, nec quicquam Aliud Omnino; ergo nec desiderabile illi Aliud erat nisi placere semper God; quia nihil praesentium desiderabat, nec Ipsorum Aliquid futurorum. Ibid. Quod enim erat Majus omnibus, Christ amore fruebatur, cum hoc beatiorom se cunctis putabat: cum hac dilectione magis esse extremus Optabat, imo etiam ex numero punitorum, quam sine hac inter summos & honore sublimes. Hoc enim erat illi maximum & singular Tormentum, ab hac charitate discedere, haec erat illi gehenna, haec sola poena, haec Infinita & intoleranda supplicia, etc. idem Ibid. fw-la fw-la, cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la vvz, fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-fr fw-la. np1 np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvn uh; fw-la fw-la fw-la fw-la vvn fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j fw-la. fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-it fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la n2. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc j fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la uh fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la, av fw-la fw-la.
908 0 Nam & qui tempore hyemis vadit ad halneas, prius asperitatem frigoris nudus patienter excipit, quia eum sequutura calefactio consolatur: ita certa spes vincit instantem, ut illad quodammodo esse incipiat quod futurum est, & desinat esse quod praesens est. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 5. Nam & qui tempore hyemis vadit ad halneas, prius asperitatem frigoris Nudus Patienter excipit, quia Eum sequutura calefactio consolatur: ita Certa spes vincit instantem, ut Iliad quodammodo esse Incipiat quod Future est, & Desinat esse quod Praesens est. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 5. fw-la cc fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la js fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
910 0 Amplectenda est ergo tristitia quae gaudium parit, & non ejus materia est consideranda: quia saepe per dulcedinem fructus placet quod amarum horrunt in radice, idem ibid. Amplectenda est ergo Tristitia Quae gaudium parit, & non His materia est consideranda: quia saepe per dulcedinem fructus placet quod amarum horrunt in radice, idem Ibid. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n1, fw-la fw-la.
952 0 Non divitibus, non propinquis, sed pauperibus, nihil in illis aliud considerans quam paupertatem. Laudent te esurientium viscera, non ructantium opulenta convivia. idem. Ep. 8. Non divitibus, non propinquis, sed pauperibus, nihil in illis Aliud Considering quam paupertatem. They praised te esurientium viscera, non ructantium opulenta Convivia. idem. Epistle 8. fw-fr fw-la, fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la vvn fw-la fw-la fw-la. j fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
912 0 Erunt illi delitiae ipse, qui fecit illum; & delitias ipsas nemo corrumpit, nemo interpellat, nemo aufert. Quis potens minabitur auferre? quis vicinus malus? qui latro? quis infidiator tibi tollit deum? & potest tibi tollere totum quod possides corpore, non tibi tollit eum quem possides corde. S. Aug. in Ps. 84. Erunt illi Delitiae ipse, qui fecit Ilum; & delitias Itself nemo corrumpit, nemo interpellate, nemo Aufert. Quis potens minabitur Auferre? quis Vicinus malus? qui Latro? quis infidiator tibi Tollit God? & potest tibi tollere totum quod possides corpore, non tibi Tollit Eum Whom possides cord. S. Aug. in Ps. 84. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la np1 n1, np1 n1, np1 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la? fw-la n1 fw-la fw-la fw-la? cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvz fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvz n1. np1 np1 p-acp np1 crd
913 0 Quia aviditate nimia liberos cupit, doloris tormentum spernit, dum quod satis diligit concupiscit, & ante gaudet ex prole, quam contrisietur ex partu, &c. S. Hieron. tom. 9. Ep. 5. Quia aviditate Nimia Liberos Cupit, doloris Tormentum spernit, dum quod satis diligit concupiscit, & ante Gadet ex prole, quam contrisietur ex partu, etc. S. Hieron. tom. 9. Epistle 5. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la, av n1 np1. n1. crd np1 crd
916 0 Corpus hoc vigilando fatigatur, stando fatigatur, ambulando fatigatur, sedendo fatigatur, manducando fatigatur, & quocun { que } se verterit ad subsidium fatigationu, ibi inveniet aliam fatigationem. Medicamenta ipsa sunt, quae nobis apponuntur. In ipso adjutorio, non invenies firmamentum. Totum ergo esuriamus, totum sitiamus: & veras divitias, & veram sanitatem, & veram justitiam, quae sunt verae divitiae? coelestis illa mansio in Hierusalem. S. Aug. in Psal. 122. Corpus hoc vigilando fatigatur, Stando fatigatur, ambulando fatigatur, sedendo fatigatur, manducando fatigatur, & quocun { que } se verterit ad subsidium fatigationu, There inveniet aliam fatigationem. Medicamenta ipsa sunt, Quae nobis apponuntur. In ipso adjutorio, non Invenies firmamentum. Totum ergo esuriamus, totum sitiamus: & veras Riches, & Veram sanitatem, & Veram justitiam, Quae sunt Verae divitiae? coelestis illa Mansio in Jerusalem. S. Aug. in Psalm 122. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-fr { fw-fr } fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la j-jn fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. p-acp fw-la fw-la, fw-fr n2 fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: cc n2-av fw-la, cc n1 fw-la, cc n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la p-acp np1. np1 np1 p-acp np1 crd
919 0 Iohn. 16.21. Non dixit illud & illud mihi est in coelo, sed quid illud est, quantum est, quale est? sic dum coelestia admiratur iste Asaph, & terrena despicit, inter utrum { que } versans animum, semetipsum poenitendo graviter affligit, totum { que } se contemptis inferioribus ad superiora rapit. Ruffinus Bruno. Zuinglius. Remigius. Ludolphus Carthusiensis. Hugo Cardinal. in loc. John. 16.21. Non dixit illud & illud mihi est in coelo, sed quid illud est, quantum est, quale est? sic dum coelestia admiratur iste Asaph, & Terrena despicit, inter utrum { que } versans animum, semetipsum poenitendo Graviter affligit, totum { que } se contemptis inferioribus ad superiora rapit. Ruffinus Bruno. Zwingli. Remigius. Ludolphus Carthusian. Hugo Cardinal. in loc. np1. crd. fw-fr fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, vvi fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } fw-fr fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la { fw-fr } fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1. np1. np1 np1. np1 n1. p-acp n1.
921 0 Quod nec oculus vidit quia non est color, nec aurit audivit, quia non est sonus, nec in cor hominis ascendit, quia cor hominis illuc debeat ascendere. St. Aug. Ep. 121. Tom. 2. Quid mihi in coelo? Quid, sumitur admirativè & in determinatè, quasi magnitudinem denotet rei expetitae. Lorin. in loc. Quod nec oculus vidit quia non est colour, nec aurit audivit, quia non est Sound, nec in cor hominis ascendit, quia cor hominis Illuc debeat ascendere. Saint Aug. Epistle 121. Tom. 2. Quid mihi in coelo? Quid, sumitur admirativè & in determinatè, quasi magnitudinem denotet rei expetitae. Lorin. in loc. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1 np1 np1 crd np1 crd fw-la fw-la p-acp fw-la? fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp n1.
921 1 Haec ergo agite, & deus pacis erit vobiscum, erantes simul & pro nobis, ut ea quae bene monemus, alacriter impleamus. S. Aug. Tom. 1. Ep. 87. A familia Christi, oratum est pro Petro, oratum est pro Paulo, & vos in ejus familia esse gaudemus & incomparabiliter plus quam Petrus & Paulus orationum fraternarum auxilijs indigemus. S. Aug. Ep. 121. Haec ergo Agitate, & deus pacis erit vobiscum, erantes simul & Pro nobis, ut ea Quae bene monemus, alacriter impleamus. S. Aug. Tom. 1. Epistle 87. A familia Christ, oratum est Pro Peter, oratum est Pro Paul, & vos in His familia esse We rejoice & incomparabiliter plus quam Peter & Paulus orationum fraternarum auxilijs indigemus. S. Aug. Epistle 121. fw-la fw-la n1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, n2 fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd dt fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la np1, cc fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-fr fw-la np1 cc np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd
922 0 Psal. 144.15. Isa. 43.2. Psalm 144.15. Isaiah 43.2. np1 crd. np1 crd.
923 0 Nemo reprebendat, quod in Epistolis aliquos aut laudamus, aut carpimus: cum & in arguendis malis sit correctio caeterorum, & in optimis praedicandis bonorum ad virtutem studia concitentur. St. Hieron. Ep. 15. Nemo reprebendat, quod in Epistles Someone Or Laudamus, Or carpimus: cum & in arguendis malis sit Correction caeterorum, & in optimis praedicandis Bonorum ad virtutem Studia concitentur. Saint Hieron. Epistle 15. np1 fw-la, fw-la p-acp np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la. n1 np1. np1 crd
924 0 Hieremiah 22.15.16. Jeremiah 22.15.16. np1 crd.
924 1 2. Sam. 1.26. 2. Sam. 1.26. crd np1 crd.
925 0 St. Hieron. Ep. 16. Saint Hieron. Epistle 16. n1 np1. np1 crd
926 0 Beatus Pamphilus Martyr, cujus vitam Eusebius, Caesariensis Episcopus, tribus fere voluminibus explicavit. S. Hieron. Ep. 141. Beatus Pamphilus Martyr, cujus vitam Eusebius, Caesariensis Episcopus, tribus fere voluminibus explicavit. S. Hieron. Epistle 141. np1 np1 n1, fw-la fw-la np1, np1 np1, fw-la n1 fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd
927 0 Philem. 6. Philemon 6. np1 crd
927 1 In quibus totam Christiani hominis perfectionem complectitur. Calvin in loc. 1. Ioh. 3.23. Seminabat carnalia, ut meteret Spiritualia: dabat terrent, ut caelestia tolleret: brevia concedebat, ut pro his aeternat mutared. S. Hieron. Ep. 27. In quibus Whole Christians hominis perfectionem complectitur. calvin in loc. 1. John 3.23. Seminabat carnalia, ut meteret Spiritualia: dabat terrent, ut caelestia tolleret: Brevia concedebat, ut Pro his aeternat mutared. S. Hieron. Epistle 27. p-acp fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. crd np1 crd. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 fw-la vvn. np1 np1. np1 crd
929 0 Omnes mirum de te nescio quid audire desiderant: & qui professionis tuae cognovere virtutem, nunc conversationis expectant. St. Hieron. Tom. 9. Ep. 1. ad Demetriadem. Omnes Mirum de te nescio quid Audire desiderant: & qui professionis tuae cognovere virtutem, nunc conversationis expectant. Saint Hieron. Tom. 9. Epistle 1. ad Demetriadem. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j. n1 np1. np1 crd np1 crd fw-la n1.
929 1 Peccare me crederem, Si tacerem. Paulinus ad Celantiam. St. Hieron. Ep. 14. Peccare me crederem, Si tacerem. Paulinus ad Celantiam. Saint Hieron. Epistle 14. uh pno11 fw-la, fw-mi fw-la. np1 fw-la fw-la. n1 np1. np1 crd
930 0 Vereor ne officium, putetur ambitio. idem. Ep. 9. Pompei statuos restituendo; tuas eriges. Vereor ne officium, putetur ambitio. idem. Epistle 9. Pompeii statuos restituendo; tuas eriges. fw-it fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la. np1 crd np1 j fw-la; fw-la n2.
930 1 Multo { que } plus accipiam, quam tribuam, beneficij, tantarum recordatione virtutum. idem. Ep. 16. Much { que } plus accipiam, quam tribuam, beneficij, tantarum recordation Virtues. idem. Epistle 16. fw-it { fw-fr } fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la n1 fw-la. fw-la. np1 crd
931 0 Cicero. Cicero. np1.
932 0 Boni eum praedicent, & mali detrahere non audeant — Nec fingere quisquam ausus est, quod à nullo putat esse credendum. S. Hieron. Ep. 14. & Ep. 15. Boni Eum praedicent, & mali Detract non audeant — Nec fingere quisquam ausus est, quod à nullo putat esse credendum. S. Hieron. Epistle 14. & Epistle 15. fw-la fw-la j, cc fw-la n1 fw-la fw-la — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr n1 fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd cc np1 crd
933 0 Virtus semper invidia patet, aliter hominem livor, aliter Christus judicat, non eadem est sententia tribunalis ejus & Anguli sufurronum. S. Hieron Ep. 39. Fieri quidem non potest, ut abs { que } morsu hominum, vitae hujus curricula quis pertranseat: malorum { que } solatium est bonos carpere, dum peccantium multitudine putant culpam minui peccatorum. S. Hieron. Ep. 10. Virtus semper invidia patet, aliter hominem livor, aliter Christus judicat, non Same est sententia tribunalis His & Anguli sufurronum. S. Hieron Epistle 39. Fieri quidem non potest, ut abs { que } Morsu hominum, vitae hujus curricula quis pertranseat: malorum { que } solatium est bonos carpere, dum sinners multitudine Putant Fault minui peccatorum. S. Hieron. Epistle 10. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la vvi: fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd
933 1 Testor Iesum, cui ille servivit, & ego servire cupio, me utram { que } in partem nihil fingere: sed qu•si Christ anum de Christiano, quae sunt vera proferre, id est, historiam scribere non panegyricum. S. Hieron. Ep. 22. Testor Jesus, cui Isle servivit, & ego Serve Cupio, me utram { que } in partem nihil fingere: sed qu•si christ anum de Christian, Quae sunt vera proffer, id est, historiam Scribere non panegyricum. S. Hieron. Epistle 22. np1 np1, fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, pno11 fw-la { fw-fr } p-acp fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la np1 fw-la fw-fr np1, fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd
934 0 Fictas laudes, certo pretio vendere. idem. Ep. 14. Nulla est in hoc. libello adulatio. Clerici ipsi, quos & magisterio esse oportucrat pariter & timori, osculantur capita matronraum, & extenta manu, ut benedicere eos putes velle si nescis, pretia accipiunt salutandi, benedictionis pretia accip•ebant à viduis. idem. Ep. 22. Fictas laudes, certo Precio vendere. idem. Epistle 14. Nulla est in hoc. Little book adulatio. Clerici ipsi, quos & Magisterium esse oportucrat pariter & timori, osculantur capita matronraum, & extenta manu, ut benedicere eos putes velle si Nescis, pretia accipiunt salutandi, benedictionis pretia accip•ebant à viduis. idem. Epistle 22. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la p-acp fw-la. fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la cc fw-la fw-la vvi fw-la cc fw-la, fw-la fw-la j, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vvz fw-fr fw-fr fw-la, fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-mi fw-la fw-fr fw-la. fw-la. np1 crd
936 0 Nihil in illo laudabo, nisi quod proprium est — Maj•rum insignia — non quod habentibus grandia sint, sed quo contemnentibus mirabilia. S. Hieron. Ep. 22. & 27. Nihil in illo Laudabo, nisi quod proprium est — Maj•rum insignia — non quod habentibus Grandia sint, sed quo contemnentibus mirabilia. S. Hieron. Epistle 22. & 27. fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la — n1 fw-la — fw-la fw-la fw-la fw-it fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd cc crd
937 0 Nobilior es Sanctitate, quam genere. idem. Ep. 7 ad Laetam. Nobilior es Sanctitude, quam genere. idem. Epistle 7 and Laetam. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la. np1 crd cc np1.
938 0 Nec interest, qua quis conditione natus sit, cum omnes in Christo aequaliter renascamur. idem. Ep. 14. Honor omnium propinquorum. idem: Ep. 9. Virtus est vera Nobilitas. Nec Interest, qua quis condition Born sit, cum omnes in Christ aequaliter renascamur. idem. Epistle 14. Honour omnium propinquorum. idem: Epistle 9. Virtus est vera Nobilitas. fw-la n1, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd vvb fw-la fw-la. fw-la: np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la.
950 0 Nehem. 7.2. Si cuncta virtutibus ejus congruae dixero, adulari putabor. Si quaedam subtraxero, ne incredibilia videantur, damnum landibus ejus mea facit verecundia. quid igitur faciam? quod implere non possum, negare non audeo. St. Hier. Ep 8. Nehemiah 7.2. Si Everything virtutibus His congruae dixero, adulari putabor. Si quaedam subtraxero, ne incredibilia videantur, damnum landibus His mea facit Verecundia. quid igitur faciam? quod implere non possum, negare non audeo. Saint Hier. Epistle 8. np1 crd. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it. fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la. n1 np1 vvi crd
938 1 Nulli te unquam de generis nobilitate praeponas: ne { que } obscuriores quas { que } & humitiore loco natas, te inseriores putes. Nescit religio nostra personas accipere: nec conditiones hominum, sed animos inspicit singulorum: Servum & nobilem de moribus pronunciat. Sola apud deum libertas est, non servire peccatis. Summa apud deum est nobilitas, clarum esse virtutibus. Quid apud deum in viris nobilius Petro, qui piscator & pauper fuit? quid in foeminis beata Maria illustrius, quae sponsa fabri describitur? St. Hier. Ep. 14. None te unquam de Generis nobilitate praeponas: ne { que } obscuriores quas { que } & humitiore loco natas, te inseriores putes. Nescit Religio nostra personas accipere: nec conditions hominum, sed Animos inspicit singulorum: Servum & nobilem de moribus pronunciat. Sola apud God Libertas est, non Serve peccatis. Summa apud God est nobilitas, clarum esse virtutibus. Quid apud God in Viris Nobilius Peter, qui piscator & pauper fuit? quid in foeminis Beata Maria Illustrious, Quae Sponsa Fabri describitur? Saint Hier. Epistle 14. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la { fw-fr } cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvz. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la cc fw-la fw-la fw-la n1. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la p-acp n1 fw-la np1, fw-la fw-la cc fw-la fw-la? fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la? n1 np1 np1 crd
939 0 Nihil ingenio ejus docilius fuit. idem, Ep. 22. Nihil ingenio His docilius fuit. idem, Epistle 22. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la, np1 crd
939 1 Curam habuit non conscientiae tantum, sed etiam famae idem. Ep. 14. Curam Habuit non conscientiae Tantum, sed etiam Famae idem. Epistle 14. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd
939 2 Quorsum ista? ut hominem esse te noveris, & passionibus humanis, nisi caveris, subjacere, de eodem cuncti facti sumus luto, ijsdem compacti exerdijs: St. Hieron. Ep. Nam vitijs nemo sine noscitur, Optimus ille est, qui minimis urgetur: velut si egregio inspersos reprehendas corpore naevos. Horat. lib. 1. Sat. Sat. 3. & 6. Quorsum ista? ut hominem esse te noveris, & passionibus humanis, nisi caveris, subjacere, de Eodem Cuncti facti sumus Luto, ijsdem compacti exerdijs: Saint Hieron. Epistle Nam vitijs nemo sine noscitur, Optimus Isle est, qui minimis urgetur: velut si egregio inspersos reprehendas corpore naevos. Horatio lib. 1. Sat. Sat. 3. & 6. fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: n1 np1. np1 fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1. crd np1 np1 crd cc crd
940 0 Irasci hominis, & iram non perficere Christiani. St. Hieron. Ep. 9. Irascible hominis, & iram non perficere Christians. Saint Hieron. Epistle 9. np1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1. n1 np1. np1 crd
941 0 Sic vixit ut se ad Christum crederet profecturum. idem. Ep. 9. ad Salvinam. Sic vixit ut se ad Christ crederet profecturum. idem. Epistle 9. ad Salvinam. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la.
943 0 Haec est uberior faecundior { que } faelicitas, non ventre gravescere, sed mente grandescere, lactescere pectore, sed corde candescere, non visceribus terram, sed coelum orationibus parturire. St. Aug. Ep. 179. Probae & Iuliaenae. Haec est Uberior faecundior { que } faelicitas, non ventre gravescere, sed mente grandescere, lactescere pectore, sed cord candescere, non visceribus terram, sed coelum orationibus parturire. Saint Aug. Epistle 179. Probae & Iuliaenae. fw-la fw-la n1 fw-la { fw-fr } fw-la, fw-fr n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr. n1 np1 np1 crd fw-la cc np1.
944 0 Orbitatis magnitudo, religionis occasio fuit. St Hieron. Ep. 9. Orbitatis magnitudo, Religion Occasion fuit. Saint Hieron. Epistle 9. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd
944 1 Psal. 16.2.3. Psalm 16.2.3. np1 crd.
945 0 Munera quae donat moriens, haec munera non sunt. Donat enim quod iam, desinit esse suum. Qui sanus, metuens { que } nihil, qui mente quieta, qui sibi dum vivit demserit, ille dedit: St. Orientius. Biblioth. Patrum. Tom. •. pars tertia, page 798. Munera Quae donat moriens, haec Munera non sunt. Donat enim quod iam, desinit esse suum. Qui Sanus, metuens { que } nihil, qui mente Quieta, qui sibi dum vivit demserit, Isle dedit: Saint Orientius. Biblioth. Patrum. Tom. •. pars tertia, page 798. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: n1 np1. np1. fw-la. np1 •. fw-la fw-la, n1 crd
945 1 Vir erat ditissimae paupertatis, & Apostolicae solicitudinis. S. Hieron. Ep. 8. de Anastasio. Vir erat ditissimae paupertatis, & Apostolic solicitudinis. S. Hieron. Epistle 8. de Anastasio. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd fw-fr np1.
946 0 Christum liberorum suorum faciat cohaeredem. idem. Ep. 150. Non dixit dominus, da filijs, da fratribus, da propinquis: sed da pauperibus, imo da Christo, qui in pauperibus pascitur. — O quanta beatitudo, pro parvis magna recipere, aeterna pro brevibus, pro morituris, semper viventia, & habere dominum debit•rem. idem. eod. Christ liberorum suorum Faciat cohaeredem. idem. Epistle 150. Non dixit dominus, da Filiius, da fratribus, da propinquis: sed da pauperibus, imo da Christ, qui in pauperibus pascitur. — Oh quanta beatitudo, Pro parvis Magna recipere, aeterna Pro brevibus, Pro morituris, semper viventia, & habere dominum debit•rem. idem. Eod. np1 fw-la fw-la n1 fw-la. fw-la. np1 crd fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la. — uh fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la. fw-la. j.
947 0 Majoris est Mercedis, quod non cogitur, sed offertur. idem. Ep. 22. Secum portet, quod invitus dimissurus est, imo praemittat in coslum: quod si negaverit, terra sumptura est. idem. Ep. 10. Majoris est Mercedis, quod non cogitur, sed offertur. idem. Epistle 22. Secum portet, quod Unwillingly dimissurus est, imo praemittat in coslum: quod si negaverit, terra sumptura est. idem. Epistle 10. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
951 0 Quae vidua non hujus auxilio sustentata est? quis pupillus non in eo reperit patrem? S. Hier. To. 9. Ep. 9. Quae vidua non hujus Auxilio sustentata est? quis pupillus non in eo reperit patrem? S. Hier. To. 9. Epistle 9. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1 fw-la? np1 np1 p-acp. crd np1 crd
953 1 Da pauperibus, non locupletibus, non superbis; da quo necessitas sustentetur, non quo augeantur opes. Pars sacrilegij est rem pauperum, dare non pauperibus. idem. Tom. 1. Ep. 26. Dam pauperibus, non locupletibus, non superbis; da quo Necessity sustentetur, non quo augeantur opes. Pars sacrilegij est remembering Pauperum, Dare non pauperibus. idem. Tom. 1. Epistle 26. n1 fw-la, fw-la fw-la, fw-fr fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la vvg n1, vvb fw-fr fw-la. fw-la. np1 crd np1 crd
954 0 Jnsidelis — Qui contra dominum quidem fraudulenter: attamen pro se frudentor fecerit. idem. Ep. 16. Succumbendum est huic loco, ne { que } narrare aggrediar, quod dicendo minus faciam. idem. Ep. 8. Jnsidelis — Qui contra dominum quidem fraudulenter: attamen Pro se frudentor fecerit. idem. Epistle 16. Succumbendum est huic loco, ne { que } narrare aggrediar, quod dicendo minus faciam. idem. Epistle 8. np1 — fw-la fw-la fw-la fw-la jc: fw-la fw-la fw-la n1 vvi. fw-la. np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
955 0 Non laudis est possidere divitias, sed pro Christo eas contemnere. idem. Ep. 27. Non laudis est possidere Riches, sed Pro Christ eas contemnere. idem. Epistle 27. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
956 0 Dicant quid unquam in illo aliter senserint, quam Christianum decebat? S. Hier. Ep. 99. Scis me vera narrare Marcella venerabilis, quem nosti vix de multis pauca dicere ne legenti fastidiam faciat ediosa replicatio, & videar apud Malevolos sub occasione laudis alterius, stomachum meum digerere. id. Ep. 16. speak quid unquam in illo aliter senserint, quam Christian decebat? S. Hier. Epistle 99. Scis me vera narrare Marcella venerabilis, Whom Nosti vix de multis pauca dicere ne legenti fastidiam Faciat ediosa replicatio, & videar apud Malevolos sub occasion laudis alterius, stomachum meum digerere. id. Epistle 16. j-jn fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la? np1 np1 np1 crd fw-la pno11 fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, cc vvi fw-la np1 fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
958 0 Latebat, & non latebat, fugiendo gloriam gloriam merebatur, quae virtutem quasi umbra sequitur, & appetitores sui deserens, appetit contemptores. idem. Ep. 27. Tu ergo, sivere laudabilis esse cupis, laudem hominum ne requiras. idem. Ep. 14. Cum on nia faceret, ostentationem fugeret singulorum, ne reciperet in praesenti saeculo mercedem suam. idem. Ep. 24. de Leab. Latebat, & non latebat, fugiendo gloriam gloriam merebatur, Quae virtutem quasi umbra sequitur, & appetitores sui deserens, appetit contemptores. idem. Epistle 27. Tu ergo, sivere laudabilis esse Cupis, Laudem hominum ne requiras. idem. Epistle 14. Cum on nia faceret, ostentationem fugeret singulorum, ne reciperet in praesenti saeculo mercedem suam. idem. Epistle 24. de Leab. fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1. fw-la. np1 crd fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-fr np1.
958 1 Non in Carne palam, sed in occulto cordis Judai esse debemus, non litera, sed spiritu — dum hominem, quem in carne viderat, laudare prohibetur, deum in muneris oblatione magnificet. — Mira ratio, non vult praedicari, quod gaudet intelligi: agnosciamat, & odit ostendi: Sic mysterium obtectae circumcisionis exercens: idem. Tom. 9. Ep. 20. ad Therasiam, de Christi verbis. Mat. 8.4. Non in Flesh Palam, sed in occulto Cordis Juda esse debemus, non Letter, sed spiritu — dum hominem, Whom in Carnem viderat, Praise prohibetur, God in muneris oblation magnificet. — Mira ratio, non vult praedicari, quod Gadet intelligi: agnosciamat, & odit ostendi: Sic mysterium obtectae circumcisionis exercens: idem. Tom. 9. Epistle 20. ad Therasiam, de Christ verbis. Mathew 8.4. fw-fr p-acp np1 fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la — fw-la fw-la, fw-la p-acp j fw-la, fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la n1 fw-la. — np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la, cc fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la. np1 crd np1 crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 crd.
959 0 Vt quae in alijs sunt umbracula vitiorum, in te sunt ornamenta virtutum. idem ibid. Ep. 1. Sincta Magis esse, quam videri flude, quia nihil prodest aestimari, quod non sit: & duplicis peccati reus est, non habere quod creditur, & quod non habeas simulate, idem. Epist. 14. Vt Quae in Alijs sunt umbracula Vitiorum, in te sunt Ornamenta Virtues. idem Ibid. Epistle 1. Sincta Magis esse, quam videri flude, quia nihil profits Aestimari, quod non sit: & duplicis peccati Rhesus est, non habere quod creditur, & quod non habeas simulate, idem. Epistle 14. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. np1 crd np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la j fw-la, fw-la fw-fr fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la vvb, fw-la. np1 crd
961 0 Quae causa est ut cam parlem corporis, quae secretior & occultior est, ad circumcidendum dominus elegerit? illud sine dubio, ne justitiam nostram coram hominibus saccremus, sed in occulto coram eo soto, cui soli nihil occultumest, & quem solum remuntratorem bonorum novimus esse factorum. idem. Tom. 9. Ep. 20. Quae causa est ut cam parlem corporis, Quae secretior & occultior est, ad circumcidendum dominus elegerit? illud sine dubio, ne justitiam nostram coram hominibus saccremus, sed in occulto coram eo soto, cui soli nihil occultumest, & Whom solum remuntratorem Bonorum novimus esse factorum. idem. Tom. 9. Epistle 20. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-it, fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vv2, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd np1 crd
962 0 Nam cum flente flere, & nihil cum possis flenti conferre subsannationis, non pietatis judicium est: hoc est pie flere cum flentibus, occasiones fletus auferre. idem. Ep. 14. Nam cum flente flere, & nihil cum possis flenti confer subsannationis, non pietatis judicium est: hoc est pie flere cum flentibus, Occasiones Tears Auferre. idem. Epistle 14. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la n1 fw-la vvi fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
963 0 Lectionem frequenter interrumpat oratio, & animam jugiter adhaerentem Deo, grata vicissitudo sancti operis accendat. S. Hieron. Tom. 9. Ep. 1. Lectionem frequenter interrumpat oratio, & animam Jugiter adhaerentem God, Grata vicissitudo sancti operis accendat. S. Hieron. Tom. 9. Epistle 1. fw-la jc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd np1 crd
964 0 Ambrosius scribit, nunquam se cibum Origine praesente, sine lectione sumpsisse, nunquam inijsse somnum nisi unus e fratribus ex sacris literis personaret. id. Ep. 18. Ambrosius Scribit, Never se Food Origine present, sine lectione sumpsisse, Never inijsse somnum nisi Unus e fratribus ex sacris literis personaret. id. Epistle 18. np1 vvi, fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
965 0 Eligatur tibi oppor tunus & aliquantulum à familiae strepitu remotus locus, in quem tu, velut in Portum, quasi ex multa tempestate curarum te recipias, & excitatos foris cogitationum fluctus secreti tranquillitate componas. Tantum ibi sit divinae lectionis fludium, tam crebra orationum vices, tam firma & pressa de futuris cogitatio, ut omnes reliqui temporis occupationes, facile hac vacatione compenses. idem Ep. 14. Iejunia pro ludo habet, orationem pro delitijs. idem Ep. 10. Vnim cellulae clausus angustijs, latitudine paradisi fruebatur. idem Ep. 15. Eligatur tibi oppor tunus & Aliquantulum à Familiae strepitu remotus locus, in Whom tu, velut in Portum, quasi ex Multa tempestate curarum te recipias, & excitatos Foris cogitationum Fluctus secreti tranquillitate componas. Tantum There sit Divinae lectionis fludium, tam Crebra orationum vices, tam Firm & pressa de futuris cogitatio, ut omnes reliqui Temporis occupationes, facile hac vacation compenses. idem Epistle 14. Jejunia Pro ludo habet, orationem Pro delitijs. idem Epistle 10. Vnim cellulae clausus angustijs, Latitude Paradisi fruebatur. idem Epistle 15. fw-la fw-la n1 fw-la cc fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la n2, fw-la fw-la cc n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 vvz. fw-la np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd
967 0 Quamquam omne vitae tuae tempus divino debeas operi consecrare; debet tamen aliquis esse determinatus, & constitutus horarum numerus, quo plenius deo vaces, & qui te ad summam animi intentionem velut quadam lege contineat. Nihil enim in hoc secreto magis agere debes, quam animam divinis eloquijs pascere, & quantum ei per totam sufficere potest diem, hoc eam veluticibo pinguiore satiare. idem. Tom. 9. Ep. 1. Quamquam omne vitae tuae Tempus divino debeas operi Consecrate; debet tamen aliquis esse determinatus, & Constituted horarum Numerus, quo Fuller God vaces, & qui te ad summam animi intentionem velut Quadam lege contineat. Nihil enim in hoc secreto magis agere Debes, quam animam divinis eloquijs pascere, & quantum ei per Whole sufficere potest diem, hoc eam veluticibo pinguiore satiare. idem. Tom. 9. Epistle 1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la av fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd np1 crd
967 1 Nam ferventissimi in terrenis, frigidissimi in coelestibus sumus, & summam in rebus parvis exhibentes alacritatem, ad maiora torpescimus, celerem habiturae res finem, sine fine quaruntur. ibid. Nam ferventissimi in terrenis, frigidissimi in coelestibus sumus, & summam in rebus parvis exhibentes alacritatem, ad marjoram torpescimus, celerem habiturae Rest finem, sine fine quaruntur. Ibid. fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, cc fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la.
969 0 Ne cogeretur videre, quod contempserat — nec erubuit profiteri quod Christo placere cognoverat. S. Hier. Ep. 16. Ne cogeretur To see, quod contempserat — nec Erubuit profiteri quod Christ placere cognoverat. S. Hier. Epistle 16. ccx fw-la fw-la, fw-la vvi — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd
970 0 Nihil aliud noverit lingua nisi Christum, nihil possit sonare, nisi quod sanctum est. idem. Ep. 8. Quic quid dixerit juratum putes. idem. Ep. 14. Pro otioso verbo rationem reddituri sumus: & omne quod non aedificat andientes, in periculum vertitur loquentium, ego si fecero, si dixero quippiam, quod reprehensione dignum est, de Sanctis egredior, & polluo vocabulum Christi, in quo mihi blandior. idem. Ep. 128. Nihil Aliud Know lingua nisi Christ, nihil possit sonare, nisi quod sanctum est. idem. Epistle 8. Quic quid dixerit juratum putes. idem. Epistle 14. Pro otioso verbo rationem reddituri sumus: & omne quod non aedificat andientes, in periculum vertitur loquentium, ego si fecero, si dixero quippiam, quod reprehension dignum est, de Sanctis egredior, & polluo Vocabulum Christ, in quo mihi blandior. idem. Epistle 128. fw-la vvn fw-la fw-la fw-la np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la vvz. fw-la. np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: cc fw-la fw-la fw-la fw-la n2, p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
971 0 Sic religiosus fuit ut cum Sanctis, sic timens deum ut omne consortium cum Clericis haberet, quos amabat ut fratres, venerabatur ut dominos, cunctis amabilis. idem. Ep. 9. Qualis quis { que } est, talium consortio delectari. idem. Ep. 16. Sic Religious fuit ut cum Sanctis, sic timens God ut omne consortium cum Clericis haberet, quos amabat ut Brothers, venerabatur ut dominos, cunctis amabilis. idem. Epistle 9. Qualis quis { que } est, talium consortio delectari. idem. Epistle 16. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-la fw-la { fw-fr } fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
971 1 Quod fecit, non divitiarum magnitudine, sed prudentia dispensandi. idem Ep. 27. Quod fecit, non divitiarum Magnitude, sed Prudence dispensandi. idem Epistle 27. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd
972 0 Nunquam convenit, quin de Scripturis aliquid interrogaret, nec ut statim acquiesceret, sed moveret è contrario quaestiones, non ut contenderet, sed ut quarendo discere: earum solutiones, quas opponi posse intelligebat. idem. Ep. 16. de Marcella. Never convenit, quin de Scriptures Aliquid interrogaret, nec ut Immediately acquiesceret, sed moveret è contrario Quaestiones, non ut contenderet, sed ut quarendo discere: earum solutiones, quas opponi posse intelligebat. idem. Epistle 16. de Marcella. fw-la fw-la, fw-la fw-fr n2 j n1, fw-la fw-la av fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-fr np1.
973 0 Nec affectatae sordes, nec exquisitae munditiae conveniunt Christiano. idem. Ep. 21. — noster talibus usus est vestibus, quibus, arceret frigus: aurum us { que } ad annuli signaculum repudians, & magis in ventribus egenorum, quam in Marsupijs recondens. idem. Ep. 16. Nec affectatae sordes, nec exquisitae munditiae conveniunt Christian. idem. Epistle 21. — Noster Talibus usus est vestibus, quibus, arceret Frigus: aurum us { que } ad annuli signaculum repudians, & magis in ventribus egenorum, quam in Marsupijs recondens. idem. Epistle 16. fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la np1. fw-la. np1 crd — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la: fw-la pno12 { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n2 p-acp fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
975 0 Munerarius pauperum, & egentium candidatus, sic festinat ad coelum: St. Hieron. Tom. 1. Ep. 26. Munerarius Pauperum, & egentium candidatus, sic Festinat ad coelum: Saint Hieron. Tom. 1. Epistle 26. np1 fw-la, cc fw-la fw-la, fw-la j fw-la fw-la: n1 np1. np1 crd np1 crd
976 0 Cum sanctum corpusculum febrium ardor excoqueret, & semionimae lectulum vallaret circulus propinquerum, haec in extremo verba mandabat, orate dominum Iesum, ut mihi ignoscat: quia implere non potui, quod volebam. idem. Ep. 25. Cum sanctum corpusculum febrium ardor excoqueret, & semionimae lectulum vallaret circulus propinquerum, haec in extremo verba mandabat, orate dominum Jesus, ut mihi ignoscat: quia implere non potui, quod volebam. idem. Epistle 25. fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la. np1 crd
978 0 Nasci non nostrum, nec longum vivere nostrum; Vitam quae sequitur, vita parare potest. Orentius, Bib. Patrum. Tom. 5. pars 3. pag. 798. Non quaeruntur in Christianis initia, sed fini•: St. Hieron. Ep. 10. ad Furiam. Mors est vitae testimonium. Nasci non nostrum, nec Longum vivere nostrum; Vitam Quae sequitur, vita parare potest. Orentius, Bib. Patrum. Tom. 5. pars 3. page. 798. Non quaeruntur in Christianis Initia, sed fini•: Saint Hieron. Epistle 10. ad Fury. Mors est vitae testimonium. np1 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1, np1 fw-la. np1 crd fw-la crd n1. crd fw-fr fw-la p-acp np1 fw-la, fw-la n1: n1 np1. np1 crd fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la n1.
979 0 Scit ipsa, cui libellus hic scribitur, me non audita sed nota narrare, nec ex aliquo solùm in me beneficio, scriptorum more Graecorum gratiam lingua reddere. Procul à Christianis ista suspitio, fidele est testimonium quod causas non habet mentiendi. S. Hieron. Ep. 9. Nihil more blandientium, nihil more laudantium. idem Ep. 27. Scit ipsa, cui Libellus hic scribitur, me non audita sed nota narrare, nec ex Aliquo solùm in me Benefit, scriptorum more Graecorum gratiam lingua reddere. Procul à Christianis ista suspitio, fidele est testimonium quod causas non habet mentiendi. S. Hieron. Epistle 9. Nihil more blandientium, nihil more laudantium. idem Epistle 27. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, pno11 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp pno11 fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-fr np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1. np1 crd fw-la fw-it fw-la, fw-la n1 fw-la. fw-la np1 crd
980 0 Reversa est terra, in terram suam, dormivit in domino, appositus est ad patres suos, plenus dierum ac luminis. idem Ep. 9. Reversa est terra, in terram suam, dormivit in domino, appositus est ad patres suos, plenus Days ac luminis. idem Epistle 9. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd
981 0 Vniversorum gaudijs prosequenda sit, quae calcato diabolo coronam iam securitatis accepit. idem. Ep. 24. de morte Leah. Cur dolemus quenquam mortuum? ad hoc enim naii non sumus, ut maneamus aeterni. Lugeatur Mortuus: Sed ille, quem Gehenna suscipit, quem Tartarus devorat, in cujus poenam aeternus ignis astuat, non quorum exitum angelorum turba comitatur. idem Ep. 25. Vniversorum gaudijs prosequenda sit, Quae calcato diabolo Crown iam securitatis accepit. idem. Epistle 24. de morte Leah. Cur Dolemus quenquam mortuum? ad hoc enim naii non sumus, ut maneamus aeterni. Lugeatur Mortuus: said Isle, Whom Gehenna suscipit, Whom Tartarus devorate, in cujus poenam Eternal ignis astuat, non quorum exitum Angels turba comitatur. idem Epistle 25. np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-it fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-fr fw-la np1. n1 fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. ng1 np1: vvd fw-la, fw-la np1 fw-la, fw-la np1 j, p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd
982 0 Passus est ea, quae & coelo, & soli & terrae contingent, discessit moriens splendide, nec senectute decrepitus, nec aliqua parte celebritatis suae diminutionem passus, sed magnus adhuc in praesenti hac vita, & magnus in fatura. S. Basil. Tom. 3. Ep. 5. de Arinthao praetore, & Ep. 8. Passus est ea, Quae & coelo, & soli & terrae contingent, discessit moriens splendide, nec senectute decrepitus, nec Any parte celebritatis suae diminutionem passus, sed magnus Adhoc in praesenti hac vita, & magnus in fatura. S. Basil. Tom. 3. Epistle 5. de Arinthao praetore, & Epistle 8. np1 fw-la fw-la, fw-la cc fw-la, cc fw-la cc fw-la j, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, cc fw-la p-acp fw-la. np1 np1 np1 crd np1 crd fw-fr np1 fw-it, cc np1 crd
983 0 Ne igitur moleste feramus quod illo privati sumus, sed ob id potius, quod illi conviximus gratias agamus. ib. Ne igitur molest feramus quod illo Private sumus, sed ob id potius, quod illi conviximus gratias agamus. ib. fw-fr fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. n1.
983 1 Imagines ingeniorum vera sunt & aeterna monumenta. St. Hieron 141: Exegi monumentum aere perennius, regali { que } situ pyramidum altius; quod non imber edax, non Aquilo impotens possit diruere, aut innumerabilis Annorum series, & fuga temporum. Horat. lib. 3. carm. ed. 30. Imagines ingeniorum vera sunt & aeterna monumenta. Saint Hieron 141: Exegi Monument Air Perennius, regali { que } situ pyramidum Highly; quod non imber edax, non Aquilo impotens possit diruere, Or innumerabilis Annorum series, & fuga Temporum. Horatio lib. 3. Carm. ed. 30. vvz fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. n1 np1 crd: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-fr n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 n1, cc fw-la fw-la. np1 n1. crd n1. n1 crd
984 0 Ex 360. statuis quae Demetrio Phalareo erectae erant, omnes excepta una populi furore aut ruptae, aut summersae, aut venditae, quod cum ille audisset, at virtutem, inquit, cujus gratia illas erexerant, minime everterunt. Marianus in Schol. in St. Hieron. Ep. 141. ex Plutarch. & Laertio. Ex 360. Statius Quae Demetrio Phalareo erectae Erant, omnes excepta una People furore Or ruptae, Or summersae, Or venditae, quod cum Isle audisset, At virtutem, inquit, cujus Gratia Illas erexerant, minime everterunt. Marianus in Schol. in Saint Hieron. Epistle 141. ex Plutarch. & Laertio. fw-la crd fw-la fw-la np1 np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, p-acp fw-la, fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp np1 p-acp n1 np1. np1 crd fw-la np1. cc fw-la.