In-Text |
The words then used by Christ, are an Adage, or Proverbiall kinde of speech, declaring the wonderfull difficulty of the thing, whereof it's used, or rather the impossibility . |
The words then used by christ, Are an Adage, or Proverbial kind of speech, declaring the wonderful difficulty of the thing, whereof it's used, or rather the impossibility. |
dt n2 av vvn p-acp np1, vbr dt n1, cc j n1 pp-f n1, vvg dt j n1 pp-f dt n1, c-crq pn31|vbz vvn, cc av-c dt n1. |
Note 0 |
Hac sententia non difficultas intrandi, sed impossibilitas ostenditur; Pascatius Ratsbertus in Mat. 19. B. Patrum. To. 9. pars 2. l. 9. Quod primo difficile dixit, id ipsum progrediens Cameli at { que } acu• comparatione valde impossibile ostendit. Chrysost. in Mat. 19. Hoc dicto ostenditur, non difficile esse, sed impossibile. S. Hieron. in Mat. 19. |
Hac sententia non Difficulty intrandi, sed impossibilitas Ostenditur; Pascatius Ratsbertus in Mathew 19. B. Patrum. To. 9. pars 2. l. 9. Quod primo difficile dixit, id ipsum progrediens Camel At { que } acu• comparation Valde impossibile ostendit. Chrysostom in Mathew 19. Hoc Dicto Ostenditur, non difficile esse, sed impossibile. S. Hieron. in Mathew 19. |
fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; np1 np1 p-acp np1 crd np1 fw-la. p-acp. crd fw-la crd n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la p-acp { fw-fr } n1 n1 vvn fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 np1. p-acp np1 crd |