In-Text |
nor for us, but to welcome his mercie, and congratulate his victorie with faith, reciprocall love, and obedience . |
nor for us, but to welcome his mercy, and congratulate his victory with faith, reciprocal love, and Obedience. |
ccx p-acp pno12, cc-acp p-acp j-jn po31 n1, cc vvi po31 n1 p-acp n1, j vvb, cc n1. |
Note 0 |
Arnob. in loc. Si affixus serpens ligno, filijs Israel contulit sanitatem: quanto magis salutem praestat populis dominus in patibulo crucifixus? & si figura tantum profait, quantum profuisse eredimus, veritatem? S: Amb. ser. 55. Fide hujus verbi, non virtute imaginis servabantur: non enim in serpente, sed in Domini imperi•salus continebatur. Epiphan. haer. 37. |
Arnob in loc. Si affixus serpens ligno, Filiius Israel contulit sanitatem: quanto magis salutem praestat populis dominus in patibulum Crucifix? & si figura Tantum profait, quantum profuisse eredimus, veritatem? S: Ambassadors ser. 55. Fide hujus verbi, non virtute imaginis servabantur: non enim in serpent, said in Domini imperi•salus continebatur. Epiphanius. Haer. 37. |
np1 p-acp fw-la. fw-mi n1 vvz fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la: fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la? cc fw-la fw-la fw-la uh, fw-la fw-la fw-la, fw-la? sy: np1 zz. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la p-acp n1, vvn p-acp fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd |