The soules solace A sermon preached at the solemne funerall of William Favvcit gent. in the parish-church of West-ham in Essex, May 18. 1631. and since enlarged. By Edmund Layfielde Bachelour in Divinity, preacher of St Leonards-Bromley in Midlesex, by Stratford-bow.

Layfield, Edmund
Publisher: Printed by M F lesher for G Gibbs and are to be sold at his shop at the signe of the Flowre de luce at the little south doore of St Pauls Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68336 ESTC ID: S106788 STC ID: 15334
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 673 located on Page 85

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the rest of the Apostles were his fellow-Soldiers. Behold, we have forsaken all and followed thee. Mat. 19.27. That all was no great possessions, yet to forsake their all was great devotion, and gave sufficient testimonie of their heavenly affections . and the rest of the Apostles were his fellow-Soldiers. Behold, we have forsaken all and followed thee. Mathew 19.27. That all was no great possessions, yet to forsake their all was great devotion, and gave sufficient testimony of their heavenly affections. cc dt n1 pp-f dt n2 vbdr po31 n2. vvb, pns12 vhb vvn d cc vvd pno21. np1 crd. cst d vbds dx j n2, av pc-acp vvi po32 d vbds j n1, cc vvd j n1 pp-f po32 j n2.
Note 0 Quae sunt ista omnia apud eum, qui praeter instrumentum artis piscatoris nihil habebat. S. Aug. Tom. 9. Ep: 20. Quae sunt ista omnia apud Eum, qui praeter Instrument artis Fisher nihil habebat. S. Aug. Tom. 9. Epistle: 20. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 np1 crd vvb: crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 20; Luke 18.28 (ODRV); Matthew 19.27
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 18.28 (ODRV) - 1 luke 18.28: loe, we haue left al things, and haue followed thee. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.844 0.904 0.742
Luke 18.28 (Tyndale) - 1 luke 18.28: loo we have lefte all and have folowed the. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.804 0.906 0.0
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? behold, we have forsaken all and followed thee True 0.79 0.923 1.513
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.776 0.938 0.772
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.776 0.934 0.742
Luke 18.28 (Vulgate) - 1 luke 18.28: ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.767 0.18 0.0
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? behold, we have forsaken all and followed thee True 0.684 0.948 1.87
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? behold, we have forsaken all and followed thee True 0.673 0.95 3.599
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? behold, we have forsaken all and followed thee True 0.665 0.886 1.971
Matthew 19.27 (Vulgate) matthew 19.27: tunc respondens petrus, dixit ei: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis? behold, we have forsaken all and followed thee True 0.637 0.692 0.0
Luke 18.28 (Wycliffe) luke 18.28: but petir seide, lo! we han left alle thingis, and han sued thee. behold, we have forsaken all and followed thee True 0.603 0.329 0.399




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 19.27. Matthew 19.27
Note 0 Ep: 20. Epistle 20